JET JCP-601 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
Modèle: JCP-601
Compresseur D’Air Stationnaire
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
IN572001AV 7/17
JET
427 New Sanford Road
La Vergne, Tennessee 37086
Tél : 1.800.274.6848
www.jettools.com
N° de pièce M-506601
Édition 3 07/2017
Droits d'auteur © 2017 JET
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de
commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la
sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer
des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d’achat datée aux fins de garantie! Attachez-le
à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
N° de modèle : __________________
N° de série : ____________________
Date d’achat : ___________________
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT !
http://www.jettools.com/us/en/service-and-support/warranty/registration/
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS JETER
Pour de l'information sur les pièces,
produits et services
visitez le www.jettools.com
JET
427 New Sanford Road
La Vergne, TN 37086
Téléphone : 1.800.274.6848
Fr1
AVANT DE COMMENCER
Introduction
Les unités de compresseur d’air ont été conçues pour fournir de l’air comprimé aux outils électriques
pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs
pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à l’huile. Un faible
contenu en huile est présent dans le flux d’air comprimé. Les applications nécessitant de l’air sans vapeurs d’huile
devraient disposer de filtres adéquats déjà installés. Les unités de compresseur d’air doivent être installées selon
les instructions fournies sur un plancher solide. Toute autre utilisation de ces unités annulera la garantie et le
fabricant ne sera pas tenu responsable des problèmes ou dommages résultant de cette mauvaise utilisation.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Recommended Oil (2 Options)
Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à viscosité unique.
Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1
®
.
Capacité D’Huile
Environ 0,25 L.
DÉBALLAGE
Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer
que le modèle soit bien fixé à l’appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux
ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d’autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s’il y a
des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s’assurer que tous les accessoires fournis
sont inclus avec l’appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.
jettools.com pour l’assistance à la clientèle.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé pendant le transport, la manutention
ou l’utilisation. Des dommages peuvent entraîner un éclatement et provoquer des blessures ou
des dommages à la propriété.
Autres articles non inclus
• Huile
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr2
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Directives de Sécurité
Ce guide contient de l’information très importante que vous devez savoir et comprendre. Cette information est
fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d’ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour
faciliter la reconnaissance de cette information, prenez compte des symboles suivants.
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de
vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en
perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en
blessures.
Avis indique de l’information importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Symboles De Sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l’ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et
précautions importants de sécurité.
Proposition 65 de Californie
Ce produit, utilisé pour la soudure, produit des vapeurs ou gaz qui contiennent des
produits chimiques prouvés par I’État de Californie de provoquer des dé fauts de naissance
(ou autre tort aux organes de la reproduction), et en quelques circonstances, le cancer. (le code `California Health &
Safety Code Section 25249.5 et seq’.).
Ce produit et son cordon contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de
l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez attentivement avant d’essayer d’assembler, d’installer, de faire
fonctionner ou de réparer le produit décrit. Protégez-vous et les autres en considérant toutes les informations de
sécurité. Le non-respect des instructions pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels!
Conservez toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Ce manuel contiens des informations importantes sur la sécurité opérationnel et entretien. Si vous avez des
questions, veuillez visiter www.jettools.com pour l’assistance à la clientèle.
Puisque le compresseur d’air et les autres composants (article pompe, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants,
tuyaux, etc.) utilisés font partie d’un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes
doivent être prises en considération à tout moment :
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Risque
de pièces
mobiles
Risque
de pièces
chaudes
Risque
d’explosion
Risques de
fumées
Risque de
pression
Risque de
choc
MANUAL
Lire le
manuel
d’abord
Risque
d’incendie
Porter une
protection
oculaire et un
masque
Fr3
Consignes importantes de sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour
fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est
nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation
et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les
spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association
Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations
(CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties en existance seront annulées,
et le fabricant dénie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure ou dommage.
Généralités sur la Sécurité
Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’équipement.
Suivre tous les codes d’électricité et de sécurité locaux ainsi que: National Electrical Codes (NEC) et
Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É.-U.
Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation doivent être autorisées à se servir du
compresseur.
Garder les visiteurs à l’écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l’endroit de travail.
Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant l’utilisation du modèle.
Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise.
Inspecter le système d’air comprimé et pièces détachées électriques pour toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces défectueuses
avant l’utilisation.
Inspecter le degré de serrage de toutes attaches par intervalles régulières.
Les moteurs, l’équipement et les commandes électriques peuvent causer des arcs électriques
qui peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou réparer le
modèle près d’un gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne jamais entreposer les liquides ou gaz inflammables près du
compresseur.
Ne jamais utiliser un compresseur sans carter de courroie. Ce modèle peut se démarrer sans
avis. Le contact avec les pièces mobiles peut causer des blessures personnelles ou dégâts
matériels.
Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles du
modèle.
Les pièces du compresseur peuvent être chaudes même si le modèle n’est pas en
marche.
Garder les doigts à l’écart d’un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent
causer des blessures et/ou brûlures.
Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l’inspecter immédiatement. La vibration est
généralement une indication d’un problème.
Pour réduire le risque d’incendie, garder l’extérieur du moteur libre d’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
Pour ce compresseur, c’est indispensable d’installer une soupape de décharge selon les
normes de sûreté ASME avec un réglage non supérieur à la Pression Maximale de Service
Permise (MAWP) sur la tuyauterie ou le réservoir. La soupape de sûreté ASME doit avoir une classificaton de débit et
de pression suffisante afin de protéger les pièces détachées sous pression contre l’éclatement. La soupape de sûreté
dans le refroidisseur ne fournie pas de protection pour le système.
MANUAL
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr4
Consignes importantes de sécurité (Suite)
Voir les spécifications du compresseur pour une pression de fonctionnement maximale. Ne pas faire
fonctionner avec un manostat ou soupapes pilotes réglés au delà de la pression de fonctionnement
maximum.
La pression de fonctionnement maximale est de 965 kPa pour les compresseurs
monophasés. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur
une valeur supérieure à 965 kPa (monophasé).
Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et
autres accumulations.
Ne jamais utiliser les tuyaux plastiques (CPV) pour l’air comprimé. Ceci peut
causer des blessures graves ou la mort.
Ne jamais essayer de réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, le perçage ou autre
modifications peuvent affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger le liquide du réservoir quotidiennement.
L’accumulation d’humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. Purger le réservoir quotidiennement
et l’inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou autre dommage.
L’air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut être dangereux. Lâcher l’air lentement en
purgeant l’humidité ou pendant la dépressurisation du système de compresseur.
Précautions de Pulvérisation
Ne pas pulvériser les matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte
ni près d’une source d’ignition y compris le compresseur.
Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d’insecticides ou autres matières inflammables.
Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser dans un endroit bien aéré pour éviter le
risque de blessures et d’incendie.
Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le compresseur. Situer le compresseur aussi loin
que possible de l’endroit de pulvérisation pour réduire l’accumulation de surpulvérisation sur le compresseur.
Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou produits
chimiques toxiques.
Conserver ces instructions
Ne les jetez pas
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce
manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L’opérateur
doit comprendre que les précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ce produit,
mais doivent être fournis par l’opérateur.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr5
Figure 1 – Identification de l’unité verticale
Apprendre à Connaître Votre Compresseur
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Filtre à air
Manomètre de
réservoir
Vidange du réservoir
manuel
Manostat
Pompe de
compresseur
Moteur
Soupape de sécurité
Tube du dispositif
de délestage
Tuyau d'échappement
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
MODÈLE VISSÉ
Fr6
JCP-601
Numéro de nomenclature 506601
Moteur HP 3.2
Alimentation 208-230V
Étape 1
Déplacement CFM 345,5 l/min
Débit d’air CFM à 621 kPa 288,8 l/min
Débit d’air CFM à 965 kPa 277,5 l/min
kPa max. 931
Pompe RPM 1020
Capacité du réservoir 227,10 L
Poids de l’unité 115.67 kg
Ampérage 14,5
Cycle d’exploitation max. 75%
Sortie du réservoir 1/4 po NPT
Réservoir MAWP 1207 kPa
Indice acoustique 82 dB(A) à 1 m
JCP-601
Longueur 23 po
Largeur 25 po
Hauteur 66 po
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
60,96 cm
120.00
30,48 cm
26,39 cm 26,39 cm
o
15,24 cm
Fr7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Débrancher, étiquetter et vérouiller la source de puissance électrique et dissiper
toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à
l’entretien du modèle.
Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer q
ue le modèle soit bien fixé à l’appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou
les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d’autre équipement qui est attaché au compresseur.
Ne jamais utiliser les palettes d’expédition
pour monter le compresseur.
Choisir l’emplacement
Installer et utiliser le modèle au moins de 46 cm (18 po) d’une
obstruction et dans un endroit propre et bien ventilé. La température
de l’air dans l’endroit ne devrait pas dépasser 38,08° C. Ceci assure
un débit d’air sans obstruction pour refroidir le compresseur et
permet de l’espace pour l’entretien.
Ne pas situer la prise d’air du compresseur
près de vapeurs, pulvérisation de peinture,
endroits de décapage au sable ou n’importe quelle autre source de
contamination.
REMARQUE: Si le compresseur est utilisé dans un endroit chaud
et humide, il est nécessaire de fournir le compresseur avec de l’air
extérieur propre et sec. Cet air devrait être canalisé d’une source
externe.
Montage du réservoir
Le résevoir devrait être boulonné dans un plancher en béton plat et
égal ou sur une fondation en béton séparée. Utiliser des tampons
isolateurs entre la jambe du réservoir et le plancher.
Ne pas trop serrer les boulons en utilisant les tampons isolateurs
afin de permettre que les tampons absorbent les vibrations. Un tuyau
ou raccord flexible doit être installé entre le réservoir et la tuyauterie
de service.
Manque d’installer le réservoir
correctement peut causer des fentes aux joints
soudés et la possibilité d’éclatement.
Tuyauterie
Ne Jamais utiliser les tuyaux en plastique
(CPV) pour l’air comprimé. Ceci peut résulter en
blessures graves ou perte de vie.
N’importe quel tube, tuyau ou tuyau flexible branché au modèle doit pouvoir résister la température qui est
produit et doit conserver la pression. Tous les composants sous pression du système d’air doivent avoir une
valeur nominale de pression de 1 379 kPa ou plus. La sélection ou l’installation incorrecte de n’importe quel
tube, tuyau ou tuyau flexible peut résulter en éclatement et en blessures. Brancher le système de tuyauterie au
réservoir en utilisant un raccord de même taille que celui de l’orifice de décharge.
Taille De Tuyau Minimum Pour Canalisation D’air Comprimé
l/min
Longueur Du Système
7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m
283.2 12,7 mm 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm
566.3 19,1 mm 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm
1132.7 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm
1699.0 19,1 mm 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm
2831.7 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm 3,18 cm
Figure 3 - Coussinet isolant
45,72 cm
45,72 cm
45,72 cm
Figure 2 - Emplacement
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
Installation D’une Soupape D’arrét
Une vanne d’arrêt (non fournie) devrait être installée à l’orifice de sortie du réservoir
afin de contrôler le débit d’air hors du réservoir. La soupape devrait être située entre
le réservoir et le système de tuyauterie.
Ne jamais installer une soupape d’arrêt entre
la pompe du compresseur et le réservoir. Ceci peut résulter en
blessures personnelles et/ou dommage à l’équipement. Ne jamais utiliser un appareil de
réduction dans le tuyau flexible de refoulement.
Pour un système d’installation permanent pour la distribution d’air comprimé, calculer
la longueur du système et choisir la taille du tuyau selon le tableau. Enterrer les
lignes souterraines sous le niveau de gélée et éviter les poches où la condensation
pourrait s’accumuler et geler.
Appliquer la pression d’air à la tuyauterie et assurer que toutes les jointures sont sans fuites AVANT de couvrir
les lignes souterraines. Rechercher et réparer toutes les fuites dans les tuyaux et raccords avant d’utiliser le
compresseur.
Câblage
Tout le câblage et les connexions électriques doivent être exécutés par un
électricien qualifié au courant des contrôles à moteurs industriels. L’installation doit conformer
aux codes locaux et nationaux.
Un câblage inadéquat mènera à la surchauffe, les court-circuits et les dommages d’incendie.
L’installation de fils doit conformer aux National Electrical Code et aux codes et règlements locaux concernant les
appareils électriques et l’installation de fils. Consulter avec et observer ceux-ci. Utiliser la taille correcte de fil et
assurer que:
1. L’ampérage du service soit suffisant.
2. La ligne d’alimentation corresponde au moteur (tension, cycles et phase).
3. La taille du fil de ligne est correcte et qu’il n’y a pas d’autre équipement qui fonctionne sur la même ligne. Le
tableau indique la taille minimum de fil pour les installations de compresseurs.
Taille de fil minimum utiliser le fil en cuivre 75°C
S’assurer que la tension est correcte avec le câblage du moteur.
REMARQUE: Si l’on utilise une monophase de 208 volts, s’assurer que la plaque signalétique
du moteur indique une valeur nominale de 208 volts en monophase. Les moteurs monophases
de 230 volts ne fonctionnent pas à 208 volts à moins que ce ne soit une valeur de 208 volts.
MONOPHASÉ
HP AMPS 230V
1-4 HP JUSQU’À 22,0 10 AWG
5.0 8 AWG
Les tailles de fils recommandées peuvent être plus larges que la configuration minimum des ordonnances
locales. Si c’est le cas, utiliser le fil d’une taille plus large pour prévenir toute chute de tension excessive
sur la ligne. Le coût supplémentaire du fil est très petit comparativement au coût de réparation ou de
remplacement d’un moteur « épuisé » électriquement par l’utilisation de fils d’alimentation trop petits.
Figure 4
- Soupape d’arrêt
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
Mise à la terre
Les composantes électriques qui ne sont pas correctement mise à la terre
tiennent le risque de secousse électrique. S’assurer que toutes les pièces soient mise à la terre
correctement pour éviter les blessures personnelles ou la perte de vie.
Ce produit doit être mise à la terre pour diminuer le risque de secousse électrique en fournissant un fil
d’échappement s’il y arrive un court-circuit. Ce produit doit étre installé avec et utilisé avec un cordon
d’alimentation qui a un fil de terre.
Disjoncteurs et Fusibles
Tout le système électrique doit être vérifié par un électricien agréé. Des fusibles et disjoncteurs à retardement
sont nécessaires pour ce compresseur. Un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché peut indiquer un court-circuit
direct à la terre, un tirage élevé de courant, un mauvais câblage, un fusible ou un disjoncteur de mauvaise taille
et/ou type. Ceci doit être évalué par un électricien agréé.
Moteur
Mise à la terre
L2
L1
Figure 5 - Schéma de câblage
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installer le filtre d’entrée d’air
Vissez le filtre d’entrée d’air fourni dans le port d’entrée
de la pompe en fonte, tel qu’indiqué à la Figure 6.
Graissage
CE MODÈLE NE CONTIENT PAS
D’HUILE. Avant d’utiliser le compresseur.
Remplir au centre de la jauge visuelle (voir la figure 6).
L’utilisation d’un autre type d’huile
pourrait raccourcir la durée de la pompe
et endommager les soupapes.
Huile recommandée (2 options)
Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à
viscosité unique.
Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1
®
.
Capacité D’Huile
Environ 0,25 L.
Remplir la pompe d’huile au centre de la jauge visuelle en
utilisant l’ouverture de remplissage d’huile (voir la figure
6).
NE PAS remplir la pompe jusqu’à l’ouverture du bouchon
de reniflard, car ceci pourrait mener à une fuite d’huile et une
pulvérisation vers l’extérieur durant l’utilisation.
REMARQUE: Il pourrait y avoir des résidus d’huile dans
la pompe des tests en usine laissant une mince couche sur
la jauge visuelle, mais il n’y a pas assez d’huile pour faire
fonctionner l’unité.
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: Vérifier la rotation du moteur avant d’utiliser
le compresseur.
Toutes les pompes de compresseur graissées débitent
un peu d’humidité et d’huile avec l’air comprimé. Installer
l’équipement pour l’enlevage d’eau/huile et commandes
convenables à l’application.
Manque d’installer l’équipement
pour ’élevage d’eau/huile peut
endommager les machines ou l’objet de travail.
Carters
Le carter de courroie fournit doit
être installé avant l’utilisaton du modèle.
Toutes les pièces mobiles doivent être protégées. Tous les
couvercles électriques doivent être installés avant de mettre
en circuit.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Figure 6 - Graissage
Capuchon
de vidange
d’huile
Regard
Plein
Bas
Port
d'entrée
Zone de
remplissage
de l'huile
Fr11
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Rodage Recommandé
Le compresseur devrait fonctionner en continu pendant une heure à moins de 621 kPa pour permettre aux
bagues de piston d’être dans la bonne position.
1. Ouvrir le robinet de purge et faire fonctionner le compresseur pour 60 minutes.
2. Mettre le compresseur hors circuit et fermer le robinet de purge. Le compresseur est maintenant prêt à
utiliser.
Si le compresseur fonctionne dans des conditions humides
pendant de courtes périodes, l’humidité se condensera dans
le carter et donnera à l’huile une apparence crémeuse. L’huile
contaminée par de l’eau condensée n’offrira pas la lubrification
nécessaire et devra être changée immédiatement. L’utilisation
d’huile contaminée endommagera les roulements, les pistons, les
cylindres et les joints et n’est pas couverte par la garantie. Pour
éviter la condensation de l’eau dans l’huile, faites périodiquement
fonctionner le compresseur avec une pression au réservoir près
de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120 psi
pour un compresseur à phase unique, en ouvrant le robinet de
vidange ou un robinet d’admission d’air branché au réservoir ou
à un tuyau. Faites fonctionner la pompe pendant une heure à la
fois, au moins une fois par semaine ou plus fréquemment si la
condensation se produit encore.
IMPORTANT : Changez l’huile après les premières 50 heures d’utilisation ou toutes les 200 heures après.
Manostat Démarrage - Arrêt
REMARQUE: La pression de fonctionnement maximale est de 931 kPa pour les compresseurs monophasés.
Ne pas altérer les réglages de pression sur les pièces de commandes afin qu’ils dépassent cette limite.
Le compresseur démarre et s’arrête selon les configurations de pressostat préréglées de 724 kPa de fermeture
et de 931 kPa de coupure. Le manostat a un appareil de déchargement qui est une soupape qui sert à ventiler
l’air et permet le démarrage facile du modèle (Voir la Figure 7).
La soupape de décharge du pressostat devrait siffler pendant un certain temps lorsque le compresseur s’éteint.
Ceci dégage la hauteur de charge et le tube d’échappement de toute pression et permet au compresseur de
démarrer sans charge. Puisque les compresseurs ont un couple de démarrage élevé, il faut la décharge pour un
démarrage approprié du compresseur.
Le clapet de non-retour est un clapet d’une direction qui conserve l’air dans le réservoir lorsque l’appareil est
éteint. Le moyen le plus facile pour déterminer si le clapet de non-retour fonctionne correctement est de s’assurer
que la décharge de pressostat cesse de siffler après que le compresseur s’éteint. Ce sifflement devrait durer
quelques secondes, puis s’arrêter.
Reniflard du Carter
Un peu d’huile peut s’accumuler à l’ouverture du reniflard du carter pendant les conditions de fonctionnement
sévères ou pendant le premier démarrage. Ceci est normal et diminuera après le rodage et une fois que les
segments de piston soient ajustés.
Vidange du Reservoir
Le condensat doit être vidé du réservoir chaque jour.
Pour les modèles de série d’air d’atelier, utiliser un drain
de réservoir manuel (voir la figure 8).
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Figure 8 - Drain de réservoir manuel
Figure 7 - Pressure Switch
Dispositif de
délestage
(derrière le manostat)
Soupape
de sécurité
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr12
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
Pression de décharge basse 1. Demande d’air dépasse la capacité de la
pompe
1. Diminuer la demande d’air ou utiliser un compresseur de
plus haute capacité.
2. Fuites d’air 2. Écouter pour des fuites d’air. Appliquer une solution
savonneuse à tous les raccords et branchements et
vérifier pour des bulles qui indiquent des fuites. Serrer
ou remplacer les raccords ou branchements qui ont des
fuites.
3. Arrivée d’air limitée 3. Nettoyer la cartouche filtrante.
4. Joints éclatés 4. Remplacer tous joints défectueux.
5. Fuites ou dommage aux soupapes 5. Enlever la culasse et inspecter pour des soupapes
cassées, soupapes mal dressées, sièges de soupapes
endommagés, etc. Remplacer toutes les pièces
défectueuses et remonter.
Installer un nouveau joint
d’étanchéité de culasse chaque
fois que la culasse est enlevée
Le filtre à air fond à cause du
surchauffage de la pompe
1. Joint isolant entre le filtre et la culasse
manquant
1. Installer un joint d’étanchéité.
2. Soupape cassée/joint éclaté 2. Remplacer les soupapes ou installer un nouveau joint
d’étanchéité.
Bruit excessif (cognement) 1. Moteur ou poulie de compresseur
dégagé
1. Poulies de moteur et de compresseur dégagés sont
causes communes de cognement. Serrer les boulons de
serrage et vis de pression de poulie.
2. Manque d’huile dans le carter 2. Vérifier le niveau d’huile; si bas, inspecter les paliers
pour du dommage. L’huile sale peut causer l’usure
excessif.
3. Bielle usée 3. Remplacer la bielle. Entretenir le niveau d’huile et
changer l’huile plus souvent.
4. Alésages d’axe de piston usés 4. Enlever le piston équipé du compresseur et l’inspecter
pour l’usure excessif. Remplacer les axes de piston
ou pistons usés au besoin. Entretenir le niveau d’huile
correct et changer l’huile plus souvent.
5. Piston frappe la plaque de soupape 5. Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape
et inspecter pour de l’encrassement charbonneux ou
autre matières étranges sur la partie supérieure du
piston. Remplacer la culasse et la plaque de soupape et
utiliser un nouveau joint d’étanchéité. Voir la section de
Graissage pour l’huile recommandée.
6. Clapet bruyant dans le système de
compresseur
6. Remplacer.
Ne pas démonter le clapet si le
réservoir est pressurisé
Large quantité d’huile dans l’air de
décharge
REMARQUE: Il y aura toujours
un peu d’huile dans le jet d’air
avec un compresseur graissé par
l’huile.
1. Segments de piston usés 1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveau
d’huile correct et changer l’huile plus souvent.
2. Arrivée d’air du compresseur limité 2. Nettoyer le filtre. Vérifier le système d’arrivée pour autres
restrictions.
3. Huile excessive dans le compresseur 3. Vidanger jusqu’au niveau plein.
4. Viscosité d’huile incorrecte 4. Utiliser l’huile Mobil 1
®
10W-30
Eau dans l’air de débit/réservoir 1. Fonctionnement normal. La quantité
d’eau augmente avec le temps humide
1. Purger le réservoir plus souvent, au moins
quotidiennement.
2. Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d’eau dans la
canalisation d’air.
Le moteur ronronne et fonctionne
lentement ou pas du tout
1. Cordon prolongateur utilisé 1. N’utilisez pas un cordon prolongateur. Utilisez un tuyau
d’air plus long avec un diamètre plus large.
2. Fonctionnement défectueux du clapet ou
de la soupape de déchargement
2 .Remplacer le clapet, la soupape de déchargement ou le
manostat.
Ne pas démonter le clapet
si le réservoir est pressurisé
3. Basse tension 3. Vérifier avec un voltmètre, inspecter le disjoncteur
de réenclenchement du moteur. Si le disjoncteur de
réenclenchement se déclenche à maintes reprises,
rechercher et corriger la cause. Voirl’article suivant.
4. Panne de manostat - contacts ne ferment
pas
4. Réparer ou remplacer le manostat.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
Fr13
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
Le mécanisme de
réenclenchement se déclenche à
maintes reprises ou les fusibles
sautent à maintes reprises
1. Trop d’appareils sur le même circuit 1. Limiter l’usage du circuit au compresseur d’air
seulement.
2. Taille de fusible ou de disjoncteur
incorrecte
2. Vérifier la classification des fusibles et des disjoncteurs.
3 .Fonctionnement défectueux du clapet 3. Remplacer le clapet.
Ne pas démonter le clapet si le
réservoir est pressurisé
4. Manostat réglé trop haut 4. Régler ou remplacer.
5. Fils désserrés 5. Inspecter tous les branchements électriques.
6. Fonctionnement défectueux du moteur 6. Remplacer le moteur.
Le réservoir ne conserve pas la
pression quand le compresseur
est hors circuit et la soupape
d’arrêt est fermée
1. Clapet usé 1. Remplacer le clapet.
Ne pas démonter le clapet si le
réservoir est pressurisé
2. Inspecter tous branchements et
raccordements pour des fuites
2. Serrer.
3. Inspecter le réservoir pour des fentes ou
des trous d’épingles
3. Remplacer le réservoir. Ne jamais réparer un réservoir
endommagé.
Le manostat laisse souffler de l’air
continuellement à travers de la
soupape de déchargement
1. Fonctionnement défectueux du clapet 1. Remplacer le clapet si la soupape de déchargement a
une fuite d’air continue.
Ne pas démonter le clapet si le
réservoir est pressurisé
Le manostat ne relâche pas l’air
lorsque le modèle se coupe (off)
1. Fonctionnement défectueux de la
soupape de déchargement sur le
manostat
1. Remplacer le manostat si la pression n’est pas dissipé
pendant une courte durée quand le modèle se coupe.
Ne pas démonter le manostat si
le réservoir est pressurisé
Vibration excessive 1. Attaches désserrés 1. Serrer.
2. Changement de la courroie exigé 2. Remplacer avec une courroie de taille correcte.
3. Redressage de la courroie 3. Aligner le volant et la poulie.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr14
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION
Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute
la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à
l’entretien.
Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en
bon état de marche. Inspecter la soupape de sûreté ASME quotidiennement (Voir la Figure 9). Tirer sur la bague
de la soupape de sûreté et la laisser revenir à ça position normale. Cette soupape laisse échapper de l’air
automatiquement si la pression dans le réservoir dépasse la pression maximale réglée d’avance. Remplacer la
soupape de sûreté ASME s’il y a une fuite d’air une fois que la soupape soit lâchée ou si la soupape est grippée.
Ne pas toucher la soupape de sûreté ASME.
Réservoir
Ne jamais essayer de réparer ou d’altérer un réservoir! Le soudage, perçage
ou n’importe quelle autre modification peut affaiblir le réservoir et peut résulter en rupture ou
en explosion. Toujours remplacer les réservoirs usés, fendus ou endommagés.
Purger le réservoir quotidiennement.
Le réservoir doit être inspecté soigneusement au moins une fois par année. Vérifier pour des fissures près des
soudures. S’il y a une fissure, dissiper la pression du réservoir et le remplacer immédiatement.
Graissage du Compresseur
Voir la section de Fonctionnement. Ajouter de l’huile si nécessaire. Changer l’huile et le filtre chaque trois mois ou
après chaque 200 heures d’opération, selon laquelle arrive en premier.
Si le compresseur est utilisé sous les conditions humides pour durées courtes, l’humidité peut se condenser
dans le carter et l’huile peut paraître crémeuse. L’huile qui est contaminée avec de l’eau condensée ne fournie
pas de lubrification suffisante et doit être remplacée immédiatement. L’utilisation de l’huile contaminée peut
endommager les roulements, pistons, cylindres et bagues et n’est pas couverte par la garantie. Pour éviter la
condensation de l’eau dans l’huile, faites périodiquement fonctionner le compresseur avec une pression au
réservoir près de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120 psi pour un compresseur à phase unique,
en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d’admission d’air branché au réservoir ou à un tuyau. Faire
fonctionner la pompe pendant une heure au moins une fois par semaine ou plus souvant si la condensation se
manifeste.
IMPORTANT: Changer l’huile après les premières 50 heures de fonctionnement.
Filtre à Air
Ne jamais utiliser le compresseur sans un filtre à air d’admission
ou avec un filtre à air d’admission obstrué. L’élément du filtre d’air
doit être vérifié chaque mois (voir la figure 10). L’utilisation d’un
compresseur avec un filtre sale peut augmenter la consommation
d’huile et peut augmenter la contamination d’huile dans l’air. Si le filtre
d’air est sale, il faut le remplacer.
Figure 9 - Soupape de sûreté ASME
Figure 10 - Filtre d’air
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr15
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION (SUITE)
Pièces d’étachées
Éteignez l’appareil et nettoyez la culasse, le moteur, les hélices de ventilateur, les conduites d’air, le
postrefroidisseur et le réservoir tous les mois.
Courroies
Mettre hors circuit et étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression
du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle.
Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une déflection
de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale. Aligner les courroies en utilisant une
limande contre la face du volant et en touchant le limbe sur les deux bords de la face. Les courroies devraient
être parallèles à la limande (Voir la Figure 11). Dimension A devrait être la même que B et C pour assurer
l’alignement correct des courroies.
Des fentes dans la plaque permettent que le moteur glisse en avant et en arrière pour ajuster la tension de la
courroie.
Entreposage
Pour l’entreposage à court terme, assurer que le compresseur soit rangé dans une position normale et qu’il soit
dans un endroit frais et protégé.
AB
C
Figure 11 - Vue du dessus
Compresseur d’air
Volant
Raclette
Vis de serrage
Moteur
Poulie
d’entraînement
du moteur
Horaire D’entretien
FONCTIONNEMENT QUOTIDIENNEMENT MENSUEL LEMENT 3 MOIS
Vérifier la soupape de sûreté
Purger le réservoir (Voir la Figure 8)
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer ou changer le filtre à air
Vérifier le refroidisseur
Nettoyer les pièces du modèle
Vérifier le serrage de la courroie
Changer l’huile (Voir la Figure 6)
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez www.jettools.com en
vue de trouver un distributeur près de chez vous
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s’il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
Fr16
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE JCP-601
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
1
2
3
4
5
1
1
6
1
1
1
1
1
1
7
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
18
19
20
21
22
23
24
25 26
27
28
29
30
31
32
33
33
33
33
34
35
36
33
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez www.jettools.com en
vue de trouver un distributeur près de chez vous
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s’il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE JCP-601
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ /
CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr18
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
Fr20
Garantie et entretien
JET garantie chacun des produits qu'il vent contre tout défaut de fabrication. Si l'un de nos outils nécessite un entretien ou une réparation,
veuillez contacter le Service technique en appelant au 1-800-274-6846, de 8h à 17h HNC, du lundi au vendredi.
Période de garantie
La garantie générale est valable pendant la période de temps stipulée dans la documentation comprise avec votre produit ou sur le site Web
officiel de la marque JET.
Les produits JET bénéficient d'une garantie limitée dont la durée varie selon le produit. (Voir le tableau ci-dessous)
Les accessoires bénéficient d'une garantie limitée d'un an à compter de la date de réception.
Les articles consommables sont définis comme des pièces ou accessoires d'usure susceptibles de devenir inopérants dans un délai
raisonnable d'utilisation et sont couverts par une garantie limitée de 90 jours contre tout défaut de fabrication.
Qui est couvert
Cette garantie couvre uniquement l'acheteur initial du produit à partir de la date de livraison.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériaux sous réserve des restrictions indiquées ci-dessous. Cette garantie ne couvre
pas les pannes causées directement ou indirectement par une mauvaise utilisation, un mauvais traitement, une négligence ou des accidents,
l'usure normale, une mauvaise réparation, des modifications ou un manque d'entretien. La machinerie à bois de JET a été conçue pour être
utilisée avec du bois. L'utilisation de ces machines dans le traitement des métaux, plastiques ou autres matériaux en dehors des directives
recommandées pourrait annuler la garantie. Les exceptions incluent les acryliques et autres articles naturels spécialement créés pour le
tournage du bois.
Limitations de la garantie
Les produits de machinerie à bois avec une garantie de cinq ans qui sont utilisés à des fins commerciales ou industrielles ont une garantie par
défaut de deux ans. Veuillez contacter le Service technique au 1-800-274-6846 pour plus de clarifications.
Comment obtenir un soutien technique
Veuillez contacter le Service technique en appelant au 1-800-274-6846 Veuillez noter que vous devrez fournir une preuve d'achat initial
quand vous appellerez. Si un produit nécessite une inspection plus poussée, le représentant du Service technique vous expliquera et vous
aidera dans toute démarche supplémentaire nécessaire. JET possède des Centres de service autorisés partout aux États-Unis. Pour obtenir
le nom d'un Centre de service autorisé qui se trouve dans votre région, appelez au 1-800-274-6846 ou utilisez le Localisateur des centres de
service sur le site Web de JET.
Plus d'information
JET ajoute constamment de nouveaux produits. Pour de l'information complète et mise à jour sur les produits, consultez votre distributeur local
ou visitez le site Web de JET.
Comment la loi de l'État s'applique
Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques soumis à la loi de l'État en vigueur.
Limitations de cette garantie
JET LIMITE TOUTES LES GARANTIES TACITES À LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE CORRESPONDANT À CHAQUE PRODUIT.
À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ AUX PRÉSENTES, TOUTES LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE SONT EXCLUSES. CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS RELATIVES À
LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE, PAR CONSÉQUENT, LA LIMITATION MENTIONNÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À
VOUS.
JET NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE LA MORT, DES BLESSURES À LA PERSONE OU AUX BIENS, OU DES
DOMMAGES ACCIDENTELS, CONTINGENTS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE L'UTILISATION DE NOS PRODUITS.
CERTAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, PAR
CONSÉQUENT, LA LIMITATION OU EXCLUSION MENTIONNÉE CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
JET ne vent que par l'intermédiaire de distributeurs. Les spécifications énumérées dans la documentation imprimée de JET et sur le site Web
officiel de JET sont données à titre d'information générale et ne sont pas contractuelles. JET se réserve le droit d'apporter, en tout temps et sans
préavis, des modifications aux pièces, raccords et équipements accessoires qui peuvent s'avérer nécessaires pour quelque motif que ce soit.
Les produits de la marque JET
®
ne sont pas vendus au Canada par JPW Industries, Inc.
Liste des produits avec période de garantie
90 jours – Pièces; articles consommables
1 an – Moteurs, accessoires de machines
2 ans – Machinerie à métal; Palans électriques, Accessoires de palans électriques; Machinerie à bois utilisée à des fins industrielles ou
commerciales
3 ans – Compresseurs d'air
5 ans – Machinerie à bois
Vie limitée – Serre-joints JET; Palans électriques de la série VOLT; Palans manuels; Accessoires de palans manuels; Outils d’atelier; Produits
d’entrepôt et de dock; Outils manuels; Outils pneumatiques
REMARQUE : JET est une division de JPW Industries, Inc. Les références à JET comprises dans ce document s'appliquent également à JPW
Industries, Inc., et tous ses successeurs en titre de la marque JET.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

JET JCP-601 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues