Rowenta ADAGIO, CG 347, CG300, CG3009, CG3019 Adagio, CG345, CG346, CG348 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Rowenta ADAGIO Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
J
H
I
C
G
A
B
L
D
E
F
K
NC00022336
p. 1 - 4
p. 5 - 8
p. 9 - 12
p. 13 - 16
p. 17 - 20
p. 21 - 24
p. 25 - 28
p. 29 - 32
p. 33 - 36
p. 37 - 40
p. 41 - 44
p. 45 - 48
p. 49 - 52
p. 53 - 56
p. 57 - 60
p. 61 - 64
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
KO
www.rowenta.com
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
TR
DA
NO
SV
FI
AR
FA
KO
www.rowenta.com
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page1
1
2
fig.7
fig.8b fig.9
fig.10
fig.8a
=
=
8g
6g
1x4
fig.1
fig.3
fig.5
fig.4
fig.6
fig.2
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page4
1
FR
G Plaque chauffante
H Logement cordon (au dos)
I Interrupteur lumineux marche-arrêt
J Indicateur du niveau d'eau
K Molette de la tige de dosage du café
(suivant modèle)
L Réservoir d'eau
A Couvercle du réservoir d'eau
B Porte-filtre amovible avec système
anti-goutte
C Dosette
D Cassette pivotante
E Couvercle de la verseuse
F Verseuse avec repères : nombre de
tasses/quantité d'eau
filtration, avant chaque nettoyage ou
entretien, après utilisation.
Ne pas verser d'eau chaude ou d'autres
liquides dans le réservoir d'eau.
• Pendant le passage du café ne
jamais ouvrir le porte filtre.
• Ne pas poser ou utiliser l'appareil
sur ou à proximité de surfaces
chaudes.
• Rechauffer le café dans la verseuse
uniquement dans un four à
micro-ondes.
• Ne pas immerger l'appareil.
• Ne confier les réparations
d'appareils électroménagers qu'à
des spécialistes. Réparer un appareil
soi-même peut constituer un danger
pour l'utilisateur.
• Un cordon défectueux doit
exclusivement être changé par un
Centre Service agréé Rowenta pour
éviter tout risque.
• Pour d'éventuelles détériorations de
l'appareil dues à une utilisation
inappropriée ou non conforme au
mode d'emploi, aucune
responsabilité ne peut engager
Rowenta.
• À la fin de la durée de vie de
l'appareil, il y a lieu de l'évacuer de
façon appropriée.
• Vérifiez que la tension du réseau
corresponde bien à celle indiquée
sur la plaque de l'appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Un appareil électroménager ne doit
pas être utilisé si le cordon ou
l'appareil présente des détériorations
visibles, si l'appareil est tombé ou s'il
fuit. Dans ce cas, envoyez la cafetière
à un Centre Service agréé Rowenta
(voir liste des adresses ci-jointe).
• Ne pas poser ou laisser pendre le
cordon sur des angles, des arêtes ou
des objets chauds. Utilisez le
logement cordon.
• L'appareil doit être débranché : dans
le cas d'une anomalie pendant la
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
CONSIGNES DE SECURITE
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page1
2
• Une verseuse de rechange Rowenta
est disponible en service après vente
pour tous les modèles.
• Faites fonctionner la cafetière deux
fois en ajoutant une quantité
maximale d'eau, sans café moulu.
Attendre environ 5 minutes entre les
différents passages.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Versez le nombre indiqué de
dosettes de café dans le filtre.
• Modèle sans tige de dosage
du café :
voir dessin (illustration 3).
• Dès que le café est fait, appuyez sur
l'interrupteur : le voyant s'éteint.
• Modèle avec tige de dosage
du café :
elle vous permet un dosage exact du
café moulu en fonction du goût
désiré (café léger ou fort). Tournez la
molette de réglage : la quantité de
café correspond au niveau de l'eau.
Suivez les illustrations
de 1 à 6.
PRÉPARATION DU CAFÉ
magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels
et autres environnements à
caractère résidentiel,
- Dans des environnements de
type chambres d’hôtes.
• Après la mise en route de votre
cafetière, ne jamais poser la main
sur la plaque chauffante lorsque
vous retirez la verseuse de la
cafetière.
En fonctionnement, la température
de cette plaque est élevée et peut
provoquer des brulures.
• Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et
réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les
aliments.
• Votre machine a été conçue pour un
usage domestique et à l’interieur de
la maison seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être
utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
- Dans des coins de cuisines
réservés au personnel, dans des
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page2
3
• La cafetière peut se nettoyer avec un
chiffon doux humide.
• Nettoyez l'intérieur du pot
uniquement avec une brosse douce
et rincer à l'eau claire.
• Le porte filtre intérieur est amovible
(illustration 8a, 8b selon modèle).
Ce porte filtre est nettoyable
au lave-vaisselle.
• Ne pas immerger la cafetière.
• Débranchez et laisser refroidir la
cafetière.
Suivez les illustrations
de 8 à 11.
Attention !
Ne pas utiliser d'objets durs,
un œuf à thé métallique ou
céramique, ceux-ci risquent de
détériorer l'intérieur du pot.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Versez la solution de détartrage
froide dans le réservoir, n’oubliez
pas la verseuse et mettez la
cafetière en route.
- Arrêtez l'appareil à la moitié du
passage et laissez reposer 1 heure.
Remettez la cafetière en route et
laissez passer le reste de la
solution.
- Après un détartrage, faites
impérativement 2 à 3 rinçages à
l'eau.
• La garantie ne couvre pas
l'entartrage des cafetières.
• La fréquence des détartrages
dépend de la dureté de votre eau et
du nombre d’utilisations de la
cafetière.
Si vous constatez que le cycle de
préparation du café ralentit, c’est
qu’il est temps de détartrer la
machine.
En fonction de la dureté de l’eau il
faut détartrer tous les 40 à
120 cycles, soit entre 1 fois par mois
à une fois tous les 3 mois.
• Pour la poudre ou le liquide
détartrants fournis dans le
commerce, suivez les instructions du
fabricant.
• Pour le vinaigre d'alcool blanc :
- Réaliser un mélange de 2 tasses de
vinaigre pour 2 tasses d’eau.
DETARTRAGE
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page3
4
PRODUITS ELECTRIQUES OU ELECTRONIQUES
EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
PANNES ÉVENTUELLES
ET MOYENS POUR Y REMÉDIER
Sous réserve de modification
- Le voyant de mise en route
ne s'allume pas.
- Le cordon n'est pas bien
branché.
- Branchez la fiche de façon
correcte.
- Le café est fait lentement.
- Bruit accru.
- Cafetière entartrée. - Détartrez la cafetière.
Panne Cause possible Remède
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:12 Page4
53
œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡
•LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
≈–« ØU≤X ∞b¥p √Í ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸ ´s «∞LM∑Z , ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °Hd¥o «∞FöÆU‹ «∞FU±W ∞K∫Bu‰
´Kv «∞LºU´b… Ë«∞MBO∫W.
«∞LLKJW «∞L∑∫b… - 4541 206 5480
«¥d∞Mb« - IOR - 3004 776 )10(
√Ë ¢HCq °e¥U¸… ±uÆFMU ´Kv «ù≤∑d≤X - ku.oc.atnewor.www
±ÔM∑Z «∞J∑dË≤w √Ë ØNd°Uzw ±ÔM∑Nw «∞Bö•Ot
«∞LAJKW
- ô ¥ÔCw¡ «∞LR®d «∞Cuzw
"¢AGOq/¢uÆn".
- ¢Qîc «∞INu… ËÆ∑UÎ ©u¥öÎ ∞K∑ªLOd.
- “¥Uœ… ≠w ±º∑uÈ «∞CπOZ.
«∞º∂V «∞LÔ∫∑Lq
- «∞LM∑Z ¨Od ±∑Bq §Ob«Î °U∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw
- ¬∞W ÅMl «∞INu… ±KOµW °U∞∑JKf
«∞‡‡∫‡‡q
- «ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °AJq
Å∫O`
- ¥πV ≈§d«¡ ´LKOW ≈“«∞W «∞∑JKf
¥ªCl ≥c« «∞πbˉ ∞K∑Fb¥q
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page53
57
¸«≥MLUÈ ´}V |U°v
±AJq
- ô±é ¸Ë®s/ îU±u‘, ¸Ë®s
≤L}Auœ.
- “±UÊ œÂ ØAObÊ ÆNuÁ ©uô≤v
®bÁ «ßX.
-
≥~U œÂ ØAObÊ Åb« ØU≥g ¥U≠∑t
œ∞Oq «•∑LU∞v
- œß∑~UÁ °t œ¸ß∑v °t °d‚
ËÅq ≤AbÁ «ßX.
- ÆNuÁ ßU“ §d Öd≠∑t «ßX.
¸«Á •q
- ¬≤d« œ¸ßX °t °d‚ ËÅq
≤LUz}b.
- ÆNuÁ ßU“ ¸« §d “œ«|v
≤LUz}b.
°t «Åö•U‹ ±d«§Ft ®uœ
°t ±∫}j “|ºX ≠Jd ØMOr!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®Mb.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥}b.
œ¸ Åu¸‹ ±u«§t ®bÊ °U ≥d ßu«‰ |U ±AJq îu«≥ALMb «ßX °d«È ¸«≥MLU¥}NUÈ
¢ªBBv °U ÖdËÁ ¸Ë«°j ´Lu±v ±U ¢LU” •UÅq ≤LUz}b:
îj ØLJ‡ ¸ßU≤v: - 4541 206 5480
- IOR - 3004 776 )10(
Ë ¥U °U Ë» ßU¥X ±U ±JU¢∂t ≤LUzOb:ku.oc.atnewor.www
ÄU¥UÊ ´Ld ±∫Buô‹ «∞J∑d¥Jv ¥U «∞J∑dË≤OJv
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page57
59
> «|s œß∑~UÁ ≠Ij §NX ±BU¸· îU≤~v
©d«•v ®bÁ «ßX.
«“ «ß∑HUœÁ ¬Ê §NX ±u«¸œ Ød ®œ¸ “¥d
îuœœ«¸È ≤LUz}b , {LU≤X ®U±q «|s ±u«¸œ
≤L}Auœ :
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ≠dË®~U≥NU,
œ≠U¢d, Ë œ¥~d ±d«Øe ØU¸È;
- œ¸ ±e«¸Ÿ ;
- ¢ußj ±A∑d¥UÊ ≥∑KNU, ±∑KNU Ë œ¥~d
±MU©o ±ºJu≤v «“ «|s Æ∂}q;
- ±∫KNU|v Øt °d«È îu«» Ë Å∂∫U≤t «§U¸Á
œ«œÁ ±}Au≤b.
> Äf «¸Ë®s ØdœÊ œß∑~ ÆNuÁ §u‘,
≥M~U °dœ«®∑s ÄU¸ı «“ ¸ËÈ ¬Ê ≥Oâ~UÁ
œßX îuœ ¸« °d ¸ËÈ ÅH∫t Öd Øs Æd«¸
≤b≥Ob.
≥M~ØU¸, «¥s ÅH∫t °ºOU¸ œ«⁄ ±OAuœ Ë
«•∑LU‰ §d«•X Ë ßuî∑~v ˧uœ œ«¸œ.
> «|s ±∫Bu‰ Åd≠UÎ §NX ±BU¸· îU≤~v
±}∂U®b. ≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ ÅMF∑v, ≤Uœ¸ßX
Ë °dîö· ≤JU‹ «¥LMv –Ød ®bÁ œß∑~UÁ ¸«
«“ ÖU¸«≤∑v îU¸Ã îu«≥b Ødœ Ë ßU“≤
±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ¬Ê ≤L}ác|dœ.
> œß∑~UÁ ¸« œË°U¸ °U ≥d ±}e«Ê ¬» °}A∑dÈ Øt
±LJs «ßX Ë °bËÊ «{U≠t ≤LuœÊ ÆNuÁ ¸Ë®s
≤LUzOb, Æ∂q «“ ®dËŸ ≥d ±d•Kt 5 œÆOIt Å∂d
ØMOb.
> ÄU¸ı •d«¸¢v «{U≠t, §NX ¢LU±v ±b∞NUÈ
atnewoR ¸« ±}∑u«≤}b «“ ±d«Øe îb±U‹ ¢NOt
≤LUzOb.
«ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸
> ±b‰ °U ¸«≥MLUÈ «≤b«“Á Ö}dÈ ÆNuÁ :
±}∑u«≤}b ±Ib«¸ ÆNuÁ «È Øt ±DU°o °U –«zIv
®LUßX «{U≠t ≤LUz}b (ÆNuÁ ¸Æ}o |U ¨K}k).
œØLt ¢MEOr ¸« °âU≤Ob: ØOHOX ÆNuÁ °t
±Oe«Ê ¬» °º∑~v œ«¸œ.
¢Fb«œ ÆU®INUÈ «≤b«“Á Ö}dÈ «“ ÆNuÁ ±u¸œ ≤}U“
¸« œ¸ËÊ ≠}K∑d °d|e|b.
> ±b‰ °bËÊ ¸«≥MLUÈ «≤b«“Á Ö}dÈ :
¢Bu|d ¸« ±ö•Et ≤LUz}b (¢Bu|d 3)
> °t ±∫i ¬±UœÁ ®bÊ ÆNuÁ,
œØLt ¸« ≠AU¸ œ≥Ob: ô±é îU±u‘ ±OAuœ.
œ¸ßX ØdœÊ ÆNuÁ
¢BUË¥d 1 ¢U 6 ¸« œ≤∂U‰ ØMOb.
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page59
61
KO
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page61
62
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page62
63
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page63
64
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page64
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page65
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page66
GROUPE S.E.B. MEXICO, S.A. de C.V.,
Calle Goldsmith 38401 Piso 4, Polanco
Distrito Federal
11 560 Mexico
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page67
Notice_NC00022336:Mise en page 1 22/03/11 12:13 Page68
/