Makita MU01 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
18
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle MU01
Largeur de coupe effective 160 mm (6-3/8")
Courses par minutes 1 250 /min.
Dimensions (L x P x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm (11-1/2" X 7"X 5-1/8")
Poids net 1,1 kg (2,4 lbs)
Tension nominale CC 10,8 V / 12 V maximum
Batterie standard BL1014
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
END010-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'équipement sont indiqués
ci-dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant
l'utilisation.
Faites particulièrement attention.
Lisez le manuel d’instructions.
Attention : des objets peuvent être
projetés.
Tenir toute autre personne éloignée.
Les organes de coupe continuent de
fonctionner une fois le moteur éteint.
Conserver à l’abri de l’humidité.
Uniquement pour les pays d’Europe
Ne jetez pas les équipements
électriques ou les batteries avec les
déchets domestiques !
Dans le respect des Directives
Européennes 2002/96/CE sur la mise
au rebut des appareils électriques et
électroniques et 2006/66/CE sur les
batteries et accumulateurs ainsi que les
batteries et accumulateurs usagés, et
de leur exécution conformément à la loi
nationale, les équipements électriques
dont la durée de vie est épuisée doivent
être collectés séparément et renvoyés
dans des installations de recyclage
respectueuses de l’environnement.
ENE015-1
Utilisations
Cet outil est conçu pour tailler les haies ou les jeunes
branches.
GEA006-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
Cd
Ni-MH
Li-ion
19
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur soit en
position d'arrêt avant de brancher l'outil à la
prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de
prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez
la porte aux accidents si vous transportez les
outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou
si vous les branchez alors que l’interrupteur est en
position de marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute c
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation
et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l'outil électrique.
De
telles mesures préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
20
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils alimentés par
batterie
24. Pour recharger, utilisez uniquement le
chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur conçu pour un type donné de
bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le
bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil.
Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre
bloc-piles est utilisé.
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l'écart des objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui risquent d'établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il
faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte
qui s'échappe de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
Réparation
28. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
29. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB070-2
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
DU TAILLE-HERBES
AVERTISSEMENT! IMPORTANT LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les mises en garde de
sécurité et toutes les instructions AVANT
UTILISATION. Ignorer des mises en garde et des
instructions vous expose à un risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Consignes générales
1. Afin de garantir le bon fonctionnement de la
machine, l'utilisateur doit lire le présent manuel
d'instructions pour se familiariser avec la
manipulation de l’équipement. S'ils ne sont pas
suffisamment informés, les utilisateurs qui
manipulent la machine de façon incorrecte
représentent un danger pour eux-mêmes comme
pour les autres.
2. L’équipement ne doit jamais être utilisé par les
personnes ne connaissant pas les présentes
instructions, les personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou les personnes n’ayant pas
suffisamment d’expérience et de connaissances.
Il est possible que la réglementation en vigueur
dans votre région impose des restrictions quant à
l’âge de l’utilisateur.
3. Utilisez l’équipement avec le maximum de soin et
d’attention.
4. Utilisez l’équipement seulement si vous êtes en
bonne forme physique. Manipulez délicatement et
soigneusement la machine. Faites preuve de bon
sens et rappelez-vous que l’utilisateur est
responsable des accidents ou des dangers
auxquels il expose les autres personnes ou leurs
biens.
5. Ne jamais utiliser la machine alors que des
personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
6. N'utilisez jamais l'équipement après avoir
consommé de l'alcool ou de la drogue, ou encore
si vous vous sentez fatigué ou malade.
7.
Éteignez le moteur immédiatement si l'équipement
présente un problème ou une anomalie.
8. Éteignez l'équipement et retirez la batterie lorsque
vous arrêtez le travail et lorsque vous laissez
l’équipement sans surveillance. Rangez-le dans
un endroit sûr pour éviter tout danger pour les
personnes ou les dommages à l'appareil.
9. Ne forcez pas l’équipement. L'outil fonctionnera
mieux et en présentant moins de risque de
blessure si vous respectez la vitesse de travail
pour laquelle il a été conçu.
10. Restez en bonne position d'équilibre. Maintenez
en permanence un équilibre stable.
21
Équipement de protection personnel
1. Habillez-vous correctement. La tenue portée doit
être fonctionnelle et appropriée, autrement dit elle
doit être ajustée et ne pas entraver les
mouvements. Ne portez jamais de bijoux ou de
vêtements qui pourraient se prendre dans la
machine. Si vos cheveux sont longs,
recouvrez-les d’un filet de protection.
2. Portez des lunettes de protection et des
chaussures robustes tout au long de votre
utilisation de l’outil.
Consignes de sécurité concernant
l’alimentation et la batterie
1. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas l’équipement dans les endroits humides ou
mouillés et ne l’exposez pas à la pluie.
L’infiltration d’eau dans un appareil accroît le
risque de décharge électrique.
2. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain
type de batterie risque de déclencher un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
3. N’utilisez les outils électriques qu’avec leurs
batteries spécifiques. Les autres batteries
risqueraient de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
4. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques, conducteurs
potentiels entre une borne et une autre. Un
court-circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
5. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de
la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. En cas
de contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide qui gicle de la
batterie peut provoquer des irritations ou des
brûlures.
6. Ne jetez pas la/les batterie(s) dans le feu.
L’élément pourrait exploser. Vérifiez la
réglementation de votre région pour savoir s’il
existe des directives particulières qui s’appliquent
à l’élimination des batteries.
7. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les
batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est corrosif
et peut provoquer des dommages aux yeux ou à
la peau. Il peut être toxique s’il est ingéré.
Démarrage de l’équipement
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfant ou d’autre
personne à proximité, et faites également
attention à tout animal aux alentours de votre
zone de travail. Si cette zone de sécurité n’est pas
respectée, n’utilisez pas l’équipement.
2. Assurez-vous toujours que l’équipement est en
bonne condition avant de l’utiliser. Vérifiez si l’outil
de coupe et la gaine de protection sont sûrs et si
le levier/la gâchette de l’interrupteur fonctionne
librement et adéquatement. Vérifiez si les
poignées sont propres et sèches, et testez le
fonctionnement du commutateur marche/arrêt.
3. Vérifiez si des pièces sont endommagées avant
de continuer à utiliser l’équipement. Si une gaine
de protection ou toute autre pièce est
endommagée, examinez-la attentivement pour
vérifier si elle fonctionnera adéquatement et sera
en mesure de remplir sa fonction. Vérifiez tous les
éléments pouvant affecter le bon fonctionnement
de l’outil : l’alignement des pièces en mouvement,
l’absence de grippage ou de pièces fissurées, le
montage des pièces, etc. Toute pièce
endommagée (protecteur, etc.) doit être
correctement réparée ou remplacée par notre
centre de service après-vente agréé, à moins
d’indication contraire dans le présent mode
d’emploi.
4. Allumez le moteur seulement si vos mains et vos
pieds se trouvent à distance de l’outil de coupe.
5. Avant de commencer, assurez-vous que l’outil de
coupe n’entre en contact avec aucun objet.
Mode de fonctionnement
1. Utilisez l’équipement seulement avec un bon
éclairage et dans de bonnes conditions de
visibilité. En hiver, faites attention aux sols
glissants et aux zones humides, à la glace et à la
neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours
de votre stabilité.
2. Attention à ne pas vous blesser aux pieds et aux
mains avec l’outil de coupe.
3. N’utilisez jamais l’équipement en vous tenant sur
une échelle.
4. Ne réalisez jamais de coupe avec l’équipement
en étant perché dans un arbre.
5. Ne travaillez pas sur des surfaces instables.
6. Retirez le sable, les pierres, les clous, etc. qui se
trouvent dans la zone d'utilisation de la machine.
Les corps étrangers peuvent endommager l'outil
de coupe et provoquer de dangereux
mouvements de recul.
7. Si l'outil de coupe heurte des pierres ou des
objets durs, coupez immédiatement le moteur et
inspectez l'outil de coupe.
8. Inspectez fréquemment l'outil de coupe en vue
d'éventuels dommages (détection de craquelures
grâce à un test de bruit de battement).
22
9. Avant de commencer la coupe, l'outil de coupe
doit avoir atteint sa pleine vitesse de travail.
10. L'outil de coupe doit être équipé de la gaine de
protection appropriée. N’utilisez jamais
l’équipement si la gaine de protection est
endommagée ou si elle n'est pas en place!
11. Toutes les protections et gaines fournies avec
l’équipement doivent être utilisées au cours du
fonctionnement.
12. Retirez toujours la batterie de l’équipement :
chaque fois que vous laissez l’équipement
sans surveillance;
avant de le débloquer;
avant d’examiner l’équipement, de le nettoyer
ou d’effectuer des travaux;
après avoir heurté un corps étranger;
chaque fois que l’équipement présente une
vibration anormale.
13. Assurez-vous toujours que les orifices de
ventilation ne présentent pas de débris.
Outils de coupe
1. Utilisez uniquement l'outil de coupe qui convient à
la tâche que vous entreprenez.
Consignes d'entretien
1. Vous devez vérifier l'état de l’équipement, plus
particulièrement de l'outil de coupe et des
protections, avant de commencer à travailler.
2. Éteignez le moteur et retirez la batterie avant de
réaliser tout travail d’entretien, de remplacer les
outils de coupe ou de nettoyer l’équipement ou
l’outil de coupe.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’attaches mal
serrées ni de pièces endommagées, comme des
fissures dans l’accessoire de coupe.
4. Suivez les instructions concernant le graissage et
le remplacement des accessoires.
5. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez
l’équipement à l’intérieur, au sec et dans un
endroit élevé ou verrouillé – hors de la portée des
enfants. Nettoyez l’appareil et effectuez les
travaux d’entretien avant le rangement.
6. N’utilisez que les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par le fabricant.
7. Procédez régulièrement à l'inspection et à
l'entretien de l'équipement, particulièrement
avant/après l'utilisation. Ne confiez les réparations
de l’équipement qu’aux centres de service
après-vente agréés.
8. Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et
sans trace d’huile ou de graisse.
CONSERVER POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
GEB062-2
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
DU TAILLE-HAIE SANS FIL
1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées
seulement, car la lame pourrait entrer en
contact avec un câblage dissimulé. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les
pièces métalliques à découvert de l'outil
pourraient conduire le courant et risqueraient de
transmettre une décharge électrique à l'utilisateur.
2. N’approchez aucune partie de votre corps de
la lame. N'enlevez pas le matériau coupé ou ne
tenez pas le matériau à couper lorsque les
lames sont en mouvement. Assurez-vous que
l’outil est bien éteint lorsque vous retirez les
matériaux coincés. Une seconde d’inattention
en manipulant le taille-haie peut entraîner de
graves blessures corporelles.
3. Portez le taille-haie par les poignées avec la
lame arrêtée. Lorsque vous transportez ou
rangez le taille-haie, mettez toujours la
protection du dispositif de coupe. Une
manipulation correcte du taille-haie réduit le
risque de blessures corporelles pouvant être
causées par les lames.
4. Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie ou dans
des conditions très humides. Le moteur électrique
n’est pas résistant à l’eau.
5. Il est recommandé aux personnes utilisant le
taille-haie pour la première fois de demander à un
utilisateur expérimenté de leur montrer comment
l’utiliser.
6. Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des
enfants ou des mineurs. Les mineurs de plus de
16 ans ne sont pas soumis à cette restriction s’ils
suivent une formation supervisée par un
spécialiste.
7. Utilisez le taille-haie seulement si vous êtes en
bonne forme physique. Si vous êtes fatigué, vous
serez moins attentif. Soyez tout particulièrement
prudent après une journée de travail. Manipulez
délicatement et soigneusement la machine.
23
L’utilisateur est responsable pour tout dommage
causé à un tiers.
8. Ne jamais utiliser le taille-haie sous l’emprise de
l’alcool, de drogues ou de médicaments.
9.
Assurez-vous que la tension et la fréquence de
l’alimentation correspondent aux spécifications
indiquées sur la plaque signalétique. Il est
recommandé d’utiliser un disjoncteur courant
résiduel (interrupteur de circuit de défaut de la
terre) avec un courant de déclenchement de 30 mA
ou inférieur, ou un disjoncteur de fuite à la terre.
10. Des gants de travail en cuir épais font partie de
l’équipement de base du taille-haie et vous devez
toujours les porter lorsque vous travaillez avec cet
outil. Portez également des chaussures robustes
avec des semelles anti-dérapantes.
11. Avant de commencer le travail, assurez-vous que
le taille-haie est en bon état pour une utilisation en
toute sécurité. Assurez-vous que les protections
sont fixées correctement. Le taille-haie ne doit pas
être utilisé s’il n’est pas entièrement monté.
12. Assurez-vous d’être bien stable sur vos pieds
avant de commencer.
13. Tenez fermement l’outil lorsque vous l’utilisez.
14. Ne faites pas tourner inutilement l'outil à vide.
15. Éteignez immédiatement le moteur et retirez la
batterie si la lame doit entrer en contact avec une
clôture ou tout autre objet dur. Vérifiez si la lame
est endommagée, si c’est le cas, réparez-la
immédiatement.
16.
Avant de contrôler la lame, s’occuper des défauts
ou retirer tout matériau coincé dans la lame,
éteignez toujours le taille-haie et retirez la batterie.
17. Éteignez le taille-haie et retirez la batterie avant
d'effectuer tout travail de maintenance.
18. Lorsque vous déplacez le taille-haie, y compris
pendant le travail, retirez toujours la batterie. Ne
portez ou transportez jamais le taille-haie avec la
lame en fonctionnement. Ne saisissez jamais la
lame avec les mains.
19.
Nettoyez le taille-haie, et tout particulièrement la
lame, après utilisation et avant de le ranger pour
des périodes prolongées. Huilez légèrement la
lame et mettez la protection. La protection fournie
avec l’outil peut être accrochée au mur, offrant une
manière pratique et sûre de ranger le taille-haie.
20. Rangez le taille-haie avec la protection, dans une
pièce sèche. Placez-le hors de portée des enfants.
N’entreposez jamais le taille-haie dehors.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
ENC007-6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,
rincez-les à l'eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Il y a risque de
perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 C (122 F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
24
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 C et 40 C (50
F - 104 F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou
de vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
1
2
010866
Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer
ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en
appuyant sur les boutons des deux côtés de la
batterie.
Pour insérer la batterie, tenez-la de sorte que la
forme de sa face avant corresponde à celle de
l'ouverture du logement à batterie, et glissez-la en
place. Insérez-la toujours à fond, jusqu'à ce qu'elle
se verrouille avec un léger bruit sec. Autrement
elle risque de vous blesser ou de blesser une
personne près de vous en tombant
accidentellement de l'outil.
N'appliquez pas une force excessive lors de
l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée
correctement.
Interrupteur
1
2
010868
ATTENTION:
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position d'arrêt lorsque relâchée.
L’outil est doté d’un bouton de sécurité pour éviter
l’activation accidentelle de la gâchette.
Pour faire démarrer l’outil, enfoncez le bouton de
sécurité, puis appuyez sur la gâchette. Pour arrêter
l'outil, relâchez la gâchette. Il est possible d’appuyer sur
le bouton de sécurité depuis le côté droit ou gauche.
Voyant lumineux
1
010867
Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le
niveau de charge de la batterie.
Lorsque l’outil est surchargé et s'est arrêté pendant son
fonctionnement, le témoin lumineux s'allume en rouge.
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les
différents états et les mesures à prendre en fonction des
témoins lumineux.
1. Voyant lumineux
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
1. Batterie
2. Bouton
25
Note 1 :
Le moment auquel le témoin lumineux s’allume varie en fonction de la température
dans la zone de travail et du niveau de chargement de la batterie.
Voyant lumineux
Le témoin lumineux
clignote en rouge
Le témoin lumineux
s’allume en rouge.
(Note 1)
Le témoin lumineux
s’allume en rouge.
(Note 1)
État
Indique le temps approprié
pour remplacer la batterie
lorsqu'elle devient faible.
Cette fonction s'active
également lorsque la batterie
est presque complètement
épuisée. À ce moment, l’outil
s’arrête immédiatement
Arrêt automatique dû à une
surcharge
Mesure à prendre
Rechargez la batterie dès
que possible
Rechargez la batterie.
Éteindre l’outil.
010970
Régler la hauteur de cisaillement
1
2
3
010871
Modifier la position du levier de changement offre un
réglage en trois temps de la hauteur du taille-herbes (10
mm, 15 mm, 25 mm).
Pour modifier le réglage, inclinez le levier de
changement de la position du cadre de base et, tandis
que celui-ci est incliné, montez-le ou descendez-le le
long de la surface de l’outil jusqu’à ce que la
protubérance du cadre de base passe dans l’un des
orifices de l’outil, puis relâchez-le.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout
travail dessus.
Mettre ou retirer la protection de la lame
ATTENTION:
Faites attention de ne pas toucher la lame de
cisaillement lorsque vous mettez ou retirez la
protection. Toucher la lame de cisaillement peut
entraîner des blessures corporelles.
1
2
3
010869
010870
Faites glisser la protection de la lame depuis le côté de
l’outil jusqu’à ce que la lame de cisaillement ne soit plus
visible puis poussez-la légèrement en direction de l’outil
depuis l’avant.
Pour retirer la protection de la lame, effectuez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
Installer ou retirer le cadre de base
ATTENTION:
Avant d’installer ou retirer le cadre de base,
assurez-vous que la protection de la lame a bien
été mise.
Lorsque vous installez ou retirez le cadre de base,
faites attention de ne pas vous pincer les doigts
1. Lames de
cisaillement
2. Cadre de base
3. Couvercle de
lame
1. Levier de
changement
2. Protubérance du
cadre de base
3. Cadre de base
26
entre l’outil et le cadre de base.
1
2
010872
Pour retirer le cadre de base, retournez l’outil et
sortez-le de la rainure en saisissant son extrémité la
plus proche de vous.
1
2
3
010873
Pour installer le cadre de base, insérez la protubérance
de ce dernier située en dessous du levier de
changement dans l'orifice utilisé pour le réglage de la
hauteur du taille-herbes. Une fois le cadre de base ainsi
placé, tirez sa partie inférieure et insérez son autre
partie dans la rainure de l’outil.
Installer ou retirer les lames de cisaillement
pour herbes
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que la
batterie a été retirée avant d’installer ou de retirer
les lames de cisaillement. Ne pas éteindre l’outil et
en retirer la batterie peut entraîner des blessures
graves suite à une mise en marche involontaire.
Lorsque vous remplacez la lame de cisaillement,
portez toujours des gants et n'enlevez pas le
couvercle de la lame pour vous assurer que vos
mains et votre visage ne sont pas directement en
contact avec la lame. Autrement, il y a risque de
blessure.
NOTE:
N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la
came. Dans le cas contraire, vous pourriez
endommager l'outil.
Pour connaître la manière précise de retirer et
d'installer les lames de cisaillement, reportez-vous
à l'arrière de l'emballage des lames de cisaillement
accessoires.
1
010887
Retirez le cadre de base et retournez l’outil.
ATTENTION:
Avant de retourner l’outil, assurez-vous d’avoir
bien retiré le cadre de base.
1
2
3
4
010888
Pour retirer la lame de cisaillement, appuyez sur le
bouton de verrouillage et, tout en le maintenant enfoncé,
tournez le cache inférieur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole
sur
le cache soit aligné avec le symbole
sur le bouton
de verrouillage.
1
2
3
010889
Retirer le cache inférieur, la lame de cisaillement et la
came de l’outil dans cet ordre.
1. Cache inférieur
2. Lame de
cisaillement
3. Came
1. Cache inférieur
2. Levier de
verrouillage
3. Appuyer
4. Tourner
1. Couvercle de
lame
1. Levier de
changement
2. Protubérance du
cadre de base
3. Cadre de base
1. Rainure
2. Cadre de base
27
12 3
010895
Pour installer la lame de cisaillement pour herbes,
préparez la came, le cache inférieur et la nouvelle lame
de cisaillement pour herbes
1
2
010896
Enlevez le couvercle des vieilles lames de cisaillement
et installez-le sur les nouvelles, pour une meilleure
manipulation lors du remplacement des lames.
12
010897
Réglez la position des trois goupilles de manière à ce
qu’elles soient alignées dans le bon angle en fonction de
la ligne d’alignement de base sur le boîtier de l’outil.
1
2
3
4
010898
Placez la came sur les goupilles, partie perforée vers le
haut. A ce moment, appliquez une petite quantité de
graisse, fournie en option avec les lames de cisaillement
ou en surplus dans l'emplacement de l’engrenage,
autour de la came.
1
2
3
010899
Superposez le trou ovale de la lame supérieure avec
celui de la lame inférieure. Déplacez les lames de
cisaillement de manière à ce que l’orifice dans la plaque
de base de celles-ci soit positionné au milieu des trous
ovales recouverts.
010900
Retournez les lames de cisaillement et installez-les de
manière à ce que les goupilles sur l’outil s’insèrent dans
le trou dans les lames de cisaillement. Assurez-vous
que les lames de cisaillement soient bien fixées en place
et touchent la plaque de base.
1
2
010901
1. Cache inférieur
2. Levier de
verrouillage
1. Plaque de base
2. Orifice dans la
plaque de base
des lames de
cisaillement
3. Trous ovales
recouverts
1. Partie perforée
de la came
2. Tiges
d’accouplement
3. Came
4. Appliquer de la
graisse
1. Couvercle de
lame
2. Lames de
cisaillement
1. Came
2. Cache inférieur
3. Lames de cisaillement
1. Ligne d’alignement de base sur le boîtier de l'outil
2. Tiges d’accouplement
28
Placez le cache inférieur de manière à ce que le
symbole
dessus soit aligné avec le symbole sur
le bouton de verrouillage.
010902
Appuyez sur le cache inférieur et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre tout en le maintenant
enfoncé jusqu’à ce que le symbole
sur l’étiquette soit
aligné avec le symbole
sur le bouton de verrouillage
(la cache inférieur est alors complètement verrouillé).
1
2
010903
À ce moment, assurez-vous que le bouton de
verrouillage s’emboîte bien dans l’encoche du cache
inférieur.
Enlevez le couvercle de la lame, puis mettez l'outil en
marche pour en vérifier le bon fonctionnement.
NOTE:
Si les lames de cisaillement ne fonctionnent pas
adéquatement, cela indique que les lames et la
came sont mal assemblées. Répétez les
opérations.
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
Gardez les mains à l'écart des lames.
ATTENTION:
Graissez les lames avant l'utilisation, et une fois
toutes les heures, à l'aide d'huile mouvement ou
de produits similaires.
Évitez d’utiliser cet outil en pleine chaleur autant
que possible. Lorsque vous utilisez cet outil,
assurez-vous d’être en bonne forme physique.
010874
Mettez l’outil en marche après avoir réglé la hauteur de
cisaillement et tenez-le de manière à ce que son pied
soit posé au sol. Puis avancez lentement l’outil vers la
zone à couper.
010875
Lorsque vous taillez le long d’une courbe, d’une clôture
ou d’arbres, déplacez l’outil le long de ces obstacles.
Faites attention à ce que la lame ne les touche pas.
010876
Lorsque vous taillez les jeunes branches ou le feuillage
d’un petit arbre, retirez le cadre de base de l’outil et
coupez petit à petit.
Taillez au préalable les grosses branches à la hauteur
désirée à l’aide d’un coupe branche avant d’utiliser cet
outil.
ATTENTION:
Lorsque vous taillez des brindilles et du feuillage,
n’essayez pas d’en couper trop à la fois. Procédez
progressivement. N’essayez pas de tailler de
grosses branches.
Ne laissez pas les lames de cisaillement toucher le
sol alors que l’outil est en marche. Cela
émousserait les lames, réduisant ainsi leur
performance.
Ne taillez pas de l’herbe ou le feuillage de petits
arbres s’ils sont mouillés.
1. Encoche dans le
cache inférieur
2. Levier de
verrouillage
29
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout
travail d'inspection ou d'entretien.
Nettoyage de l'outil
Nettoyez l'outil en essuyant la saleté à l'aide d'un linge
sec ou imbibé de savon.
ATTENTION:
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Entretien de la lame de cisaillement
1
010971
1
010972
Après l'utilisation, enlevez la saleté des deux côtés de la
lame à l'aide d'une brosse métallique, essuyez avec un
linge, puis appliquez suffisamment d'huile à faible
viscosité, comme de l'huile mouvement, par exemple, et
de l'huile lubrifiante en aérosol.
ATTENTION:
Ne lavez pas les lames dans l'eau. Dans le cas
contraire, celles-ci pourraient rouiller ou l'outil
pourrait être endommagé.
La saleté ainsi que la corrosion entraînent une
friction excessive des lames et réduisent le temps
d’utilisation entre deux rechargements de la
batterie.
Après l'utilisation
Pour nettoyer l’extérieur de l’outil, humidifiez un
chiffon doux dans une eau savonneuse et frottez
légèrement. N’utilisez jamais de diluant ou de
benzine.
N'entreposez pas l'outil dans un lieu où des
produits hautement inflammables sont stockés.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Montage de la lame de cisaillement pour herbes
Protection pour la lame de cisaillement pour herbes
Cadre de base
Chargeur et batterie authentiques Makita
Fixation du manche long
Pour une utilisation comme taille-haie sans fil
Cet outil peut être utilisé comme taille-haie en utilisant la
lame de cisaillement pour haie (accessoire en option) et
un kit de changement 2-sens (accessoire en option).
Pour utiliser cet outil comme taille-haie, il est nécessaire
de remplacer les lames de cisaillement pour herbes par
des lames de cisaillement pour haie.
Pour retirer les lames de cisaillement pour herbes,
reportez-vous à la section « Installer ou retirez les lames
de cisaillement pour herbes » mentionnée ci-dessus.
Pour installer les lames de cisaillement pour haie,
reportez-vous à la section plus bas nommée « Installer
ou retirer les lames de cisaillement pour haie ».
Montage de la lame de cisaillement pour haie
(pour taille-haie).
Kit de changement 2-sens composé des deux
accessoires suivants
Protection de la lame de cisaillement pour haie
(pour taille-haie).
Étui de stockage (pour la partie inférieure de la
lame)
1. Huile pour la
machine
1. Brosse
30
1
2
3
011044
Collecteur de débris pour le taillage de haies
(pour taille-haie)
Installer ou retirer les lames de cisaillement
pour haie
ATTENTION:
Avant d’installer ou de retirer les lames de
cisaillement, assurez-vous toujours que l’outil est
éteint et que la batterie a été retirée.
Lorsque vous remplacez les lames de
cisaillement, portez toujours des gants et
n’enlevez pas le couvercle de la lame pour vous
assurer que vos mains et votre visage n’entreront
pas directement en contact avec la lame. Si vous
ignorez ces consignes, vous vous exposez à un
risque de blessure.
NOTE:
N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la
came. Dans le cas contraire, vous pourriez
endommager l'outil.
Pour connaître la manière précise de retirer et
d'installer les lames de cisaillement,
reportez-vous à l'arrière de l'emballage des lames
de cisaillement accessoires.
Installation des lames de cisaillement pour haie
12
3
010904
Préparez la came, le cache inférieur et la nouvelle lame
de cisaillement.
1
2
010905
Réglez la position des trois goupilles de manière à ce
qu’elles soient alignées avec la ligne d’alignement de
base sur le boîtier de l'outil.
1. Lame de cisaillement pour haie
2. Protection pour la lame de cisaillement pour haie
3. Étui de rangement
1. Came
2. Cache inférieur
3. Lames de cisaillement
1. Ligne d’alignement de base sur le boîtier de l'outil
2. Tiges d’accouplement
31
1
2
3
4
010906
Placez la came sur les goupilles, partie perforée vers le
bas. A ce moment, appliquez une petite quantité de
graisse, fournie en option avec les lames de
cisaillement ou en surplus dans l'emplacement de
l’engrenage, autour de la came.
1
2
3
010907
Superposez le trou ovale de la lame supérieure avec
celui de la lame inférieure. Déplacez les lames de
cisaillement de manière à ce que l’orifice dans la
plaque de base de celles-ci soit positionné au milieu
des trous ovales recouverts.
1
010908
Enlevez le couvercle des vieilles lames de cisaillement
et installez-le sur les nouvelles, pour une meilleure
manipulation lors du remplacement des lames.
1
010909
Retournez les lames de cisaillement et installez-les de
manière à ce que les goupilles sur l’outil s’insèrent
dans le trou dans les lames de cisaillement. Insérez la
partie pliée de la plaque de base dans l’encoche dans
le boîtier de l’outil. Puis assurez-vous que la plaque de
base des lames de cisaillement est bien fixée en place.
1
010910
Serrez les deux vis avec une pièce ou quelque chose
de similaire.
1
2
010911
Placez le cache inférieur de manière à ce que le
symbole
dessus soit aligné avec le symbole sur
le bouton de verrouillage.
010912
Appuyez sur le cache inférieur et, tout en le maintenant
enfoncé, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le symbole
sur l’étiquette soit
aligné avec le symbole
sur le bouton de
1. Couvercle de
lame
1. Levier de
verrouillage
2. Cache inférieur
1. Vis
1. Partie pliée de
la plaque de
base des lames
de cisaillement
1. Came
2. Appliquer de la graisse.
3. Tiges d’accouplement
4. Partie perforée de la came
1. Trous ovales recouverts
2. Orifice dans la plaque de base des lames de
cisaillement
3. Plaque de base
32
verrouillage (la cache inférieur est alors complètement
verrouillé).
1
2
010913
À ce moment, assurez-vous que le bouton de
verrouillage s’emboîte bien dans l’encoche du cache
inférieur.
ATTENTION:
Ne jamais utiliser l’outil sans le cache inférieur.
Enlevez le couvercle de la lame, puis mettez l'outil en
marche pour en vérifier le bon fonctionnement.
NOTE:
Si les lames de cisaillement ne fonctionnent pas
adéquatement, cela indique que les lames et la
came sont mal assemblées. Répétez les
opérations.
Retirer les lames de cisaillement pour haie
1
010890
ATTENTION:
Mettez la protection des lames avant de retirer ou
d’installer les lames de cisaillement.
Retournez l’outil.
1
2
3
4
010891
Pour retirer les lames de cisaillement, appuyez sur le
bouton de verrouillage et, tout en le maintenant
enfoncé, tournez le cache inférieur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
symbole
sur le cache soit aligné avec le symbole
sur le bouton de verrouillage.
1
010892
Retirez le cache inférieur de l’outil.
1
010893
Dévissez les deux vis avec une pièce ou quelque
chose de similaire et retirez les lames de cisaillement.
NOTE:
Ne retirez pas les vis. Vous pouvez retirer les
lames de cisaillement en desserrant simplement
les vis sans les enlever.
1
2
010894
Retirez la came des lames de cisaillement.
NOTE:
La came peut rester dans l’outil.
1
2
3
011045
1. Cache inférieur
2. Levier de
verrouillage
3. Appuyer
4. Tourner
1. Protection pour
la lame de
cisaillement
pour herbes
2. Lame de
cisaillement
pour herbes
3. Étui de
rangement
1. Came
2. Lames de
cisaillement
1. Couvercle de
lame
1. Vis
1. Cache
inférieur
1. Encoche dans
le cache
inférieur
2. Levier de
verrouillage
33
NOTE:
Lors de l’utilisation 2-sens, les lames de
cisaillement pour herbes retirées doivent être
rangées dans leur l’étui et entreposées pour une
prochaine utilisation.
UTILISATION
Reportez-vous aux Consignes de sécurité
importantes avant l'utilisation.
ATTENTION:
Prenez soin de ne pas heurter accidentellement
une clôture de métal ou d'autres objets durs avec
l'outil. La lame se briserait et risquerait de
provoquer des blessures graves.
Assurez-vous également que la lame de
cisaillement n’entre pas en contact avec le sol.
Il est extrêmement dangereux de travailler dans
une position d'extension excessive avec un
taille-haie, particulièrement si l'utilisateur se
trouve sur une échelle. Ne travaillez pas debout
sur un objet instable ou qui risque de s'effondrer.
010878
N'essayez pas de couper des branches d'un diamètre
supérieur à 10 mm avec ce taille-haie. Les branches de
telle dimension devraient être d'abord coupées à l'aide
d'un sécateur jusqu'au point devant être taillé.
ATTENTION:
N'utilisez pas l'outil pour couper des arbres morts
ou d'autres objets durs du même genre. Dans le
cas contraire, l'outil pourraient être endommagé.
Ne coupez pas de la pelouse ou de l’herbe avec
la lame de cisaillement pour haie. La pelouse ou
les herbes pourraient se prendre dans la lame de
cisaillement.
010879
Tenez le taille-haie avec une main, appuyez sur le
bouton de sécurité et appuyez sur la gâchette, puis
déplacez-le devant vous.
1
2
3
010880
L'opération de base consiste à abaisser les lames vers
la direction de coupe, et à déplacer l'outil calmement et
lentement, au rythme de trois ou quatre secondes par
mètre.
1
010881
Pour tailler le dessus d'une haie de façon égale, il peut
être utile d'installer une ficelle à la hauteur désirée et
de tailler la haie en l'utilisant comme ligne de référence.
010966
Fixer le capteur de débris (accessoire) sur l'outil
lorsqu'il est utilisé à l'horizontale permet d'éviter la
dispersion des feuilles coupées.
010967
Pour tailler les côtés d'une haie de façon égale, il est
plus facile de travailler du bas vers le haut.
1. Bordure
1. Sens de la
coupe
2. Abaissez les
lames
3. Surface de la
haie à tailler
34
010968
Taillez les buis ou le rhododendron de la base vers le
haut pour une bonne apparence et pour réaliser un
travail de qualité.
Installation ou retrait du capteur de débris
(accessoire)
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que
la batterie a été retirée avant d’installer ou de
retirer le collecteur de débris.
NOTE:
Lorsque vous remplacez le capteur de débris,
portez toujours des gants pour vous assurer que
vos mains et votre visage ne sont pas
directement en contact avec la lame. Autrement, il
y a risque de blessure.
Lorsque vous remplacez le collecteur de débris,
faites attention de ne pas toucher les lames de
cisaillement.
Le capteur de débris recueille les feuilles coupées
et facilite le travail de nettoyage des feuilles
dispersées. Il peut être installé d'un côté ou de
l'autre de l'outil.
1
2
3
4
010877
Placez le collecteur de débris contre les lames de
cisaillement, de sorte qu'il glisse sur les vis des lames
et fixez-le à l’aide de deux écrous de serrage.
Pour retirer le collecteur de débris, dévissez et retirez
les deux écrous de serrage et enlevez-le.
Entreposage
1
010914
Le trou en dessous de l’outil est utile pour le suspendre
sur un clou ou une vis fixé au mur.
Placez le couvercle de lame sur les lames de
cisaillement pour éviter que les lames ne soient
exposées. Rangez l'outil soigneusement hors de la
portée des enfants.
Rangez l'outil à l'abri de l'eau et de la pluie.
1.
Écrous de serrage
2.
Capteur de débris
3.
Vis sur les lames
de cisaillement
4.
Protection des
lames devant
toujours être mise
avant d'installer le
collecteur de débris
1. Trou
35
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita MU01 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues