LifeSource UA-631V Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Trilingual Instruction Guide MODEL UA-631V
English Français Español
Easy OnE stEp
Blood Pressure Monitor
Guide d'instruction trilingue MODÈLE UA-631V
English Français Español
FacilE dusagE à unE sEulE étapE
Tensiomètre
Ce tensiomètre LifeSource
®
a subi et réussi une évaluation de
validation clinique pour en déterminer la performance et l'exactitude.
Ce tensiomètre a été approuvé cliniquement selon les normes de la
Société Britannique de la Pression artérielle (British Hypertension
Society - BHS) qui est la plus prestigieuse organisation internationale
sur la pression artérielle. L'étude publiée a été réalisée par un comité
constitué de médecins et d'infirmières.
CE TENSIOMÈTRE EST APPROUVÉ CLINIQUEMENT
Prière de lire ces renseignements importants avant d’utiliser
votre tensiomètre.
Rappel : seul un professionnel de la santé qualifié est en
mesure d’interpréter les résultats affichés par le tensiomètre.
L’utilisation de ce dispositif ne remplace pas des examens
médicaux périodiques.
Demandez à votre médecin de vous instruire de l'usage de cet
appareil. Il (ou elle) voudra vérifier les mesures de votre pression
arrielle avant de prescrire ou de modifier votre médication.
Consulter votre médecin si vous doutez de l'exactitude de vos
lectures. En cas de problème de mesure, communiquez avec
A&D Medical.
Ne pas essayer dentretenir, d’étalonner ou deparer cet appareil.
Le tensiomètre UA-631V est composé de pièces délicates de
haute précision. Évitez d’exposer l’appareil à l’humidité ou
à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
et protégez-le contre les chocs et la poussière. A&D Medical
garantit la précision de ce tensiomètre uniquement lorsqu’il
est entreposé et utilisé dans les plages de températures et
d’humidité indiquées à la page F-17.
Nettoyer le tensiomètre et le brassard au moyen d’un chiffon doux,
sec ou humidifié avec de l’eau et un détergent doux. Ne jamais
utiliser de l’alcool, du benzène, du diluant ou d’autres produits
chimiques puissants pour nettoyer le tensiomètre ou le brassard.
Retirer et remplacer les piles si le tensiomètre est inutilisé
pour une période de plus de six mois. Des piles alcalines sont
recommandées.
MESURES DE SÉCURITÉ
L’appareil UA-631V est conçu pour une utilisation domestique par
des personnes de 18 ans ou plus dans le but de contrôler le pouls et la
tension artérielle (systolique et diastolique). Il n'a pas été conçu pour
l'utilisation ambulatoire.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-2
Symbole
affiché
Situation/Cause Marche à suivre
recommandée
Le symbole apparaît pendant que
la mesure est en cours et clignote
lors de la détection du pouls.
La mesure est en cours; restez
très calme sans bouger.
Il se peut qu’un rythme cardiaque
irgulier ou un mouvement du
corps ait étec. Se reporter
à la page F-8 pour de plus amples
renseignements concernant les
arythmies.
Reprendre la mesure de la
tension artérielle et consulter
votre médecin.
Les mesures précédentes sont
enregistrées dans la MÉMOIRE.
Battery Full
Le symbole de la réserve
d'énergie des piles s’affiche
pendant la mesure.
Remplacer toutes les piles par
des piles neuves lorsque le
symbole clignote. Des piles
alcalines sont recommandées.
Battery Low
Les piles sont faibles lorsque
le symbole clignote.
Tension artérielle instable suite à des
mouvements corporels excessifs.
Recommencer la mesure. Restez
très calme sans bouger.
Les valeurs systolique et diastolique
sont à moins de 10 mm de Hg de
différence l’une de l’autre.
Bien ajuster le brassard et
reprendre la mesure.
La valeur de la tension n’a pas
augmenté pendant le gonflage.
Rechercher les fuites d’air le long
du tube et autour de la prise d’air.
Le brassard n’est pas bien fixé. Ajuster le brassard à nouveau et
reprendre la mesure.
Il y a une fuite d’air dans le brassard
ou l’appareil.
S’assurer que le tube est bien relié
au brassard et à l’appareil.
Le pouls n’est pas bien détecté.
Le symbole apparaîtra où le pouls
est indiqué.
Recommencer la mesure. Restez
très calme sans bouger.
Indicateur de gonflage du brassard La mesure est en cours; restez
très calme sans bouger.
Pressure Rating Indicator™
(indicateur de niveau de pression)
Pour plus de détails, se
reporter au chapitre « Au sujet
de l'indicateur de niveau de
pression ».
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-4
Vous devez inrer 4 piles de type AA (1.5 volt) (piles alcaline
recommenes) et attacher le brassard au tensiomètre avant de l'utiliser.
Pour insérer les piles (ou les remplacer si le symbole « Piles faibles »
s’affiche à l’écran), procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles
en appuyant doucement sur la flèche et en
le glissant vers l’avant.
2. Insérer d’abord les piles de la dernre
rangée. Respecter la polari des piles dans
le compartiment. Faire correspondre les
bornes positive (+) et négative (-) avec les
inscriptions. S’assurer que les piles entrent en
contact avec les bornes du compartiment.
3. Replacer le couvercle en le glissant dans
le compartiment et en l’enfonçant
délicatement en position.
REMARQUE: Cet appareil ne fonctionnera pas avec
des piles rechargeables.
Les tensiomètres LifeSource faciles à utiliser sont précis et l’écran
affiche des lectures numériques complètes. Notre technologie se
fonde sur la « méthode de l’oscillométrique » — une mesure non
invasive de la tension artérielle. L'expression « oscillation » se réfère
à toute mesure des vibrations produites par le pouls artériel. Notre
tensiomètre analyse la pression produite par le pouls et transmise par
la paroi artérielle alors que l’artère se dilate et se comprime contre le
brassard à chaque battement cardiaque.
Le brassard se gonfle jusqu’à ce que l’artère soit complètement
bloquée. La vitesse de gonflage est maximisée et le niveau de pression
est optimisé par l’appareil. Le tensiotre prend des mesures alors
que le brassard se gonfle et se dégonfle. Vous obtenez ainsi une lecture
plus rapide et plus confortable pour l’utilisateur.
FONCTIONNEMENT DU UA631V
AVANT DE COMMENCER
F-5
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour
une lecture précise. Un brassard trop grand donnera une lecture
plus basse que la tension artérielle exacte alors qu’un brassard trop
petit fournira une lecture plus élevée. Avec le bras le long du corps,
mesurer le pourtour du bras à mi-chemin entre l’épaule et le coude.
LECTION DE LA TAILLE APPROPRIÉE DU BRASSARD
Indicateur de la taille sur le brassard
Notre brassard indique si vous utilisez la taille de brassard
appropriée. Fixer le brassard à votre bras (consulter la page F-6 pour
connaître la bonne méthode de fixation) et si l’index-repère
pointe dans la plage d’ajustage correct (« Proper Fit Range »),
vous utilisez le brassard de la taille appropriée.
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-6
PRENDRE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
Conseils pour la prise de la tension artérielle :
Se détendre pour plusieurs instants avant la mesure.
Ne pas fumer ni consommer de caféine au moins 30 minutes
avant la mesure.
Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur
le bras dénudé.
À moins d’avis contraire de votre médecin, nous vous
recommandons de mesurer la tension artérielle sur le bras
gauche pour mesurer la pression.
Ne pas parler pendant la mesure.
Ne pas croiser les jambes et maintenir les pieds à plat sur
le plancher pendant la mesure.
Vous êtes maintenant prêt. Procéder comme suit :
1. S’asseoir confortablement, le bras gauche
appuyé sur une surface plane de sorte que le
centre du bras (entre le coude et l'épaule) soit
au même niveau que le cœur.
2. Appuyer le bras gauche sur la table, paume de la main vers le haut
et enfiler l’extrémité du brassard dans la boucle de métal. Placer le
côté lisse du brassard contre la peau du bras. Ensuite, décentrer un
peu le tube vers l'intérieur du bras, en ligne avec le petit doigt.
3. Tirer l'extrémité du brassard afin de le serrer, plier
le tissu excédentaire et attacher de façon sûre. Il doit
être ajusté sans être trop serré. Vous devez pouvoir
insérer deux doigts entre le brassard et le bras.
IMPORTANT: Prendre la tension artérielle à la même heure chaque
jour.
4. Assurez-vous que l’index-repère soit
positionné dans la bonne plage.
Tube
F-7
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche « START ». Pendant que
le brassard gonfle, la mesure commencera à apparaître à l’écran
d’indicateur de gonflage du brassard. Il est normal de sentir le
brassard très serré.
REMARQUE: Si le tensiomètre indique une tension artérielle inappropriée,
la pressurisation recommence automatiquement.
REMARQUE: Appuyer à tout moment sur le bouton de mise en marche «START»
pour cesser le gonflage.
6. Lorsque la pressurisation est complétée, le dégonflage se mets en
marche automatiquement et le symbole clignote, indiquant le
déroulement de la prise de mesure. Quand le pouls est détecté, le
symbole clignote avec chaque pulsation.
REMARQUE: Si le tensiomètre indique une tension artérielle inappropriée,
la pressurisation recommence automatiquement.
7. À la fin de la mesure, les lectures de
tensions systolique et diastolique, ainsi
que le pouls, sont indiqués à l’écran.
Le brassard se dégonfle et le tensiomètre
s’éteint après 60 secondes. Il est également
possible de l’éteindre en appuyant sur le
bouton de mise en marche « START ».
8. La lecture est alors emmagasiné dans la mémoire. Voir la page F-10
pour de plus amples renseignements sur la fonction mémoire.
9. Enlever le brassard et prendre note de votre pouls et de votre
pression artérielle ainsi que de la date et de l'heure au tableau
au verso de votre manuel.
Nous demandons d'indiquer la date et l'heure sur le registre
après chaque prise de mesure puisque l'évaluation de la pression
artérielle s'appuie sur une historique afin d'en déterminer un
schéma habituel avec le temps plutôt que sur une lecture unique
ou sporadique.
PRENDRE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
SYSTOLIQUE
DIASTOLIQUE
POULS
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-8
QU’ESTCE QU’UNE ARYTHMIE?
INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD
Le tensiomètre UA-631V fournit une lecture de la tension artérielle
et du pouls même en présence d'une arythmie (rythme cardiaque
irrégulier). Le symbole du battement de cœur irrégulier
apparaîtra à l’écran si un battement irrégulier est détecté en cours
de mesure. Un rythme cardiaque irrégulier est un rythme qui varie
de 25 % par rapport à la moyenne de tous les rythmes cardiaques
pendant la mesure de la tension artérielle. Il est important d’être
détendu, sans bouger et d’éviter de parler pendant la mesure.
REMARQUE: Nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin si vous
voyez souvent ce symbole.
L’indicateur de gonflage du brassard est situé à gauche de l’écran
d’affichage et vous montre quand le tensiomètre gonfle et dégonfle
le brassard. L’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le
gonflage et descend pendant le dégonflage.
Gonflage en cours Gonflage terminé gonflage/Mesure
en cours
F-9
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
AU SUJET DES MOYENNES DE LECTURE
Le moniteur UA-631V donne une moyenne des
pressions artérielles emmagasinées dans la mémoire.
Lors de la prise de mesure, la lecture des pressions
artérielles moyennes apparaîtra et le nombre de
mesures emmagasinées dans la mémoire clignotera
plusieurs fois avant que le brassard commence à
se gonfler.
L'indicateur de niveau de pression (Pressure
Rating Indicator™) est une fonction qui fournit
un aperçu de votre classification de tension
artérielle selon vos mesures. Cet indicateur vous
permettra de connaître rapidement la signification
de vos lectures. Chaque segment de l'indicateur
correspond au « Seventh Report of the Joint
National Committee (JNC7) » sur la prévention,
l’évaluation et le traitement de l’hypertension du
« National Heart, Lung and Blood Institute » —
de mai 2003. Pour de plus amples renseignements concernant cette
classification de la tension artérielle, consulter le chapitre « Évaluation
de l’hypertension chez l’adulte » à la page F-12.
L’indicateur affiche un segment en fonction de la lecture actuelle
qui correspond à la classification JNC7.
REMARQUE: En fonction d’autres facteurs de risque (comme le diabète, l’obésité,
le tabagisme, etc.) en plus de la mesure de la tension artérielle, l'indicateur de niveau
de pression est approximatif. Veuillez consulter votre médecin pour une
interprétation et un diagnostic de vos mesures de tension artérielle.
REMARQUE: Résidents hors des États-Unis (ex. : Canada et Mexique) peuvent se référer
à la table de classification OMS à la page F-12 pour lvaluation de leur mesure de
tension.
AU SUJET DE L'INDICATEUR DE NIVEAU DE PRESSION
PRESSURE RATING INDICATOR™
Exemple
Indicateur du niveau de pression
(Pressure Rating Indicator
TM
)
Hypertension artérielle de stade 2
Pré-hypertension artérielle
Pression artérielle normale
MOYENNE
NOMBRE DE MESURES EMMAGASINÉES
DANS LA MÉMOIRE
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-10
Ce tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à soixante (60)
mesures de pression artérielle et de pouls en mémoire. Les mesures
enregistrées dans la mémoire sont assignées de la plus nouvelle à
la plus ancienne. La plus ancienne lecture est assignée au n01 Le
symbole M dans le coin supérieur gauche de l’écran indique que
vous regardez une mesure déjà enregistrée en mémoire.
Pour récupérer les lectures, il suffit de suivre les étapes suivantes :
1. Lorsque l’écran est vide, appuyez et relâchez
rapidement le bouton de mémoire (« M »). Vous
verrez le numéro indexé de la lecture de pression
artérielle la plus récente suivi de la mesure actuelle.
2. Si vous désirez récupérer d’autres mesures en
mémoire, des plus nouvelles aux plus anciennes,
appuyez et relâchez le bouton de mémoire à
plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'index
désiré. (Ex. : n04) La mesure sera alors affichée.
3. L’écran s’éteindra automatiquement quelques
secondes après l’affichage des lectures.
S'il n'y a pas de mesures d'emmagasinées dans la
moire, vous verrez deuxros suivis par le signe
«A0 clignotant.
Pour effacer l’historique des mesures en mémoire, appuyez et
tenez enfoncé le bouton de mémoire pendant au moins cinq
secondes lorsque l'écran est vide. Relâchez le bouton lorsque
vous voyez le symbole M clignoter et disparaître du coin supérieur
gauche de l’écran. Cela signifie que la mémoire a été effacée.
REMARQUE: Les mesures enregistrées seront perdues si les piles deviennent faibles
ou si elles sont retirées.
AU SUJET DE LA MOIRE
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA PRESSION ARTÉRIELLE
F-11
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA PRESSION ARTÉRIELLE
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-12
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA PRESSION ARTÉRIELLE
Évaluation de l'hypertension chez l’adulte
Les normes suivantes servent de principes directeurs quant à l'évaluation
de lhypertension (sans égards à lâge ou au sexe). Remarquer quil faut
tenir compte dautres facteurs de risque (notamment le diabète, l’obésité,
le tabagisme, etc.) car ils peuvent influencer les résultats. Consulter un
médecin pour une évaluation précise.
Tableau de classification JNC7: adultes habitant les É.-U.
Classification de la
pression artérielle
Systolique
(mm de Hg)
Diastolique
(mm de Hg)
Normale moins de 120
et
moins de 80
Préhypertension 120-139
ou
80-89
Hypertension Niveau 1 140-159
ou
90-99
Hypertension Niveau 2
plus élevée
que ou
égale à
160
ou
plus élevée
que ou
égale à
100
SOURCE: The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention,
Evaluation and Treatment of High Blood Pressure for Adults. National Heart, Lung and
Blood Institute – mai2003.
Classification de lOMS: adultes résidants hors des É.-U.
(p. ex., Canada, Mexique)
Classification de la
pression artérielle
Systolique
(mm de Hg)
Diastolique
(mm de Hg)
Optimale moins de 120
et
moins de 80
Normale moins de 130
ou
moins de 85
Normale - haute 130-139
ou
85-89
Hypertension Niveau 1 140-159
ou
90-99
Hypertension Niveau 2 160-179
ou
100-109
Hypertension 3
plus élevée
que ou
égale à
180
ou
plus élevée
que ou
égale à
110
SOURCE: L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi des normes pour évaluer
l’hypertension sans égards à l’âge ou au sexe.
F-13
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA PRESSION ARTÉRIELLE
F-15
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
Établissement des mesures de référence
La méthode la plus importante pour obtenir une mesure précise
de la tension artérielle est la cohérence. Pour profiter pleinement
du tensiomètre, il est important d'établir une « mesure de référence ».
Cette mesure sert de référence et sera utilisée pour comparer vos
lectures à l’avenir. Pour établir une bonne référence, il faut consacrer
deux semaines de surveillance cohérente de la tension artérielle. En
autres mots, il faut tout faire de la même façon pendant la mesure
(notamment prendre la mesure à la même heure chaque jour, au
même endroit, dans la même chaise au moyen du même brassard,
etc.). Une fois la mesure de référence établie, vous pouvez commencer
à évaluer si votre lecture est influencée par des facteurs comme des
modifications au mode de vie ou un traitement médicamenteux.
Comment dois-je inscrire ma tension artérielle?
Normalement, il faut d’abord inscrire la tension systolique suivie d’un
trait et de la tension diastolique. Par exemple, une tension systolique
de 120 mm de Hg et diastolique de 80 mmHg s’écrit 120/80. Le
pouls est simplement inscrit avec la lettre « P » suivie de la fréquence
soit P72, par exemple. S.V.P. référez-vous au verso du manuel pour
l'enregistrement de vos données de pression artérielle.
Outils d’appui aux clients en ligne
Des outils additionnels sont disponibles sur www.autocontrol.com
pour vous permettre à profiter davantage de la surveillance de la
tension artérielle. Ceci comprend :
• Manuels à grands caractères
• Instructions animées pour modèles sélectionnés
• Feuilles de résultats additionnels
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA PRESSION ARTÉRIELLE
LifeSource Health Line (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-16
PANNAGE
Problème Cause probable Mesure corrective
L’écran ne se met pas
en fonction lorsque
j’appuie sur le bouton
de mise en marche
« START ».
Les piles sont épuisées. Remplacer toutes les piles par
des piles neuves. Des piles
alcalines sont recommandées.
Les bornes des piles
ne respectent pas la
polarité inscrite.
Réinsérer les piles en respectant
la polarité (bornes négative et
positive) correspondante à celle
inscrite dans le compartiment
des piles.
Le brassard ne
gonfle pas.
La tension des piles est trop
faible. Le symbole de piles
faibles clignote. [Si les piles
sont complètement épuisées,
le symbole n’apparaît pas.]
Remplacer toutes les piles par
des piles neuves. Des piles
alcalines sont recommandées.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement. Les
lectures sont trop
élevées ou trop
basses.
Le brassard n’est pas bien
fixé.
Fixer le brassard correctement.
Vous avez bougé votre
bras ou votre corps pendant
la mesure.
Demeurez immobile sans
bouger pendant la mesure.
La position du brassard est
incorrecte.
S’asseoir confortablement
sans bouger. S’assurer que le
brassard est au même niveau
que votre cœur.
Vous utilisez un brassard de
la mauvaise taille.
Consulter la page F-5
« Sélection du brassard de
taille appropriée ».
La lecture de la
tension artérielle
est différente de celle
prise à la clinique ou
dans le cabinet du
médecin.
Il se peut que le
professionnel de la santé
utilise un brassard de taille
différente.
Consulter la page F-14 « Raisons
pour lesquelles les lectures
varient entre celles obtenues à
la maison et celles obtenues au
cabinet du médecin. »
Il se peut que la lecture soit
élevée à cause du syndrome
de la blouse blanche.
Consulter la page F-15 « Pour
quelles raisons mesurer sa
tension artérielle à la maison? »
REMARQUE: Si les actions décrites ci-dessus ne solutionnent pas le problème,
composer le 1-800-461-0991.
Ne pas essayer de réparer l’appareil vous-même car cela invaliderait votre garantie.
F-17
Auto Control Médical (sans frais) : 1-800-461-0991
CARACRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UA-631V
Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillométrique
Affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numérique, caractères de 15/10-mm
de hauteur Pression et pouls
présentés simultanément
Mémoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lectures
Étendue de mesure
. . . . . . . . . . . . . . . Pression : de 20 à 280 mm de Hg
Pouls : De 40 à 180 pulsations/minute
Précision
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression : ±3 mm de Hg ou ±2 %,
selon la valeur la plus élevée.
Pouls : ±5%
Mise sous pression
. . . . . . . . . . . . . . . Automatique, au moyen de la
micro-pompe.
Dépressurisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . Système de soupape de sortie
d'air contrôlée
Source d'énergie
. . . . . . . . . . . . . . . . . Quatre piles alcalines incluses de type
AA (1,5 volt) manganèse (non inclus) ou
adaptateur CA de 120 volts
Durée des piles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Approximativement 300 mesures
Environnement propice pour
l'opération du tensiomètre
. . . . . . . . 10ºC à 40ºC (50ºF à 104ºF)
Moins de 85 % d'humidité relative
Environment propice au rangement
. . -10ºC à 60ºC (14ºF à 140ºF)
Moins de 95 % d'humidité relative
Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur : 130 mm (5,1 po)
Largeur : 144 mm (5,7 po)
Hauteur : 55 mm (2,2 po)
Poids
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 g (10,6 oz.) sans les piles
Les mesures de la pression artérielletectées par lappareilUA-631V sont équivalentes
à celles obtenues par un observateur qualifié qui utilise la méthode auscultatoire du
brassard/stéthoscope dans les limites prescrites par l’American National Standards
Institute pour les sphygmomanomètres électroniques ou automatiques.
A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131 É.-U.
1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator est une marque de commerce et LifeSource est une marque déposée
d’A&D Medical. Pressure Rating Indicator est un brevet en instance. ©2011 A&D Medical.
Tous droits réservés.
Spécifications sujets à changements sans préavis.
Imprimé en Chine
I-MAN-UA-631V-REV-b 09/2011
IMPORTANT!
Si vous avez besoin d'aide pour le réglage ou le
fonctionnement de votre appareil
Nous pouvons vous aider!
AVANT de contacter votre détaillant, appelez-nous au
1-800-461-0991
ou visitez notre site web
www.lifesourcecanada.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

LifeSource UA-631V Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues