A&D UA-1030 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
F-1
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
Ce tensiomètre a été approuvé cliniquement par un organisme indépendant.
Les mesures de tension artérielle prises par cet appareil sont équivalentes à
celles obtenues par un observateur qualifié qui utilise la méthode auscultatoire
du brassard/stéthoscope dans les limites prescrites par l’American National
Standard Institute (ANSI/AAMI SP10) pour les sphygmomanomètres
électroniques. L'étude publiée a été réalisée par un comité constitué de médecins
et d'infirmières. Parmi les fabricants de tensiomètres, A&D Medical est fier de
compter le nombre le plus élevé de tensiomètres approuvés cliniquement avec
une recommandation positive de professionnels qui sont à disposition des
consommateurs.
CE TENSIOMÈTRE EST APPROUVÉ CLINIQUEMENT
☞
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des
appareils médicaux avec le marquage
R6(AA)
2010
0366
EC REP
de conformité.
(0366: Le numéro de référence au corps notifié concerné)
☞
Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants.
☞
Lieu d'utilisation. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique.
REMARQUES PRÉLIMINAIRES
L'appareil UA-1030T est conçu pour une utilisation domestique par des
personnes de 18 ans ou plus dans le but de contrôler le pouls et la tension
artérielle (systolique et diastolique). Il n'a pas été conçu pour l'utilisation
ambulatoire.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ — CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, RESPECTER ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES.
☞
Utiliser l'adaptateur CA et le(s) convertisseur(s) à l'extérieur des États-Unis.
☞
Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de
longues périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée
de vie des pièces.
MESURES DE SÉCURITÉ
F-2
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Prière de lire ces renseignements importants avant d'futiliser votre tensiomètre.
☞
Rappel : seul un professionnel de la santé qualifié est en mesure d’inter-
préter les résultats affichés par le tensiomètre. L’utilisation de cet appareil
ne remplace pas des examens médicaux périodiques.
☞
Consultez votre médecin si vous doutez de l'exactitude de vos lectures.
En cas de problème de mesure, appelez A&D Medical aux États-Unis au
1-888-726-9966 ou Auto Control au Canada au 1-800-461-0991.
☞
Ne pas essayer d’entretenir, d’étalonner ou de réparer cet appareil.
☞
Le tensiomètre UA-1030T est composé de pièces délicates de haute
précision. Éviter d’exposer l’appareil à l’humidité ou à des températures
extrêmes ou aux rayons directs du soleil et le protéger contre les chocs et la
poussière. A&D Medical garantit la précision de ce tensiomètre uniquement
lorsqu'il est entreposé et utilisé dans les plages de températures et
d'humidité indiquées à la page F-27.
☞
Nettoyer le tensiomètre et le brassard au moyen d’un chiffon doux, sec ou
humidifié avec de l’eau et un détergent doux. Ne jamais utiliser de l'alcool,
du benzène, du diluant ou d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer le tensiomètre ou le brassard.
☞
Retirer et remplacer les piles si le tensiomètre est inutilisé pour une période
de plus de six mois. Les piles alcalines sont recommandées.
☞
L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller
avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie.
☞
Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de
télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à
rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques.
☞
Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service.
Mais il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour
assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre
revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien.
☞
L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les
déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la
législation en vigueur.
MESURES DE SÉCURITÉ
F-3
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
Rapide. Facile. Précis.
Félicitations pour votre achat de tensiomètre avant-gardiste
A&D Medical, l'un des tensiomètres les plus évolués offerts
de nos jours. Conçu pour en faciliter l'emploi et donner des
résultats exacts, ce tensiomètre facilitera votre prise de tension
artérielle quotidienne.
Les médecins sont d'accord pour dire que l'auto-surveillance
quotidienne est une mesure importante que les individus
peuvent prendre pour préserver leur santé cardiovasculaire et
prévenir les sérieuses conséquences associées à l'hypertension
artérielle indétectée ou non traitée.
A&D Medical fabrique des produits de santé de haute qualité
depuis plus de 20 ans. Nous sommes engagés à vous fournir,
ainsi qu’à votre famille, des dispositifs de surveillance qui vous
donnent ce qu’il y a de meilleur en matière de précision et de
commodité.
A&D Medical - Conçu pour la vie.
+
F-5
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles imprimés sur le boîtier de l'appareil
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Se tenir prêt et allumer l'appareil.
R6(AA)
Guide d'installation de la pile
Courant continu
SN
Numéro de série
2010
Date de fabrication
Type BF : L'appareil, le brassard et
la tubulure sont conçus pour fournir
une protection particulière
0366
Dispositif médical breveté, directive
Étiquette WEEE
Fabricant
CE REP.
Représentant CE
Symboles qui apparaissent à l'écran
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Apparaît lorsque la mesure est en
cours. Clignote lorsque le pouls
est détecté.
Mesure en cours.
Rester le plus immobile
possible.
Symbole Arythmie (I.H.B.) Apparaît
quand arythmie de coeur irrégulier
est détecté pendant la mesure.
Mode TriCheck
Prend automatiquement trois
mesures consécutives et affiche
les valeurs moyennes des trois
mesures.
Apparaît lorsqu'un
mouvement du corps ou du
bras est détecté.
La lecture peut produire
une valeur incorrecte.
Refaire la mesure.
Rester immobile durant
la mesure.
F-6
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Apparaît pendant la mesure lorsque le
brassard n'est pas assez serré.
La lecture peut produire
une valeur incorrecte.
Mettre le brassard
correctement et
recommencer la mesure.
Mesures précédentes enregistrées dans la
mémoire
Données moyennes
Pile pleine
Le symbole de la réserve d'énergie
des piles s'affiche pendant la mesure.
Pile faible
La pile est faible lorsque le symbole
clignote.
Remplacer toutes les piles
par des piles neuves lorsque
le symbole clignote.
Tension artérielle instable suite à
des mouvements corporels.
Refaire la mesure. Rester
immobile durant la mesure.
Les valeurs systolique et diastolique
sont à moins de 10 mm de Hg de
différence l'une de l'autre.
La valeur de la tension n'a pas
augmenté pendant le gonflage.
Le brassard n'est pas bien mis.
ERREUR
D'AFFICHAGE
DU POULS
Le pouls n’est pas bien détecté.
Mettre le brassard
correctement et
recommencer la mesure.
Erreur interne du tensiomètre
Retirer les piles et appuyer
sur le bouton START (mise
en marche), puis installer à
nouveau les piles. Si l'erreur
apparaît toujours, contacter
A&D.
SYS.
Tension systolique en mm de Hg
DIA.
Tension diastolique en mm de Hg
PUL./min.
Pulsations par minute
AM
Données relevées le matin
PM
Données rentrées la soirée
Réglages de la tension
Indique la valeur de la tension telle que
réglée par l'utilisateur.
F-7
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
PIÈCES DU TENSIOMÈTRE
Compartiment à piles
Écran
Tube d’air
Prise pour l’adaptateur CA.
Bouton de mise en marche START
Fiche d’air
Prise d’air
Écran
Indicateur de classification OMS
et indicateur de gonflage du brassard
MÉMOIRE
Tension
systolique
Tension
diastolique
Pouls
Indicateur de durée de la pile
Repère Cœur
Piles 1,5 V
(AA, LR6 ou R6P)
Affichage de l'heure
RÉGLAGEBouton de
Bouton
Bouton
Couvercle du compartiment
à piles
Symbole I.H.B
(Symbole Arythmie)
Repère AM /
PM
Symbole Erreur de mouvement
Symbole Erreur de taille du brassard
Moyenne Réglages de la tension
Symbole TriCheck™
Bouton de
VOLUME
Brassard
Haut-parleur
Compartiment à piles
Écran
Tube d’air
Prise pour l’adaptateur CA.
Bouton de mise en marche START
Fiche d’air
Prise d’air
Écran
Indicateur de contrôle des résultats
et indicateur de gonflage du brassard
MÉMOIRE
Tension
systolique
Tension
diastolique
Pouls
Indicateur de durée de la pile
Repère Cœur
Piles 1,5 V
(AA, LR6 ou R6P)
Affichage de l'heure
RÉGLAGEBouton de
Bouton
Bouton
Couvercle du compartiment
à piles
Symbole I.H.B.
(Symbole Arythmie)
Repère AM /
PM
Symbole Erreur de mouvement
Symbole Erreur de taille du brassard
Moyenne Réglages de la tension
Symbole TriCheck™
Brassard
F-8
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL UA-1030T
Les tensiomètres A&D faciles à utiliser sont précis et l’écran affiche des lectures
numériques complètes. Notre technologie se fonde sur la « méthode de
l’oscilloscope », une mesure non invasive de la tension artérielle. L'expression
« oscillation » se réfère à toute mesure des vibrations produites par le pouls artériel.
Notre tensiomètre analyse la tension produite par le pouls et transmise par la paroi
artérielle alors que l'artère se dilate et se comprime contre le brassard à chaque
battement cardiaque.
Le brassard se gonfle jusqu’à ce que l’artère soit complètement bloquée. La vitesse
de gonflage est maximisée et le niveau de pression est optimisé par l'appareil. Le
tensiomètre prend des mesures alors que le brassard se gonfle et se dégonfle. Vous
obtenez ainsi une lecture plus rapide et plus confortable pour l'utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Insérer quatre piles A (1,5 volt) (piles alcalines recommandées) ou utiliser
l’adaptateur CA (consulter la page F-20 pour le mode d’emploi de l’appareil avec
l’adaptateur CA) et fixer le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser. Pour insérer
les piles (ou les remplacer si le symbole « Piles faibles » s’affiche à l’écran), procéder
comme suit :
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles en appuyant doucement sur la flèche
et en le glissant vers l'avant.
2. Insérer d’abord les piles de la dernière
rangée. Respecter la polarité des piles
dans le compartiment. Faire correspondre
les bornes positive (+) et négative (-) avec
les inscriptions. S’assurer que les piles
entrent en contact avec les bornes du
compartiment.
3. Replacer le couvercle en le glissant dans le
compartiment et l’enfonçant délicatement
en position.
REMARQUE: il est déconseillé d'utiliser des piles
rechargeables avec cet appareil.
REMARQUE: veuillez éliminer les piles en respectant les règlements locaux.
Étape 3
Étape 1
Étape 2
F-9
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour une lecture
précise. Un brassard trop grand donnera une lecture plus basse que la tension
artérielle exacte alors qu'un brassard trop petit fournira une lecture plus élevée.
Avec le bras le long du corps, mesurer la circonférence du pourtour du bras à
mi-chemin entre l'épaule et le coude.
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour une mesure
précise. Notre brassard unique est conçu pour convenir à différentes tailles de
bras, entre 9 et 14,6 po (23 et 37 cm). Le brassard SlimFit™ est galbé pour un
enfilage plus rapide et plus de confort. Faire glisser le brassard sur le bras (entre
le coude et l'épaule) et fixer : c'est aussi simple que cela ! Pour de plus amples
renseignements, veuillez lire le chapitre Prendre la tension artérielle (voir pg.
F-12).
Si le pourtour de votre bras est supérieur à 14,6 po (37 cm) ou inférieur à 9 po
(23 cm), vous devrez acheter un brassard de taille différente que celui inclus
dans cette boîte. Pour de plus amples renseignements sur nos autres tailles de
brassard, appelez A&D Medical au 1-888-726-9966 (au Canada, appelez
1-800-461-0991).
SÉLECTION DU BRASSARD DE TAILLE APPROPRIÉE
De 22 à 32cm
De 8,6 à 12,6pouces
De 1 à 2cm
(0,5pouce)
1 2
De 22 à 32cm
De 8,6 à 12,6pouces
De 1 à 2cm
(0,5pouce)
1 2 3
CIRCONFÉRENCE DU BRAS NOM DU MODÈLE MARQUE N° DU MODÈLE DE RECHANGE
6,3 pouces à 9,4 pouces (16 à 24 cm) Pet brassard SlimFit
A&D MEDICAL UA-289
9,0 pouces à 14,6 pouces (23 à 37 cm) Moyen brassard SlimFit
A&D MEDICAL UA-290
12,2 pouces à 17,7 pouces (31 à 45 cm) Grand brassard SlimFit
A&D MEDICAL UA-291
9,0 pouces à 14,6 pouces (23 à 37 cm) Brassard SmoothFit
A&D MEDICAL UA-292
F-10
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Le tensiomètre UA-1030T dispose d'une horloge intégrée qui vous donne la date et
l'heure, et vous indique lorsqu'une lecture de tension artérielle enregistrée dans la
mémoire a été prise. Nous vous recommandons de régler l'horloge avant utilisation.
Pour régler l'horloge, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton de l'horloge
situé à droite de l'écran.
2. Utiliser les boutons fléchés
pour régler l'année.
3. Après avoir réglé l'année désirée, appuyer à nouveau sur le bouton de l'horloge
.
4. Répéter le processus pour le mois, le jour et l'heure.
5. Le réglage suivant sera celui de la tension.
RÉGLAGE DE LA TENSION
1. Après avoir réglé l'année, le mois, le jour et l'heure, le prochain mode est le réglage
de la tension.
2. La valeur par défaut est
, qui sert pour l'automatique.
3. Pour des lectures encore plus rapides, vous pouvez régler la valeur par défaut à
environ 30 mm de Hg ou plus au-dessus de votre tension systolique prévue.
4. Utiliser les boutons fléchés
pour régler la tension.
5. Après avoir réglé la tension désirée, appuyer à nouveau sur le bouton de
l'horloge
.
6. Le réglage suivant sera celui du mode TriCheck
.
F-11
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
MODE TRICHECK
Le tensiomètre UA-1030T possède une fonction en option pour prendre automati-
quement trois lectures consécutives à une minute d'intervalle chacune et pour indiquer
la moyenne. Cet appareil est conforme à la méthode de mesure recommandée par
l'Association américaine des maladies du cœur.
1. Après avoir réglé l'année, le mois, le jour, l'heure et la tension, le prochain mode est
le mode
TriCheck
.
2. Il est désactivé par défaut.
3. Pour l'activer, utiliser les boutons fléchés
.
4. Pour le désactiver à nouveau, utiliser les boutons fléchés
.
5. Après avoir réglé le réglage désiré, appuyer à nouveau sur le bouton
de l'horloge
.
6. Cela mettra fin à votre session de réglages.
7. Pour modifier une valeur, appuyer sur le bouton de l'horloge
, puis
recommencer.
F-12
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE
CONSEILS POUR LA PRISE DE LA TENSION ARTÉRIELLE:
☞
Se détendre pendant quelques minutes avant la mesure.
☞
Ne pas fumer ni consommer de caféine au moins 30 minutes avant la mesure.
☞
Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur le bras dénudé.
☞
À moins d’avis contraire de votre médecin, nous vous recommandons de
mesurer la tension artérielle à partir du bras gauche.
☞
Ne pas parler pendant la mesure.
☞
Ne pas croiser les jambes et maintenir les pieds à plat sur le plancher pendant la
mesure.
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT.
PROCÉDER COMME SUIT:
1. S’asseoir confortablement, le bras gauche
appuyé sur une surface plane de sorte que le
centre du bras soit au même niveau que le cœur.
2. Appuyer le bras gauche sur la table, paume de
la main vers le haut et envelopper le brassard
autour du bras (entre le coude et l'épaule),
environ 0,5 po (1-2 cm) au-dessus de l'intérieur
du coude, comme indiqué. Placer le brassard
directement sur la peau, étant donné qu'un
vêtement peut masquer le pouls et entraîner une
erreur de mesure.
3. S'assurer que le brassard est aligné au niveau du
cœur
de 1 à 2 cm
0,5 pouce ou
Tube d’air
Brassard
Repère Position de l'artère
Au niveau
du cœur
F-13
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
. Tous les segments de l'écran sont affichés.
Zéro (0) s'affiche et clignote brièvement. Comme
indiqué dans la figure à droite, l'écran change
lorsque la mesure commence. Le brassard
commence à gonfler. Il est normal de sentir le
brassard très serré. Pendant le gonflage, un
indicateur de tension s'affiche, à gauche de l'écran.
Remarque: appuyer à tout moment sur le bouton de mise en
marche
START
pour cesser le gonflage.
6. Lorsque le gonflage est terminé, le dégonflage se
met en marche automatiquement et le symbole
START
Measurement
in progress
Systolic pressure
Diastolic pressure
Pressure Rating Indicator
Pulse rate
Exhausts remaining
air automatically
Press
Pressurizing
Zero display
Starts inflation
All of the display
segments displayed
clignote, indiquant le déroulement de la prise de
mesure. Lorsque le pouls est détecté, le symbole
clignote avec chaque pulsation.
Remarque: si le tensiomètre indique une tension
artérielle inappropriée, le gonflage recommence
automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage,
voir « Mesure avec tension définie » à la page suivante.
7. À la fin de la mesure, les lectures de tensions
systolique et diastolique, ainsi que le pouls,
sont indiquées à l’écran. L'appareil annonce les
résultats de mesure. Le brassard laisse échapper
le reste de l'air et se dégonfle complètement.
8. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après une
minute de non-fonctionnement, l'appareil
s'éteindra automatiquement.
9. La lecture est alors enregistrée dans la mémoire. Pour de plus amples
renseignements, voir la page F-18 sur la fonction mémoire.
10. Enlever le brassard et prendre note de votre pouls et de votre tension artérielle
ainsi que de la date et de l'heure au tableau au verso de votre manuel. Il est
possible de télécharger et d'imprimer des tableaux supplémentaires du journal de
tension artérielle gratuitement sur www.andmedical.com ou au Canada sur
www.autocontrol.com. Nous demandons d'indiquer la date et l'heure sur le
registre après chaque prise de mesure puisque l'évaluation de la tension artérielle
s'appuie sur un historique afin d'en déterminer un schéma habituel avec le temps
plutôt que sur une lecture unique ou sporadique.
START
Mesure
en cours
Tension systolique
Tension diastolique
L'indicateur de niveau de pression
Pouls
Éjecte automatiquement
l'air restant
Appuyer sur
Gonflement
Affichage de Zéro
Démarre le gonflement
Tous les segments
affichés à l'écran
F-14
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
MESURE À L'AIDE DE TRICHECK
1. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
. Tous les segments de l'écran sont
affichés. Zéro (0) s'affiche et clignote
brièvement et la première mesure commence.
2. À la fin de la mesure, les lectures de tensions
systolique et diastolique, ainsi que le pouls,
sont indiquées à l’écran, puis un compte
à rebours d'une minute démarre pour la
deuxième mesure.
3. Après une minute, la deuxième mesure
démarre.
4. À la fin de la mesure, les moyennes de lecture
des première et deuxième mesures s'affichent,
puis un compte à rebours d'une minute
démarre pour la troisième mesure.
5. Après une minute, la troisième mesure
démarre.
6. À la fin de la mesure, les moyennes de
lecture des trois mesures s'affichent et sont
enregistrées dans la mémoire.
Remarques:
Pendant la mesure, le symbole TriCheck
s'affiche.
Pour annuler la mesure, appuyer sur le bouton
de mise en marche START. Dans ce cas, aucune
donnée n'est enregistrée dans la mémoire.
Lorsque le symbole d'erreur de mise en place du brassard s'affiche pendant la
première mesure, annuler la mesure, remettre le brassard correctement et démarrer
une nouvelle mesure.
Après la mesure, les données moyennes des trois mesures sont enregistrées dans la
mémoire. Aucune donnée ne sera enregistrée lors de l'annulation des mesures ou
avant la fin de la troisième mesure.
START
Au niveau du cœur
Appuyer
sur
Tous les segments
affichés à l'écran
Première mesure
Deuxième mesure
Troisième mesure
Résultats de la
première mesure
Moyenne des première
et deuxième mesures
Moyenne des
trois mesures
Une minute après
Une minute après
F-15
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
MESURE AVEC TENSION DÉFINIE
L'appareil UA-1030T est conçu pour détecter le pouls et gonfler automatiquement
le brassard à un niveau de tension systolique. Si un nouveau gonflage se produit de
manière répétée, utiliser les méthodes suivantes.
Pendant la mesure de la tension artérielle, un nouveau gonflage peut se produire. Il est
possible de définir une valeur de tension fixe afin d'éviter un nouveau gonflage.
1. À l'étape 6 de la procédure de réglage de l'horloge
(voir page F-10), appuyer sur le bouton de réglage
SET
pour passer au mode de réglage de tension. Le réglage
actuel clignote.
2. Appuyer sur le bouton
ou pour sélectionner
une valeur de tension à environ 30 mm de Hg ou plus
au-dessus de la tension systolique prévue parmi ce qui suit
AUTO
: pressurisation automatique (valeur par défaut)
180
: valeur de tension de 180 mm de Hg (fixe)
210
: valeur de tension de 210 mm de Hg (fixe)
240
: valeur de tension de 240 mm de Hg (fixe)
3. Appuyer sur le bouton de réglage
SET
pour aller au mode de réglage TriCheck.
Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après
trois minutes de non-fonctionnement, l'appareil s'éteindra automatiquement. La
mesure suivante sera réalisée avec la nouvelle valeur de tension.
Éteindre
le mode de réglage
TriCheck
ou
START
Se référer à la page précédente
pour la mesure
Appuyer sur et maintenir le bouton
au niveau du cœur
Relâcher le bouton
à la tension systolique
désirée
MESURE AVEC TENSION SYSTOLIQUE DÉSIRÉE
Utiliser cette méthode lorsqu'un nouveau gonflage se produit de manière répétée,
même si la valeur de tension est définie à
240
dans la procédure ci-dessus ou lorsque
les résultats ne s'affichent pas même si la tension diminue à
20 mm de Hg ou moins.
1. Placer le brassard sur le bras (de préférence le bras gauche).
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un nombre de 30 à
40 mm de Hg supérieur à votre tension systolique prévue
apparaisse.
3. Lorsque le nombre désiré est atteint, relâcher le bouton de
mise en marche
START
. Continuer à mesurer la tension
artérielle comme décrit à la page précédente.
Éteindre
le mode de réglage
TriCheck
ou
STA RT
Se référer à la page précédente
pour la mesure
Appuyer sur et maintenir le bouton
au niveau du cœur
Relâcher le bouton
à la tension systolique
désirée
F-16
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
QU’EST-CE QU’UNE ARYTHMIE?
Le tensiomètre UA-1030T fournit des mesures de tension artérielle et du pouls même
en présence d'un rythme cardiaque irrégulier. Le symbole du battement de cœur
irrégulier
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
err CUf
p-3
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
apparaîtra à l’écran si un battement irrégulier est détecté en cours de
mesure. Un rythme cardiaque irrégulier est un rythme qui varie de 25 % par rapport à
la moyenne de tous les rythmes cardiaques pendant la mesure de la tension artérielle.
Il est important d'être détendu, sans bouger et d'éviter de parler pendant la mesure.
Remarque: nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin si vous voyez souvent
ce symbole.
INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD
L'indicateur de gonflage du brassard est situé à gauche de l'écran d'affichage et vous
montre quand le tensiomètre gonfle et dégonfle le brassard. L'indicateur de gonflage
du brassard monte pendant le gonflage et descend pendant le dégonflage.
Gonflage en cours Gonflage terminé
Dégonflage/Mesure
en cours
F-17
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
AU SUJET DE L'INDICATEUR DE NIVEAU DE PRESSION
(PRESSURE RATING INDICATOR™)
L'indicateur de niveau de pression (Pressure Rating
Indicator™) est une fonction qui fournit un aperçu
de votre classification de tension artérielle selon vos
mesures. Cet indicateur vous permettra de connaître
rapidement la signification de vos lectures. Chaque
segment de l'indicateur correspond au « Seventh
Report of the Joint National Committee (JNC7) »
sur la prévention, l’évaluation et le traitement de
l’hypertension du « National Heart, Lung and
Blood Institute » — de mai 2003. Pour de plus
amples renseignements concernant cette classifi-
cation de la tension artérielle, consulter le chapitre
« Évaluation de l’hypertension chez l’adulte » à la
page F-22.
JNC7 Classification Indicator
Hypertension Stage 2
Hypertension Stage 2
Hypertension Stage 1
Prehypertension
Prehypertension
Normal
JNC7 Classification Indicator
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Example
Hypertension
Stage 2
Example
Stage 2
Hypertension
: L’indicateur affiche un segment en fonction de la lecture actuelle qui
correspond à la classification JNC7.
REMARQUE: En fonction d’autres facteurs de risque (comme le diabète, l’obésité, le tabagisme,
etc.) en plus de la mesure de la tension artérielle, l'indicateur de niveau de pression
est approximatif. Veuillez consulter votre médecin pour une interprétation et un
diagnostic de vos mesures de tension artérielle.
REMARQUE: Résidents hors des États-Unis (ex. : Canada et Mexique) peuvent se référer à la table
de classification OMS à la page F-22 pour l'évaluation de leur mesure de tension.
Hypertension Niveau 2
Hypertension Niveau 1
Préhypertension
Préhypertension
Normale
Hypertension Niveau 1
Préhypertension
Normale
Exemple
Hypertension
Niveau 2
Exemple
Hypertension
Niveau 2
Indicateur du niveau de pression
(Pressure Rating Indicator
TM
)
F-18
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
AU SUJET DE LA MÉMOIRE
Remarque: cet appareil enregistre les 90 dernières mesures dans la mémoire. L'appareil annonce les
valeurs dans la mémoire lorsqu'elles s'affichent.
1. Appuyer sur le bouton ou . La moyenne
de toutes les mesures et le nombre de données
s'affichent. (En cas d'absence de données, « 0 »
s'affiche. Appuyer sur le bouton
, ou de
mise en marche
START
pour éteindre l'appareil.)
2. À chaque fois que l'on appuie sur le bouton
(ou sur le bouton
pour afficher les données
en sens inverse), les données de la mémoire
s'affichent comme suit.
Moyenne de toutes les mesures AM (matin)
prises entre 4 h et 9 h 59. (Dans l'exemple,
10 mesures. En cas d'absence de données, « -- »
s'affiche.)
Moyenne de toutes les mesures PM (soir) prises
entre 18 h et 1 h 59. (Dans l'exemple, 9 mesures.
En cas d'absence de données, « -- » s'affiche.)
Données les plus récentes (voir n° 35). Trois
secondes après l'affichage du nombre de
données, les données de mesure s'affichent.
Dernières données (n° 1). Trois secondes après
l'affichage du nombre de données, les données
de mesure s'affichent.
3. Après l'affichage des dernières données, appuyer
sur le bouton
pour revenir à l'affichage de la
moyenne de toutes les mesures.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après
une minute de non-fonctionnement, l'appareil s'éteindra automatiquement.
Moyenne de
toutes les données
Moyenne systolique
Moyenne diastolique
Pouls moyen
Appuyer sur ou
Données les plus récentes
Systolique
Diastolique
Pouls
Dernières données (les plus anciennes)
Moyenne des
données du matin
Moyenne des
données de
l'après-midi
Moyenne systolique
Moyenne diastolique
Pouls moyen
Moyenne systolique
Moyenne diastolique
Pouls moyen
Systolique
Diastolique
Pouls
F-19
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
1. Appuyer sur le bouton
VOLUME
pour entrer
dans le mode de réglage du volume. Six
niveaux de volume, qui sont représentés par
des barres, et OFF (Arrêt) sont disponibles.
2. Appuyer sur le bouton
pour augmenter le
volume ou sur le bouton
pour diminuer le
volume.
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après trois
minutes de non-fonctionnement, l'appareil
s'éteindra automatiquement.
SÉLECTION DE LA LANGUE
1. Dans le mode de réglage du volume, appuyer
sur le bouton
VOLUME
pour entrer dans le
mode de sélection de la langue. Le réglage
actuel s'affiche.
2. Appuyer sur le bouton
ou pour
sélectionner une langue parmi les suivantes.
L1 : anglais (valeur par défaut)
L2 : français
L3 : espagnol
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil.) Après trois
minutes de non-fonctionnement, l'appareil
s'éteindra automatiquement.
Fort
Bas
Muet
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer le volume
appuyer sur
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer la langue
Fort
Bas
Muet
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer le volume
appuyer sur
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer la langue
F-20
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
UTILISATION DU TENSIOMÈTRE AVEC UN ADAPTATEUR CA
Le tensiomètre UA-1030T est doté d’une prise pour adaptateur CA qui vous permet
d’alimenter l’appareil à partir d’une prise d’alimentation domestique. Nous vous
recommandons d’utiliser uniquement l’adaptateur CA exclusif pour éviter tout
dommage éventuel à l'appareil. Si vous souhaitez acheter un autre adaptateur CA,
appelez A&D Medical au 1-888-726-9966 ou, si vous vous trouvez au Canada, appelez
AutoControl au 1-800-461-0991.
CONNEXION DE LADAPTATEUR CA AU TENSIOMÈTRE
1. I nsérer délicatement la fiche de l’adaptateur CA dans une prise d’alimentation de
120 volts CA.
2. Insérer la fiche de l’adaptateur CA dans la prise à l’arrière du tensiomètre.
DÉCONNEXION DE LADAPTATEUR CA DU TENSIOMÈTRE
1. Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche START.
2. Débrancher la fiche de la prise de l'écran rapidement.
3. Retirer délicatement l’adaptateur CA de la prise d’alimentation.
REMARQUE: si les piles sont insérées dans le tensiomètre et que l’adaptateur est également
branché, il est possible de perdre les données enregistrées dans la mémoire si l'adaptateur CA
est d’abord débranché du mur. Pour conserver les données en mémoire, s’assurer d’éteindre
d’abord l’appareil, puis de retirer rapidement la fiche insérée dans le tensiomètre avant de
débrancher l’adaptateur du mur.
Prise
Connecteur
Adaptateur CA
TB-233
F-21
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
QU’EST-CE QUE LA TENSION ARTÉRIELLE?
La tension artérielle est la pression du sang contre les parois des artères. La contraction
du cœur produit la tension systolique ; la dilatation du cœur produit la tension
diastolique. La tension artérielle est mesurée en millimètre de mercure (mm de Hg).
QUELS SONT LES FACTEURS QUI INFLUENCENT LA TENSION ARTÉRIELLE?
La tension artérielle varie en fonction de plusieurs facteurs dont : l’âge, le poids,
l’heure du jour, le niveau d’activité, le climat, l’altitude et la saison de l’année.
Certaines activités peuvent affecter la tension de façon considérable. La marche
augmentera vraisemblablement votre tension artérielle. Dormir abaissera vraisembla-
blement votre tension artérielle. Ne pas se détendre pour une période minimale avant
la prise de mesure peut également influencer le résultat.
En plus de ces facteurs, les boissons contenant de la caféine ou de l'alcool, certains
médicaments, un excès de tension nerveuse et même des vêtements trop serrés
peuvent influencer les lectures.
QUELLES SONT LES CAUSES DES FLUCTUATIONS DE TENSION ARTÉRIELLE?
La tension artérielle d’une personne varie énormément d’un jour à l’autre et de
saison en saison. Chez les personnes hypersensibles, ces fluctuations sont encore plus
accentuées. Normalement, la tension artérielle augmente pendant le travail ou le jeu et
chute à des niveaux très bas pendant le sommeil.
Fluctuation dans un jour (cas : homme de 35 ans)
Tension
systolique
Tension
diastolique
Au lever
Commence
à travailler
Au téléphone
Au cours
d'une dispute
Au départ
du bureau
Pendant le
sommeil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

A&D UA-1030 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues