A&D UA-1030T Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Premier Talking Blood Pressure moniTor
Models UA-1030T + UA-1030TCN
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
englishFrançaisesPañol
+
F-1
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-2
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
Ce tensiomètre a été approuvé cliniquement par un organisme indépendant.
Les mesures de tension artérielle prises par cet appareil sont équivalentes à
celles obtenues par un observateur qualifié qui utilise la méthode auscultatoire
du brassard/stéthoscope dans les limites prescrites par l’American National
Standard Institute (ANSI/AAMI SP10) pour les sphygmomanomètres
électroniques. L'étude publiée a été réalisée par un comité constitué de médecins
et d'infirmières. Parmi les fabricants de tensiomètres, A&D Medical est fier de
compter le nombre le plus élevé de tensiomètres approuvés cliniquement avec
une recommandation positive de professionnels qui sont à disposition des
consommateurs.
CE TENSIOMÈTRE EST APPROUVÉ CLINIQUEMENT
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Prière de lire ces renseignements importants avant d'futiliser votre tensiomètre.
☞
Rappel : seul un professionnel de la santé qualifié est en mesure d’inter-
préter les résultats affichés par le tensiomètre. L’utilisation de cet appareil
ne remplace pas des examens médicaux périodiques.
☞
Consultez votre médecin si vous doutez de l'exactitude de vos lectures.
En cas de problème de mesure, appelez A&D Medical aux États-Unis au
1-888-726-9966 ou Auto Control au Canada au 1-800-461-0991.
☞
Ne pas essayer d’entretenir, d’étalonner ou de réparer cet appareil.
☞
Le tensiomètre UA-1030T est composé de pièces délicates de haute
précision. Éviter d’exposer l’appareil à l’humidité ou à des températures
extrêmes ou aux rayons directs du soleil et le protéger contre les chocs et la
poussière. A&D Medical garantit la précision de ce tensiomètre uniquement
lorsqu'il est entreposé et utilisé dans les plages de températures et
d'humidité indiquées à la page F-27.
☞
Nettoyer le tensiomètre et le brassard au moyen d’un chiffon doux, sec ou
humidifié avec de l’eau et un détergent doux. Ne jamais utiliser de l'alcool,
du benzène, du diluant ou d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer le tensiomètre ou le brassard.
☞
Retirer et remplacer les piles si le tensiomètre est inutilisé pour une période
de plus de six mois. Les piles alcalines sont recommandées.
MESURES DE SÉCURITÉ
L'appareil UA-1030T est conçu pour une utilisation domestique par des
personnes de 18 ans ou plus dans le but de contrôler le pouls et la tension
artérielle (systolique et diastolique). Il n'a pas été conçu pour l'utilisation
ambulatoire.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ — CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, RESPECTER ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES.
☞
Utiliser l'adaptateur CA et le(s) convertisseur(s) à l'extérieur des États-Unis.
F-3
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-4
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
Rapide. Facile. Précis.
Félicitations pour votre achat de tensiomètre avant-gardiste
A&D Medical, l'un des tensiomètres les plus évolués offerts
de nos jours. Conçu pour en faciliter l'emploi et donner des
résultats exacts, ce tensiomètre facilitera votre prise de tension
artérielle quotidienne.
Les médecins sont d'accord pour dire que l'auto-surveillance
quotidienne est une mesure importante que les individus
peuvent prendre pour préserver leur santé cardiovasculaire et
prévenir les sérieuses conséquences associées à l'hypertension
artérielle indétectée ou non traitée.
A&D Medical fabrique des produits de santé de haute qualité
depuis plus de 20 ans. Nous sommes engagés à vous fournir,
ainsi qu’à votre famille, des dispositifs de surveillance qui vous
donnent ce qu’il y a de meilleur en matière de précision et de
commodité.
A&D Medical - Conçu pour la vie.
+
?
DÉCLARATION DE VALIDATION .........................................F-1
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS .......................................F-2
DÉCLARATION DU FABRICANT .........................................F-3
TABLE DES MATIÈRES ..............................................F-4
SIGNIFICATION DES SYMBOLES ................................... F-5 – F-6
PIÈCES DU TENSIOMÈTRE ............................................F-7
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL UA-1030T .............................F-8
AVANT DE COMMENCER .............................................F-8
SÉLECTION DU BRASSARD DE TAILLE APPROPRIÉE ..........................F-9
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ............................................F-10
RÉGLAGE DE LA TENSION ...........................................F-10
MODE TRICHECK™ ...............................................F-11
PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE .............................. F-12 F-13
MESURE À L'AIDE DE TRICHECK ......................................F-14
MESURE AVEC TENSION DÉFINIE ......................................F-15
MESURE AVEC TENSION SYSTOLIQUE DÉSIRÉE ...........................F-15
QU’EST-CE QU’UNE ARYTHMIE? ......................................F-16
AU SUJET DE L'INDICATEUR DE NIVEAU DE PRESSION ......................F-17
AU SUJET DE LA MÉMOIRE .........................................F-18
RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR ...............................F-19
SÉLECTION DE LA LANGUE ..........................................F-19
UTILISATION DU TENSIOMÈTRE AVEC UN ADAPTATEUR CA ...................F-20
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE .............. F-21 – F-25
DÉPANNAGE .....................................................F-26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .....................................F-27
COORDONNÉES ...................................................F-28
MODE D'EMPLOI EN FRANÇAIS ........................................F-1
MODE D'EMPLOI EN ESPAGNOL ........................................S-1
PAGES DU JOURNAL DE TENSION ARTÉRIELLE .............................L-1
TABLE DES MATIÈRES
F-5
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-6
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles imprimés sur le boîtier de l'appareil
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Se tenir prêt et allumer l'appareil.
R6(AA)
Guide d'installation de la pile
Courant continu
SN
Numéro de série
2010
Date de fabrication
Type BF : L'appareil, le brassard et
la tubulure sont conçus pour fournir
une protection particulière
0366
Dispositif médical breveté, directive
Étiquette WEEE
Fabricant
CE REP.
Représentant CE
Symboles qui apparaissent à l'écran
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Apparaît lorsque la mesure est en
cours. Clignote lorsque le pouls
est détecté.
Mesure en cours.
Rester le plus immobile
possible.
Symbole Arythmie (I.H.B.) Apparaît
quand arythmie de coeur irrégulier
est détecté pendant la mesure.
Mode TriCheck
Prend automatiquement trois
mesures consécutives et affiche
les valeurs moyennes des trois
mesures.
Apparaît lorsqu'un
mouvement du corps ou du
bras est détecté.
La lecture peut produire
une valeur incorrecte.
Refaire la mesure.
Rester immobile durant
la mesure.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Apparaît pendant la mesure lorsque le
brassard n'est pas assez serré.
La lecture peut produire
une valeur incorrecte.
Mettre le brassard
correctement et
recommencer la mesure.
Mesures précédentes enregistrées dans la
mémoire
Données moyennes
Pile pleine
Le symbole de la réserve d'énergie
des piles s'affiche pendant la mesure.
Pile faible
La pile est faible lorsque le symbole
clignote.
Remplacer toutes les piles
par des piles neuves lorsque
le symbole clignote.
Tension artérielle instable suite à
des mouvements corporels.
Refaire la mesure. Rester
immobile durant la mesure.
Les valeurs systolique et diastolique
sont à moins de 10 mm de Hg de
différence l'une de l'autre.
La valeur de la tension n'a pas
augmenté pendant le gonflage.
Le brassard n'est pas bien mis.
ERREUR
D'AFFICHAGE
DU POULS
Le pouls n’est pas bien détecté.
Mettre le brassard
correctement et
recommencer la mesure.
Erreur interne du tensiomètre
Retirer les piles et appuyer
sur le bouton START (mise
en marche), puis installer à
nouveau les piles. Si l'erreur
apparaît toujours, contacter
A&D.
SYS.
Tension systolique en mm de Hg
DIA.
Tension diastolique en mm de Hg
PUL./min.
Pulsations par minute
AM
Données relevées entre 04h00 et 09h59
PM
Données relevées entre 18h00 et 01h59
Réglages de la tension
Indique la valeur de la tension telle que
réglée par l'utilisateur.
F-7
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-8
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
PIÈCES DU TENSIOMÈTRE
Compartiment à piles
Écran
Tube d’air
Prise pour l’adaptateur CA.
Bouton de mise en marche START
Fiche d’air
Prise d’air
Écran
Indicateur de classification OMS
et indicateur de gonflage du brassard
MÉMOIRE
Tension
systolique
Tension
diastolique
Pouls
Indicateur de durée de la pile
Repère Cœur
Piles 1,5 V
(AA, LR6 ou R6P)
Affichage de l'heure
RÉGLAGEBouton de
Bouton
Bouton
Couvercle du compartiment
à piles
Symbole I.H.B
(Symbole Arythmie)
Repère AM /
PM
Symbole Erreur de mouvement
Symbole Erreur de taille du brassard
Moyenne Réglages de la tension
Symbole TriCheck™
Bouton de
VOLUME
Brassard
Haut-parleur
Compartiment à piles
Écran
Tube d’air
Prise pour l’adaptateur CA.
Bouton de mise en marche START
Fiche d’air
Prise d’air
Écran
Indicateur de classification OMS
et indicateur de gonflage du brassard
MÉMOIRE
Tension
systolique
Tension
diastolique
Pouls
Indicateur de durée de la pile
Repère Cœur
Piles 1,5 V
(AA, LR6 ou R6P)
Affichage de l'heure
RÉGLAGEBouton de
Bouton
Bouton
Couvercle du compartiment
à piles
Symbole I.H.B.
(Symbole Arythmie)
Repère AM /
PM
Symbole Erreur de mouvement
Symbole Erreur de taille du brassard
Moyenne Réglages de la tension
Symbole TriCheck™
Bouton de
VOLUME
Brassard
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL UA-1030T
Les tensiomètres A&D faciles à utiliser sont précis et l’écran affiche des lectures
numériques complètes. Notre technologie se fonde sur la « méthode de
l’oscilloscope », une mesure non invasive de la tension artérielle. L'expression
« oscillation » se réfère à toute mesure des vibrations produites par le pouls artériel.
Notre tensiomètre analyse la tension produite par le pouls et transmise par la paroi
artérielle alors que l'artère se dilate et se comprime contre le brassard à chaque
battement cardiaque.
Le brassard se gonfle jusqu’à ce que l’artère soit complètement bloquée. La vitesse
de gonflage est maximisée et le niveau de pression est optimisé par l'appareil. Le
tensiomètre prend des mesures alors que le brassard se gonfle et se dégonfle. Vous
obtenez ainsi une lecture plus rapide et plus confortable pour l'utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Insérer quatre piles A (1,5 volt) (piles alcalines recommandées) ou utiliser
l’adaptateur CA (consulter la page F-20 pour le mode d’emploi de l’appareil avec
l’adaptateur CA) et fixer le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser. Pour insérer
les piles (ou les remplacer si le symbole « Piles faibles » s’affiche à l’écran), procéder
comme suit :
1. Retirer le couvercle du compartiment à piles en appuyant doucement sur la flèche
et en le glissant vers l'avant.
2. Insérer d’abord les piles de la dernière
rangée. Respecter la polarité des piles
dans le compartiment. Faire correspondre
les bornes positive (+) et négative (-) avec
les inscriptions. S’assurer que les piles
entrent en contact avec les bornes du
compartiment.
3. Replacer le couvercle en le glissant dans le
compartiment et l’enfonçant délicatement
en position.
REMARQUE: il est déconseillé d'utiliser des piles
rechargeables avec cet appareil.
REMARQUE: veuillez éliminer les piles en respectant les règlements locaux.
Étape 3
Étape 1
Étape 2
F-9
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-10
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour une lecture
précise. Un brassard trop grand donnera une lecture plus basse que la tension
artérielle exacte alors qu'un brassard trop petit fournira une lecture plus élevée.
Avec le bras le long du corps, mesurer la circonférence du pourtour du bras à
mi-chemin entre l'épaule et le coude.
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour une mesure
précise. Notre brassard unique est conçu pour convenir à différentes tailles de
bras, entre 9 et 14,6 po (23 et 37 cm). Le brassard SlimFit™ est galbé pour un
enfilage plus rapide et plus de confort. Faire glisser le brassard sur le bras (entre
le coude et l'épaule) et fixer : c'est aussi simple que cela ! Pour de plus amples
renseignements, veuillez lire le chapitre Prendre la tension artérielle (voir pg.
F-12).
Si le pourtour de votre bras est supérieur à 14,6 po (37 cm) ou inférieur à 9 po
(23 cm), vous devrez acheter un brassard de taille différente que celui inclus
dans cette boîte. Pour de plus amples renseignements sur nos autres tailles de
brassard, appelez A&D Medical au 1-888-726-9966 (au Canada, appelez
1-800-461-0991).
SÉLECTION DU BRASSARD DE TAILLE APPROPRIÉE
De 22 à 32cm
De 8,6 à 12,6pouces
De 1 à 2cm
(0,5pouce)
1 2
De 22 à 32cm
De 8,6 à 12,6pouces
De 1 à 2cm
(0,5pouce)
1 2 3
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Le tensiomètre UA-1030T dispose d'une horloge intégrée qui vous donne la date et
l'heure, et vous indique lorsqu'une lecture de tension artérielle enregistrée dans la
mémoire a été prise. Nous vous recommandons de régler l'horloge avant utilisation.
Pour régler l'horloge, procéder comme suit :
1. Appuyer sur le bouton de l'horloge
situé à droite de l'écran.
2. Utiliser les boutons fléchés
pour régler l'année.
3. Après avoir réglé l'année désirée, appuyer à nouveau sur le bouton de l'horloge
.
4. Répéter le processus pour le mois, le jour et l'heure.
5. Le réglage suivant sera celui de la tension.
RÉGLAGE DE LA TENSION
1. Après avoir réglé l'année, le mois, le jour et l'heure, le prochain mode est le réglage
de la tension.
2. La valeur par défaut est
, qui sert pour l'automatique.
3. Pour des lectures encore plus rapides, vous pouvez régler la valeur par défaut à
environ 30 mm de Hg ou plus au-dessus de votre tension systolique prévue.
4. Utiliser les boutons fléchés
pour régler la tension.
5. Après avoir réglé la tension désirée, appuyer à nouveau sur le bouton de
l'horloge
.
6. Le réglage suivant sera celui du mode TriCheck
.
CIRCONFÉRENCE DU BRAS NOM DU MODÈLE MARQUE N° DU MODÈLE DE RECHANGE
6,3 pouces à 9,4 pouces (16 à 24 cm) Pet brassard SlimFit
A&D MEDICAL UA-289
9,0 pouces à 14,6 pouces (23 à 37 cm) Moyen brassard SlimFit
A&D MEDICAL UA-290
12,2 pouces à 17,7 pouces (31 à 45 cm) Grand brassard SlimFit
A&D MEDICAL UA-291
9,0 pouces à 14,6 pouces (23 à 37 cm) Brassard SmoothFit
A&D MEDICAL UA-292
F-11
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-12
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
MODE TRICHECK PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE
CONSEILS POUR LA PRISE DE LA TENSION ARTÉRIELLE:
☞
Se détendre pendant quelques minutes avant la mesure.
☞
Ne pas fumer ni consommer de caféine au moins 30 minutes avant la mesure.
☞
Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur le bras dénudé.
☞
À moins d’avis contraire de votre médecin, nous vous recommandons de
mesurer la tension artérielle à partir du bras gauche.
☞
Ne pas parler pendant la mesure.
☞
Ne pas croiser les jambes et maintenir les pieds à plat sur le plancher pendant la
mesure.
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT.
PROCÉDER COMME SUIT:
1. S’asseoir confortablement, le bras gauche
appuyé sur une surface plane de sorte que le
centre du bras soit au même niveau que le cœur.
2. Appuyer le bras gauche sur la table, paume de
la main vers le haut et envelopper le brassard
autour du bras (entre le coude et l'épaule),
environ 0,5 po (1-2 cm) au-dessus de l'intérieur
du coude, comme indiqué. Placer le brassard
directement sur la peau, étant donné qu'un
vêtement peut masquer le pouls et entraîner une
erreur de mesure.
3. S'assurer que le brassard est aligné au niveau du
cœur
de 1 à 2 cm
0,5 pouce ou
Tube d’air
Brassard
Repère Position de l'artère
Au niveau
du cœur
Le tensiomètre UA-1030T possède une fonction en option pour prendre automati-
quement trois lectures consécutives à une minute d'intervalle chacune et pour indiquer
la moyenne. Cet appareil est conforme à la méthode de mesure recommandée par
l'Association américaine des maladies du cœur.
1. Après avoir réglé l'année, le mois, le jour, l'heure et la tension, le prochain mode est
le mode
TriCheck
.
2. Il est désactivé par défaut.
3. Pour l'activer, utiliser les boutons fléchés
.
4. Pour le désactiver à nouveau, utiliser les boutons fléchés
.
5. Après avoir réglé le réglage désiré, appuyer à nouveau sur le bouton
de l'horloge
.
6. Cela mettra fin à votre session de réglages.
7. Pour modifier une valeur, appuyer sur le bouton de l'horloge
, puis
recommencer.
F-13
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-14
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
PRENDRE LA TENSION ARTÉRIELLE MESURE À L'AIDE DE TRICHECK
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
.
Tous les segments de l'écran sont affichés. Zéro (0)
s'affiche et clignote brièvement. Comme indiqué
dans la figure à droite, l'écran change lorsque la
mesure commence. Le brassard commence à gonfler.
Il est normal de sentir le brassard très serré. Pendant
le gonflage, un indicateur de tension s'affiche, à
gauche de l'écran.
Remarque: appuyer à tout moment sur le bouton de mise en
marche
START
pour cesser le gonflage.
6. Lorsque le gonflage est terminé, le dégonflage se
met en marche automatiquement et le symbole
START
Mesure
en cours
Tension systolique
Tension diastolique
Classification OMS
Pouls
Éjecte automatiquement
l'air restant
Appuyer sur
Gonflement
Affichage de Zéro
Démarre le gonflement
Tous les segments
affichés à l'écran
clignote, indiquant le déroulement de la prise de
mesure. Lorsque le pouls est détecté, le symbole
clignote avec chaque pulsation.
Remarque: si le tensiomètre indique une tension
artérielle inappropriée, le gonflage recommence automati-
quement. Pour éviter un nouveau gonflage, voir « Mesure
avec tension définie » à la page suivante.
7. À la fin de la mesure, les lectures de tensions
systolique et diastolique, ainsi que le pouls, sont
indiquées à l’écran. L'appareil annonce les résultats
de mesure. Le brassard laisse échapper le reste de
l'air et se dégonfle complètement.
8. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après une minute
de non-fonctionnement, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
9. La lecture est alors enregistrée dans la mémoire. Pour
de plus amples renseignements, voir la page F-18 sur
la fonction mémoire.
10. Enlever le brassard et prendre note de votre pouls et de votre tension artérielle
ainsi que de la date et de l'heure au tableau au verso de votre manuel. Il est
possible de télécharger et d'imprimer des tableaux supplémentaires du journal de
tension artérielle gratuitement sur www.andmedical.com ou au Canada sur
www.autocontrol.com. Nous demandons d'indiquer la date et l'heure sur le
registre après chaque prise de mesure puisque l'évaluation de la tension artérielle
s'appuie sur un historique afin d'en déterminer un schéma habituel avec le temps
plutôt que sur une lecture unique ou sporadique.
START
Mesure
en cours
Tension systolique
Tension diastolique
Classification OMS
Pouls
Éjecte automatiquement
l'air restant
Appuyer sur
Gonflement
Affichage de Zéro
Démarre le gonflement
Tous les segments
affichés à l'écran
1. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
. Tous les segments de l'écran sont
affichés. Zéro (0) s'affiche et clignote
brièvement et la première mesure commence.
2. À la fin de la mesure, les lectures de tensions
systolique et diastolique, ainsi que le pouls,
sont indiquées à l’écran, puis un compte
à rebours d'une minute démarre pour la
deuxième mesure.
3. Après une minute, la deuxième mesure
démarre.
4. À la fin de la mesure, les moyennes de lecture
des première et deuxième mesures s'affichent,
puis un compte à rebours d'une minute
démarre pour la troisième mesure.
5. Après une minute, la troisième mesure
démarre.
6. À la fin de la mesure, les moyennes de
lecture des trois mesures s'affichent et sont
enregistrées dans la mémoire.
Remarques:
Pendant la mesure, le symbole TriCheck
s'affiche.
Pour annuler la mesure, appuyer sur le bouton
de mise en marche START. Dans ce cas, aucune
donnée n'est enregistrée dans la mémoire.
Lorsque le symbole d'erreur de mise en place du brassard s'affiche pendant la
première mesure, annuler la mesure, remettre le brassard correctement et démarrer
une nouvelle mesure.
Après la mesure, les données moyennes des trois mesures sont enregistrées dans la
mémoire. Aucune donnée ne sera enregistrée lors de l'annulation des mesures ou
avant la fin de la troisième mesure.
START
Au niveau du cœur
Appuyer
sur
Tous les segments
affichés à l'écran
Première mesure
Deuxième mesure
Troisième mesure
Résultats de la
première mesure
Moyenne des première
et deuxième mesures
Moyenne des
trois mesures
Une minute après
Une minute après
F-15
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-16
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
MESURE AVEC TENSION DÉFINIE QU’EST-CE QU’UNE ARYTHMIE?
L'appareil UA-1030T est conçu pour détecter le pouls et gonfler automatiquement
le brassard à un niveau de tension systolique. Si un nouveau gonflage se produit de
manière répétée, utiliser les méthodes suivantes.
Pendant la mesure de la tension artérielle, un nouveau gonflage peut se produire. Il est
possible de définir une valeur de tension fixe afin d'éviter un nouveau gonflage.
1. À l'étape 6 de la procédure de réglage de l'horloge
(voir page F-10), appuyer sur le bouton de réglage
SET
pour passer au mode de réglage de tension. Le réglage
actuel clignote.
2. Appuyer sur le bouton
ou pour sélectionner
une valeur de tension à environ 30 mm de Hg ou plus
au-dessus de la tension systolique prévue parmi ce qui suit
AUTO
: pressurisation automatique (valeur par défaut)
180
: valeur de tension de 180 mm de Hg (fixe)
210
: valeur de tension de 210 mm de Hg (fixe)
240
: valeur de tension de 240 mm de Hg (fixe)
3. Appuyer sur le bouton de réglage
SET
pour aller au mode de réglage TriCheck.
Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après
trois minutes de non-fonctionnement, l'appareil s'éteindra automatiquement. La
mesure suivante sera réalisée avec la nouvelle valeur de tension.
Éteindre
le mode de réglage
TriCheck
ou
START
Se référer à la page précédente
pour la mesure
Appuyer sur et maintenir le bouton
au niveau du cœur
Relâcher le bouton
à la tension systolique
désirée
MESURE AVEC TENSION SYSTOLIQUE DÉSIRÉE
Utiliser cette méthode lorsqu'un nouveau gonflage se produit de manière répétée,
même si la valeur de tension est définie à
240
dans la procédure ci-dessus ou lorsque
les résultats ne s'affichent pas même si la tension diminue à
20 mm de Hg ou moins.
1. Placer le brassard sur le bras (de préférence le bras gauche).
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un nombre de 30 à
40 mm de Hg supérieur à votre tension systolique prévue
apparaisse.
3. Lorsque le nombre désiré est atteint, relâcher le bouton de
mise en marche
START
. Continuer à mesurer la tension
artérielle comme décrit à la page précédente.
Le tensiomètre UA-1030T fournit des mesures de tension artérielle et du pouls même
en présence d'un rythme cardiaque irrégulier. Le symbole du battement de cœur
irrégulier
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
err CUf
p-3
1932-1AIc UA787EXC•06 illust•03,12p symbols.FH7
apparaîtra à l’écran si un battement irrégulier est détecté en cours de
mesure. Un rythme cardiaque irrégulier est un rythme qui varie de 25 % par rapport à
la moyenne de tous les rythmes cardiaques pendant la mesure de la tension artérielle.
Il est important d'être détendu, sans bouger et d'éviter de parler pendant la mesure.
Remarque: nous vous recommandons de communiquer avec votre médecin si vous voyez souvent
ce symbole.
INDICATEUR DE GONFLAGE DU BRASSARD
L'indicateur de gonflage du brassard est situé à gauche de l'écran d'affichage et vous
montre quand le tensiomètre gonfle et dégonfle le brassard. L'indicateur de gonflage
du brassard monte pendant le gonflage et descend pendant le dégonflage.
Gonflage en cours Gonflage terminé
Dégonflage/Mesure
en cours
Éteindre
le mode de réglage
TriCheck
ou
START
Se référer à la page précédente
pour la mesure
Appuyer sur et maintenir le bouton
au niveau du cœur
Relâcher le bouton
à la tension systolique
désirée
F-17
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-18
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
AU SUJET DE LA MÉMOIRE
Remarque: cet appareil enregistre les 90 dernières mesures dans la mémoire. L'appareil annonce les
valeurs dans la mémoire lorsqu'elles s'affichent.
1. Appuyer sur le bouton ou . La moyenne
de toutes les mesures et le nombre de données
s'affichent. (En cas d'absence de données, « 0 »
s'affiche. Appuyer sur le bouton
, ou de
mise en marche
START
pour éteindre l'appareil.)
2. À chaque fois que l'on appuie sur le bouton
(ou sur le bouton
pour afficher les données
en sens inverse), les données de la mémoire
s'affichent comme suit.
Moyenne de toutes les mesures AM (matin)
prises entre 4 h et 9 h 59. (Dans l'exemple,
10 mesures. En cas d'absence de données, « -- »
s'affiche.)
Moyenne de toutes les mesures PM (soir) prises
entre 18 h et 1 h 59. (Dans l'exemple, 9 mesures.
En cas d'absence de données, « -- » s'affiche.)
Données les plus récentes (voir n° 35). Trois
secondes après l'affichage du nombre de
données, les données de mesure s'affichent.
Dernières données (n° 1). Trois secondes après
l'affichage du nombre de données, les données
de mesure s'affichent.
3. Après l'affichage des dernières données, appuyer
sur le bouton
pour revenir à l'affichage de la
moyenne de toutes les mesures.
4. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après
une minute de non-fonctionnement, l'appareil s'éteindra automatiquement.
Moyenne de
toutes les données
Moyenne systolique
Moyenne diastolique
Pouls moyen
Appuyer sur ou
Données les plus récentes
Systolique
Diastolique
Pouls
Dernières données (les plus anciennes)
Moyenne des
données du matin
Moyenne des
données de
l'après-midi
Moyenne systolique
Moyenne diastolique
Pouls moyen
Moyenne systolique
Moyenne diastolique
Pouls moyen
Systolique
Diastolique
Pouls
AU SUJET DE L'INDICATEUR DE NIVEAU DE PRESSION
(PRESSURE RATING INDICATOR™)
L'indicateur de niveau de pression (Pressure Rating
Indicator™) est une fonction qui fournit un aperçu
de votre classification de tension artérielle selon vos
mesures. Cet indicateur vous permettra de connaître
rapidement la signification de vos lectures. Chaque
segment de l'indicateur correspond au « Seventh
Report of the Joint National Committee (JNC7) »
sur la prévention, l’évaluation et le traitement de
l’hypertension du « National Heart, Lung and
Blood Institute » — de mai 2003. Pour de plus
amples renseignements concernant cette classifi-
cation de la tension artérielle, consulter le chapitre
« Évaluation de l’hypertension chez l’adulte » à la
page F-22.
JNC7 Classification Indicator
Hypertension Stage 2
Hypertension Stage 2
Hypertension Stage 1
Prehypertension
Prehypertension
Normal
JNC7 Classification Indicator
Stage 2 Hypertension
Stage 1 Hypertension
Prehypertension
Normal
Example
Hypertension
Stage 2
Example
Stage 2
Hypertension
: L’indicateur affiche un segment en fonction de la lecture actuelle qui
correspond à la classification JNC7.
REMARQUE: En fonction d’autres facteurs de risque (comme le diabète, l’obésité, le tabagisme,
etc.) en plus de la mesure de la tension artérielle, l'indicateur de niveau de pression
est approximatif. Veuillez consulter votre médecin pour une interprétation et un
diagnostic de vos mesures de tension artérielle.
REMARQUE: Résidents hors des États-Unis (ex. : Canada et Mexique) peuvent se référer à la table
de classification OMS à la page F-22 pour l'évaluation de leur mesure de tension.
Hypertension Niveau 2
Hypertension Niveau 1
Préhypertension
Préhypertension
Normale
Hypertension Niveau 1
Préhypertension
Normale
Exemple
Hypertension
Niveau 2
Exemple
Hypertension
Niveau 2
Indicateur du niveau de pression
(Pressure Rating Indicator
TM
)
F-19
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-20
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
UTILISATION DU TENSIOMÈTRE AVEC UN ADAPTATEUR CA
Le tensiomètre UA-1030T est doté d’une prise pour adaptateur CA qui vous permet
d’alimenter l’appareil à partir d’une prise d’alimentation domestique. Nous vous
recommandons d’utiliser uniquement l’adaptateur CA exclusif pour éviter tout
dommage éventuel à l'appareil. Si vous souhaitez acheter un autre adaptateur CA,
appelez A&D Medical au 1-888-726-9966 ou, si vous vous trouvez au Canada, appelez
AutoControl au 1-800-461-0991.
CONNEXION DE LADAPTATEUR CA AU TENSIOMÈTRE
1. Insérer délicatement la fiche de l’adaptateur CA dans une prise d’alimentation de
120 volts CA.
2. Insérer la fiche de l’adaptateur CA dans la prise à l’arrière du tensiomètre.
DÉCONNEXION DE LADAPTATEUR CA DU TENSIOMÈTRE
1. Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche START.
2. Débrancher la fiche de la prise de l'écran rapidement.
3. Retirer délicatement l’adaptateur CA de la prise d’alimentation.
REMARQUE: si les piles sont insérées dans le tensiomètre et que l’adaptateur est également
branché, il est possible de perdre les données enregistrées dans la mémoire si l'adaptateur CA
est d’abord débranché du mur. Pour conserver les données en mémoire, s’assurer d’éteindre
d’abord l’appareil, puis de retirer rapidement la fiche insérée dans le tensiomètre avant de
débrancher l’adaptateur du mur.
Prise
Connecteur
Adaptateur CA
TB-233
RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
1. Appuyer sur le bouton
VOLUME
pour entrer
dans le mode de réglage du volume. Six
niveaux de volume, qui sont représentés par
des barres, et OFF (Arrêt) sont disponibles.
2. Appuyer sur le bouton
pour augmenter le
volume ou sur le bouton
pour diminuer le
volume.
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil. Après trois
minutes de non-fonctionnement, l'appareil
s'éteindra automatiquement.
SÉLECTION DE LA LANGUE
1. Dans le mode de réglage du volume, appuyer
sur le bouton
VOLUME
pour entrer dans le
mode de sélection de la langue. Le réglage
actuel s'affiche.
2. Appuyer sur le bouton
ou pour
sélectionner une langue parmi les suivantes.
L1 : anglais (valeur par défaut)
L2 : français
L3 : espagnol
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche
START
pour éteindre l'appareil.) Après trois
minutes de non-fonctionnement, l'appareil
s'éteindra automatiquement.
Fort
Bas
Muet
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer le volume
appuyer sur
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer la langue
Fort
Bas
Muet
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer le volume
appuyer sur
Le réglage actuel apparaît
ou pour changer la langue
F-21
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-22
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
QU’EST-CE QUE LA TENSION ARTÉRIELLE?
La tension artérielle est la pression du sang contre les parois des artères. La contraction
du cœur produit la tension systolique ; la dilatation du cœur produit la tension
diastolique. La tension artérielle est mesurée en millimètre de mercure (mm de Hg).
QUELS SONT LES FACTEURS QUI INFLUENCENT LA TENSION ARTÉRIELLE?
La tension artérielle varie en fonction de plusieurs facteurs dont : l’âge, le poids,
l’heure du jour, le niveau d’activité, le climat, l’altitude et la saison de l’année.
Certaines activités peuvent affecter la tension de façon considérable. La marche
augmentera vraisemblablement votre tension artérielle. Dormir abaissera vraisembla-
blement votre tension artérielle. Ne pas se détendre pour une période minimale avant
la prise de mesure peut également influencer le résultat.
En plus de ces facteurs, les boissons contenant de la caféine ou de l'alcool, certains
médicaments, un excès de tension nerveuse et même des vêtements trop serrés
peuvent influencer les lectures.
QUELLES SONT LES CAUSES DES FLUCTUATIONS DE TENSION ARTÉRIELLE?
La tension artérielle d’une personne varie énormément d’un jour à l’autre et de
saison en saison. Chez les personnes hypersensibles, ces fluctuations sont encore plus
accentuées. Normalement, la tension artérielle augmente pendant le travail ou le jeu et
chute à des niveaux très bas pendant le sommeil.
Fluctuation dans un jour (cas : homme de 35 ans)
Tension
systolique
Tension
diastolique
Au lever
Commence
à travailler
Au téléphone
Au cours
d'une dispute
Au départ
du bureau
Pendant le
sommeil
ÉVALUATION DE L'HYPERTENSION CHEZ L’ADULTE
Les normes suivantes servent de principes directeurs quant à l'évaluation de l’hyper-
tension (sans égards à l’âge ou au sexe). Remarquer qu'il faut tenir compte d'autres
facteurs de risque (notamment le diabète, l'obésité, le tabagisme, etc.) car ils peuvent
influencer les résultats. Consulter un médecin pour une évaluation précise.
Tableau de classification JNC7 Adultes habitant aux États-Unis.
Classification de la tension artérielle Systolique (mm de Hg) Diastolique (mm de Hg)
Normale en dessous de 120 et en dessous de 80
Préhypertension 120 à 139 ou 80 à 89
Hypertension de niveau 1 140 à 159 ou 90 à 99
Hypertension de niveau 2 160 ou 100
SOURCE: The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Evaluation
and Treatment of High Blood Pressure for adults. National Heart, Lung and
Blood Institute - mai 2003.
Tableau de classification de l'OMS – Adultes habitant aux États-Unis (ex.: Canada, Mexique)
Classification de la tension artérielle Systolique (mm de Hg) Diastolique (mm de Hg)
Optimale en dessous de
120 et en dessous de 80
Normale en dessous de 130 ou en dessous de
85
Normale - élevée 130 à 139 ou 85 à 89
Hypertension de niveau 1 140 à 159 ou 90 à 99
Hypertension de niveau 2 160 à 179 ou 100 à 109
Hypertension de niveau 3 180 ou 110
SOURCE: l’Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi des normes
pour évaluer l’hypertension sans égards à l’âge ou au sexe.
plus élevée que
ou égale à
plus élevée que
ou égale à
plus élevée que
ou égale à
plus élevée que
ou égale à
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
F-23
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-24
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
DÉFINITION DE L'HYPERTENSION
L’hypertension (ou la haute tension) est le diagnostic émis lorsque les lectures sont
constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu que l'hypertension
peut mener à un accident vasculaire cérébral (AVC), une crise cardiaque ou une autre
affectation si non traitée. Souvent appelé le « tueur silencieux », car il ne provoque
pas toujours de symptômes pour nous sensibiliser au problème, l’hypertension se
traite lorsqu'elle est diagnostiquée tôt.
EST-IL POSSIBLE DE CONTRÔLER L'HYPERTENSION?
Dans la majorité des cas, il est possible de contrôler l’hypertension en modifiant son
style de vie, en réduisant les sources de stress et à l’aide de médicaments prescrits
par un médecin, sous sa surveillance. L'Association américaine des maladies du
cœur nous donne les suggestions suivantes concernant le style de vie pour éviter ou
contrôler l'hypertension :
Ne pas fumer. Subir des examens
Réduire le sel et l'absorption de gras. physiques périodiquement.
Maintenir un poids-santé. Surveiller sa tension artérielle
Faire de l'exercice régulièrement. à des intervalles périodiques.
POUR QUELLES RAISONS MESURER SA TENSION ARTÉRIELLE À LA MAISON?
Il est bien connu que, pour plusieurs personnes, les lectures de la tension artérielle
au cabinet du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre le patient inquiet et nerveux et
faire monter sa tension. Cette réaction porte couramment le nom de « syndrome de
la blouse blanche ».
Peu importe le cas, les lectures prises à la maison complètent le suivi médical et
procurent une analyse plus précise et complète de la tension artérielle. En outre, des
études cliniques ont démontré que la détection et le traitement de l'hypertension
s'améliorent lorsque le patient consulte son médecin et fait son propre suivi à la
maison.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
RAISONS POUR LESQUELLES LES LECTURES À LA MAISON DIFFÈRENT DE CELLES
OBTENUES AU CABINET DU MÉDECIN
Pourquoi mes lectures obtenues à la maison diffèrent-elles de celles prises au
cabinet du médecin ?
Les prises de tension artérielle au cabinet du médecin ou à l’hôpital peuvent rendre
le patient nerveux et faire monter la tension. Cette réaction est connue sous le nom de
« syndrome de la blouse blanche ».
Lorsque j’amène mon tensiomètre au cabinet du médecin, pourquoi mes lectures
sont-elles différentes de celles prises par le médecin ou son infirmière ?
Il se peut que le professionnel de la santé utilise un brassard de taille différente. La
dimension de la vessie à l'intérieur du brassard est importante à la précision de la
lecture. Cela peut vous donner une lecture différente. Un brassard trop grand donnera
une lecture plus basse que la tension artérielle exacte, alors qu’un brassard trop petit
fournira une lecture plus élevée. D'autres facteurs peuvent également être responsables
de ces différences entre les lectures.
CONSEILS ESSENTIELS À LA SURVEILLANCE RÉUSSIE DE LA TENSION ARTÉRIELLE:
La tension artérielle fluctue au cours de la journée. Nous vous recommandons d'être
cohérent dans votre routine de lectures quotidiennes.
Mesurer la tension à la même heure tous les jours.
S'asseoir sur la même chaise et dans la même position.
Ne pas croiser les jambes et maintenir les pieds à plat sur le plancher.
Se détendre pendant quelques minutes avant la mesure.
Utiliser la taille de brassard qui vous convient pour obtenir une lecture précise.
Rester assis calmement - ne pas parler, ni manger ou faire de mouvements
brusques.
Inscrire la mesure dans le journal de tension artérielle.
F-25
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-26
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE DÉPANNAGE
ÉTABLISSEMENT DE MESURES DE RÉFÉRENCE
La méthode la plus importante pour obtenir une mesure précise de la tension
artérielle est la cohérence. Pour profiter pleinement du tensiomètre, il est important
d'établir une « mesure de référence ». Cette mesure sert de référence et sera utilisée
pour comparer vos lectures à l’avenir. Pour établir une bonne référence, il faut
consacrer deux semaines de surveillance cohérente de la tension artérielle. En autres
termes, il faut tout faire de la même façon pendant la mesure (notamment prendre
la mesure à la même heure chaque jour, au même endroit, sur la même chaise au
moyen du même brassard, etc.). Une fois la mesure de référence établie, vous pouvez
commencer à évaluer si votre lecture est influencée par des facteurs comme des
modifications à votre mode de vie ou la prise de médicaments.
COMMENT DOIS-JE INSCRIRE MA TENSION ARTÉRIELLE?
Normalement, il faut d’abord inscrire la tension systolique suivie d’un trait et de
la tension diastolique. Par exemple, les mesures systolique de 120 mm de Hg et
diastolique de 80 mm de Hg sont écrites 120/80. Le pouls est simplement indiqué
avec la lettre « P » suivie du pouls - P 72, par exemple. Veuillez vous référer au verso
du manuel pour l'inscription de vos données de tension artérielle.
OUTILS D'ASSISTANCE CLIENTÈLE EN LIGNE
D'autres outils sont disponibles sur www.andmedical.com pour vous aider à profiter
au mieux de votre tensiomètre. Ils incluent :
Manuels d'instruction à imprimer
Modes d'emploi animés
Fiches supplémentaires du journal de tension artérielle
REMARQUE: si les actions décrites ci-dessus ne solutionnent pas le problème, composer le 1-888-726-9966.
Ne pas soumettre cet appareil à vos propres services pour tentative de réparation.
L'écran ne se met pas
en fonction lorsque
j'appuie sur le bouton
de mise en marche
START.
Le brassard ne se
gonfle pas.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement. Les
lectures sont trop
élevées ou trop basses.
La lecture de la
tension artérielle est
différente de celle
prise à la clinique ou
dans le cabinet du
médecin.
Les piles sont épuisées.
Les bornes des piles ne
respectent pas la polarité
inscrite.
La tension des piles est trop
faible. Le symbole de pile
faible clignote. [Si les piles
sont complètement épuisées, le
symbole n'apparaît pas.]
Le brassard n'est pas bien fixé.
Vous avez bougé votre bras ou
votre corps pendant la mesure.
La position du brassard est
incorrecte.
Vous utilisez un brassard de la
mauvaise taille.
La prise d'un trop grand
nombre de mesures sur le
même bras dans une courte
période de temps.
Il se peut que le professionnel
de la santé utilise un brassard
de taille différente.
Il se peut que la lecture soit
élevée à cause du syndrome de
la blouse blanche.
Remplacer toutes les piles par
des piles neuves. Les piles
alcalines sont recommandées.
Réinsérer les piles en respectant
la polarité (bornes négative et
positive) correspondante à celle
inscrite dans le compartiment
des piles.
Remplacer toutes les piles par
des piles neuves. Les piles
alcalines sont recommandées.
Fixer le brassard correctement.
Rester immobile sans bouger
pendant la mesure.
S’asseoir confortablement sans
bouger. S'assurer que le brassard
est au même niveau que le cœur.
Consulter la page F-9
« Sélection du brassard de taille
appropriée ».
Se détendre cinq minutes avant
chaque prise de mesure.
Consulter la page F-24 « Raisons
pour lesquelles les lectures
à la maison diffèrent de
celles obtenues au cabinet du
médecin. »
Consulter la page F-23 « Pour
quelles raisons mesurer sa
tension artérielle à la maison ? »
Problème Cause probable
Mesure corrective
F-27
A&D Medical (Toll-Free): 1-888-726-9966
F-28
In Canada - Auto Control Medical (sans frais): 1-800-461-0991
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COORDONNÉES
Modèle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .UA-1030T/UA-1030TCN (Canada)
Type
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oscillométrique
Affichage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Caractères numériques pleine hauteur ;
tension (20,0 mm)/pouls (11,5 mm)
s’affichant simultanément
Mémoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 lectures
Plage de mesure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tension : 0 à 299 mm de Hg
Tension systolique : 60 à 279 mm de Hg
Tension diastolique : 40 à 200 mm de Hg
Pouls : 40 à 180 battements par minute
Précision
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tension : ± 3 mm de Hg ou ± 2 %, selon la
valeur la plus élevée, Pouls : ± 5 %
Alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 x piles 1,5 volt (AA, LR6 ou R6P)
ou adaptateur CA 120 volts (TB-233)
Classification
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Type BF
R6(AA)
2010
0366
EC REP
Essai clinique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conformément à ANSI/AAMI SP-10 1992
Compatibilité électromagnétique
. . . . . . . . . .CEI 60601-1-2: 2007
Environnement propice pour l'opération
....50 ºF à 104 ºF (10 ºC à 40 ºC)
du tensiomètre
Moins de 85 % d'humidité relative
Environnement propice au rangement
......-4 ºF à 140 ºF (- 20 ºC à 60 ºC)
du tensiomètre
Moins de 95 % d'humidité relative
Dimensions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Longueur : 4,1 po (105 mm)
Largeur : 5,5 po (140 mm)
Hauteur : 2,4 po (60 mm)
Poids
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,6 onces (285 g) sans les piles
Les mesures de la tension artérielle détectées par l'appareilUA-1030T sont équivalentes à celles obtenues par un
observateur qualifié qui utilise la méthode auscultatoire du brassard/stéthoscope dans les limites prescrites par
l'American National Standards Institute pour les sphygmomanomètres électroniques ou automatiques.
R6(AA)
2010
0366
EC REP
Nos produits sont conçus et fabriqués grâce aux plus récentes méthodes scientifiques
et technologiques et offrent des options de traitement et de surveillance à la maison
précises et faciles à utiliser. Notre gamme complète de produits comprend :
■■ Tensiomètres■à affichage numérique
■■ Tensiomètres■manuels
■■ Brassards■de prise de tension
■■ Stéthoscopes
■■ Balances■personnelles de santé
■■ Thermomètres■à affichage numérique
■■ Moniteurs■d'activité
■■ Produits■sans fil
Ce tensiomètre et ce brassard ont différentes garanties dans plusieurs pays d'achat.
Voir ci-dessous la durée de la garantie et les coordonnées de l'endroit où vous
achetez ce produit.
Aux États-Unis :
Garantie de 5 ans
A&D Medical
Une division de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131 États-Unis
Sans frais : 1-888-726-9966
www.andmedical.com
Au Canada :
Garantie de 7 ans
Auto Control Medical
6695 Millcreek Drive, Unit 6
Mississauga, Ontario
L5N 5R8 Canada
Sans frais : 1-800-461-0991
www.autocontrol.com
En Amérique latine :
Aucune garantie
A&D Medical
Une division de A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131 États-Unis
Sans frais : 1-888-726-9966
www.andmedical.com
Tous les autres pays :
Plusieurs garanties - voir emballage
A&D Company, Limited
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama
364-8585 Japon
[81] (48) 593-1119
www.aandd.jp
(U.S.A.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

A&D UA-1030T Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues