A&D UB-351 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d’utilisation trilingue – modèle UB-351
English l Français l Español
Tensiomètre automatique au poignet
Veuillez lire ces renseignements importants avant d’utiliser votre
tensiomètre UB-351.
Rappel : seul un professionnel de la santé qualifié est en
mesure d’interpréter les résultats affichés par le tensiomètre.
L’utilisation de ce dispositif ne remplace pas
des examens médicaux périodiques.
Demandez à votre médecin de vous montrer comment
correctement utiliser cet appareil. Il (ou elle) voudra vérifier
les mesures de votre tension artérielle avant
de prescrire ou de modifier vos médicaments.
Consultez votre médecin si vous doutez de l’exactitude de vos
lectures. En cas
de problème mécanique, communiquez avec A&D Medical.
Ne tentez pas d’entretenir, d’étalonner ou de réparer cet
appareil.
Le tensiomètre UB-351 est composé de pièces délicates de
haute précision. Évitez d’exposer l’appareil à l’humidité ou à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil.
Protégez-le des chocs et de la poussière.
A&D Medical garantit l’exactitude de cet appareil seulement
s’il est rangé et utilisé dans les limites de température et
d’humidité notées à la page F-14.
Nettoyez le tensiotre et le brassard avec un chiffon doux et sec
ou un chiffon humec d’eau et d’un détergent doux. N’utilisez
jamais de l’alcool, du benzène, du diluant ou d’autres produits
chimiques forts pour nettoyer le tensiomètre ou le brassard.
Retirez et remplacez les piles si le tensiomètre ne sera pas utili
pendant plus de six mois.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Le UB-351 est conçu pour être utilisé à la maison par des personnes
de plus de 18 ans pour surveiller la tension artérielle : systolique et
diastolique ainsi que le pouls.
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
F-2
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
PULSE DISPLAY ERROR
Symbole affiché
Action
recommandée
Demeurez immobile et
évitez de parler pendant
le processus de mesure.
Reprenez la mesure et
consultez votre médecin.
–––––––––––––––––
Remplacer toutes les piles
avec des nouvelles lorsque
le symbole clignote. Les
piles alcalines sont
recommandées.
Verifier le brassard et
s’assurer qu’il est bien
serré. Reprendre la mesure.
Verifier le brassard et
s’assurer qu’il est bien
serré. Reprendre la mesure.
Si votre lecture systolique
dépasse 150 mmHg, alors
férez-vous à la page E-10.
Vérifiez le brassard pour
vous assurer qu’il est bien
fixé et reprenez la mesure.
Vérifiez l’ajustement et la
position du brassard et
reprenez la mesure.
État/erreur
Apparaît lorsque la mesure
est en cours et clignote
lorsque le pouls est détecté.
Un rythme cardiaque
irrégulier ou un mouvement
du corps peuvent avoir été
enregistrés.
Le symbole de la puissance
des piles pendant la mesure.
Les piles sont faibles
lorsque le symbole clignote.
Apparaît si la lecture de la
tension est instable suite à
des mouvements excessifs.
Apparaît si la lecture de la
tension est instable suite à
des mouvements excessifs.
Apparaît quand l’inflation
n’est pas suffisante.
Le brassard n’est pas bien
fixé.
Le pouls n’a pas été détecté.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
PILE FAIBLE
PILE PLEINE
F-3
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
Tension systolique
Couvercle du
compartiment
des piles
Détecteur
de pouls
Pouls
Brassard
Pressure
Rating
Indicator™
(indicateur
de niveau
de tension
artérielle)
Tension
diastolique
Détecteur de
rythme cardiaque
irrégulier
Bouton de MÉMOIRE
Bouton « START » (mise en marche)
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
PIÈCES DU TENSIOTRE
Symbole affiché
Action
recommandée
La mesure est en cours;
rester très calme sans
bouger.
Vous référer à la section
« Indicateur de niveau
de pression » pour
des explications
additionnelles.
État/erreur
Les mesures précédentes
sont enregistrées dans la
mémoire.
Indicateur de gonflage du
brassard
Indicateur de niveau de
pression.
F-4
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
Le UB-351 fournit des lectures exactes sur les poignets dont la circonrence
mesure entre 13,5 et 21,5 cm.
L’unité nécessite deux piles « AAA » (1,5 volt) pour fonctionner (les piles
alcalines sont recommandées). Pour inrer les piles (ou les remplacer si le
symbole « Pile faible » s’affiche à l’écran), prodez comme suit :
1. Dégagez le couvercle du compartiment
des piles comme dans l’illustration
pour le retirer de l’appareil.
2. Insérez des piles dans les zones désignées
en vous assurant de faire correspondre
les bornes positives (+)
et négatives (-).
3. Replacez le couvercle du compartiment
des piles en le glissant
sur le tensiomètre.
REMARQUE : Cet appareil ne fonctionnera pas avec
des piles rechargeables.
Les tensiomètres LifeSource
®
sont faciles à utiliser, précis et affichent des
lectures numériques claires. Notre technologie est fondée sur la « méthode
oscillométrique ». Le terme « oscillation » signifie la mesure des vibrations
causées par le pouls artériel et il s’agit d’une méthode non invasive de mesurer
la tension artérielle.
Nos tensiomètres examinent la tension pulsatile générée par la paroi artérielle
lorsque l’artère se dilate et se contracte contre le brassard à chaque battement
cardiaque. Ce tensiomètre mesure votre tension artérielle lorsque le brassard
se gonfle.
AVANT DE COMMENCER
FONCTIONNEMENT DU UB351
F-5
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
Conseils pour la prise de la tension artérielle :
Détendez-vous pendant environ cinq minutes avant la mesure.
Ne fumez pas et ne consommez pas de caféine pendant au moins 30
minutes avant la mesure.
Enlevez tout vêtement trop ajusté et placez le brassard sur le poignet
dénudé.
À moins d’avis contraire de votre médecin, nous vous recommandons de
mesurer la tension artérielle sur le bras gauche.
Ne parlez pas pendant la mesure.
Ne croisez pas les jambes. Gardez vos pieds à plat sur le sol pendant la
mesure.
Vous êtes maintenant prêt. Suivez les étapes simples suivantes :
1. Asseyez-vous confortablement sur une chaise près d’une
surface plate.
2. Avec la paume orientée vers le haut, fixez le tensiomètre
à l’intérieur de votre poignet gauche et attachez-le
solidement. Le rebord supérieur du brassard doit être
aligné avec le pli de votre poignet.
3. Placez votre poignet de manière à ce qu’il soit au
niveau de votre cœur en utilisant un appui-bras si
nécessaire. Il est critique de placer le poignet au niveau
du cœur pour obtenir une mesure exacte.
4. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Pendant que le brassard
se gonfle, l’indicateur de gonflement du brassard apparaît à l’écran. Il est
normal de sentir le brassard très serré.
REMARQUE : Pour arrêter le gonflement à tout moment, appuyez
sur le bouton START.
5. Demeurez immobile et évitez de parler ou de bouger pendant le processus
de mesure.
REMARQUE : Si une lecture précise n’a pas été prise, l’appareil
commencera automatiquement á gonfler de nouveau.
Tensiomètre
au niveau
du cœur
Environ
1 cm
PRENDRE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
F-6
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
6. Une fois le brassard complètement gonflé, il commencera
automatiquement à se dégonfler et le symbole apparaît pour
indiquer que la mesure est en cours. Lorsque le pouls est détecté,
le symbole clignote avec chaque pulsation.
7. À la fin de la mesure, les lectures de
tensions systolique et diastolique,
ainsi que de pouls, sont indiquées
à l’écran. Le brassard se dégonflera
complètement automatiquement et
relâchera tout air restant.
8. Si la touche mémoire est appuyée
sur quand le résultat de mesure
est montré, la lecture n’est pas
mémorisée.
9. Appuyez sur le bouton START une fois pour éteindre l’appareil.
L’appareil est muni d’une fonction d’arrêt automatique qui éteint
l’appareil une minute après la prise d’une mesure.
Pour obtenir un historique de tension artérielle utile, nous vous
recommandons de noter la date et l’heure après chaque mesure. L’historique
le plus précis ne se fonde pas sur une seule lecture ou des lectures sporadiques,
mais sur une surveillance constante au fil du temps.
REMARQUE : Si vous souffrez d’une mauvaise circulation
sanguine en hiver (particulièrement lorsque vos mains et vos
poignets sont froids), vous pourrez ne pas réussir à obtenir
une mesure de tension artérielle.
SYSTOLIQUE
DIASTOLIQUE
POULS
PRENDRE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
F-7
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
Le tensiomètre UB-351 fournit des mesures de tension artérielle et du pouls
même en présence d’un rythme cardiaque irrégulier. Le symbole du battement
de cœur irrégulier apparaît à l’écran si un battement irrégulier est détec
pendant la mesure. Un rythme cardiaque irrégulier est un rythme qui varie
de 25 % par rapport à la moyenne de tous les rythmes cardiaques pendant la
mesure de la tension artérielle. Il est important d’être détendu, de ne pas bouger
et d’éviter de parler pendant la mesure.
REMARQUE : Nous vous recommandons de communiquer avec
votre médecin si vous voyez souvent ce symbole
.
Le UB-351 donne une lecture moyenne de tension
artérielle selon le total des mesures enregistrées dans
la mémoire. Lors de la prise d’une mesure, la lecture
de la tension artérielle moyenne apparaît et le
nombre de mesures enregistrées dans la mémoire
clignote plusieurs fois avant le gonflement du
brassard. La lecture de tension artérielle moyenne
apparaît également un bref moment lors
du rappel des mesures enregistrées en mémoire.
QU’ESTCE QU’UN RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER?
À PROPOS DE LA MOYENNE DES LECTURES
NOMBRE DE MESURES ENREGISTRÉES DANS LA MÉMOIRE
MOYENNE
F-8
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
Le Pressure Rating Indicator™
(indicateur de niveau de tension
artérielle) est une fonction qui
fournit un aperçu de votre classi-
fication de tension artérielle selon
vos mesures. Cet indicateur vous
permet de connaître rapidement la
signification de vos lectures. Chaque
segment de l’indicateur correspond
au « Seventh Report of the Joint
National Committee (JNC7) »
sur la prévention, l’évaluation et le
traitement de l’hypertension du «
National Heart, Lung and Blood
Institute » - mai 2003. Pour de plus
amples renseignements concernant
cette classification de la tension
artérielle, consultez le chapitre « Évaluation de l’hypertension » à la page
F-10.
L’indicateur affiche un segment en fonction de la lecture actuelle qui
correspond à la classification JNC7.
REMARQUE :
En raison d’autres facteurs de risque (comme
le diabète, l’obésité, le tabagisme, etc.) en plus de votre mesure de
tension artérielle, l’indicateur de niveau de tension est approximatif.
Consultez votre médecin pour obtenir une interprétation et un
diagnostic de vos mesures de tension artérielle.
REMARQUE :
Les résidents à l’extérieur des États-Unis (au Canada
et au Mexique, par exemple) peuvent se reporter au tableau de classi-
fication de l’OMS à la page F-11 pour l’évaluation de leur mesure
de tension.
À PROPOS DUPRESSURE RATING INDICATOR™ 
Hypertension de niveau 2
Hypertension de niveau 1
Préhypertension
Normale
Pressure Rating Indicator™
(indicateur de niveau de
tension artérielle)
F-9
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
À PROPOS DE LA MÉMOIRE
Le UB-351 enregistre automatiquement jusqu’à (90) mesures de tension
artérielle et de pouls en mémoire. Les mesures enregistrées dans la mémoire
sont assignées un indice de la plus nouvelle à
la plus ancienne. La plus ancienne lecture est désignée « n01 ».
Pour récupérer les lectures, il suffit de suivre les étapes suivantes :
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton MÉMOIRE, le UB-351 passe au mode
d’affichage de la mémoire.
2. L’écran affiche la moyenne des lectures enregistrées en mémoire.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton MÉMOIRE à nouveau, le nombre
total de points de données enregistrés est indiqué sur la ligne moyen. Le
UB-351 affiche l’indice de données le plus récent
et les mesures séquentiellement.
4. Si vous appuyez sur le bouton MÉMOIRE à nouveau, le UB-351 affiche
les données en commençant chronologiquement par les données les plus
anciennes en mémoire.
5. Pourcupérer d’autres lectures de la mémoire, appuyez et rechez plusieurs
fois le bouton de MÉMOIRE jusqu’à ce que le numéro de classement dési
(ex : no.5) est atteint. La mesure sera affichée.
6. L’écran s’éteint automatiquement après deux cycles.
S’il n’y a pas de mesures en mémoire, l’écran apparaît ainsi :
Pour effacer l’historique de mesures de la mémoire, retirez
les piles de l’unité, puis replacez-les dans le compartiment.
REMARQUE : Si les piles sont retirées, les données enregistrées
sont effacées.
F-10
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
Qu’est-ce que la tension artérielle
La tension artérielle est la pression exercée par le sang contre les parois
des artères. La contraction du cœur produit la tension systolique ; la
dilatation du cœur produit la tension diastolique. La tension artérielle
est mesurée en millimètres de mercure (mm de Hg).
Évaluation de l’hypertension chez l’adulte
Les normes suivantes servent de principes directeurs pour l’évaluation
de l’hypertension (sans égards à l’âge ou au sexe). Veuillez noter qu’il
faut tenir compte d’autres facteurs de risque (notamment le diabète,
l’obésité, le tabagisme, etc.), car ils peuvent influencer les résultats.
Pour une évaluation précise, consultez votre médecin.
SOURCE : The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Evaluation and
Treatment of High Blood Pressure for adults. National Heart, Lung and Blood Institute – mai 2003.
Tableau de classification JNC7 – adultes habitant aux É.-U.
Classification de la
tension artérielle
Normale
Préhypertension
Hypertension de
niveau 1
Hypertension de
niveau 1
Systolique Diastolic
(mm de Hg) (mm de Hg)
inférieure à 120 et inférieure à 80
120-139 ou 80-89
140-159 ou 90-99
160 or 100
supérieure
ou égale à
supérieure
ou égale à
Mesures pour ceux dont la tension systolique est
supérieure à 150 mmHg
1. Fixez le manchon autour de votre poignet. Soulevez votre bras de
manière à ce que le manchon se trouve au même niveau que votre cœur.
2. Appuyez et tenez le bouton START (marche) jusqu’à ce qu’un nombre
de 30 à 40 mmHg supérieur à votre tension systolique prévue apparaisse.
3. Lorsque le nombre désiré est atteint, relâchez le bouton START.
L’appareil commencera alors à prendre la mesure.
F-11
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
SOURCE : L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi des normes
pour évaluer l’hypertension sans égards à l’âge ou au sexe.
Conseils essentiels à la surveillance réussie de la
tension artérielle :
La tension artérielle fluctue au cours de la journée. Nous vous recommandons
d’être cohérent dans votre routine de lectures quotidiennes.
• Mesurez la tension à la même heure
tous les jours.
Asseyez-vous dans la même chaise
dans la même position.
Ne croisez pas les jambes et gardez
les pieds à plat sur le sol.
Détendez-vous pendant environ
cinq minutes avant la mesure.
Utilisez la taille de brassard qui vous
convient pour obtenir une lecture
précise.
Restez assis calmement — ne parlez
pas, ne mangez pas et ne faites pas
de mouvements brusques.
Inscrivez la mesure dans un journal
de tension artérielle.
Classification de l’OMS : adultessidants à l’exrieur des
É.-U. (au Canada ou au Mexique, par exemple)
Classification
de la tension
artérielle
Optimale
Normale
Normale - élevée
Hypertension de
niveau 1
Hypertension de
niveau 2
Hypertension de
niveau 3
Systolique Diastolique
(mm de Hg) (mm de Hg)
inférieure à
120 et
inférieure à
80
inférieure à
130 et
inférieure à
85
130-139 or 85-89
140-159 or 90-99
160-179 or 100-109
180 or 110
supérieure
ou égale à
supérieure
ou égale à
F-12
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE
Établissement de mesures de référence
La méthode la plus importante pour obtenir une mesure précise de la
tension artérielle est la cohérence. Pour profiter pleinement du tensiomètre,
il est important d’établir une « mesure de référence ». Cette mesure sert de
référence et sera utilisée pour comparer vos lectures à l’avenir. Pour établir une
bonne référence, il faut consacrer deux semaines de surveillance cohérente de
la tension artérielle. Cela signifie effectuer tout de la même façon lorsque vous
prenez une mesure (comme prendre la mesure à la même heure chaque jour,
au même endroit, dans la même chaise, etc.). Une fois la mesure de référence
établie, vous pouvez commencer à évaluer si votre lecture est influencée
par des facteurs comme des modifications à votre mode de vie ou la prise de
médicaments.
Comment dois-je inscrire ma tension artérielle?
Normalement, il faut d’abord inscrire la tension systolique suivie d’une barre
oblique et de la tension diastolique. Par exemple, une tension systolique de
120 mm de Hg et diastolique de 80 mm de Hg s’écrit 120/80. Le pouls est
simplement inscrit avec la lettre « P » suivie de la fréquence soit P72,
par exemple. Veuillez vous reporter au verso du manuel pour l’enregistrement
de vos données de tension artérielle.
F-13
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
DÉPANNAGE
Mesure
Corrective
Remplacez toutes les
piles par des piles
neuves. Des piles
alcalines sont
recommandées.
Réinsérez les piles en
respectant la polarité
(bornes négatives et
positives) correspon-
dant à celle inscrite
dans le compartiment
des piles.
Remplacez toutes les
piles par des piles
neuves. Des piles
alcalines sont
recommandées.
Fixez le brassard
correctement.
Demeurez immobile
sans parler pendant la
mesure.
Asseyez-vous confort-
ablement sans bouger.
Assurez-vous que le
brassard est au même
niveau que votre cœur.
Cause Probable
Les piles sont épuisées.
Les bornes des piles ne
respectent pas la polarité
marquée.
La tension des piles est
trop faible. Le symbole de
pile faible clignote. [Si les
piles sont complètement
épuisées, le symbole
n’apparaît pas.]
Le brassard n’est pas bien
fixé.
Vous avez bougé votre
bras ou votre corps pen-
dant la mesure.
La position du brassard
est incorrecte.
REMARQUE : Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le
problème, composez le 1-888-726-9966. Ne tentez pas de réparer
l’appareil vous-même.
Problème
Rien n’apparaît à l’écran,
même quand l’appareil
est en marche
Le brassard ne se
gonfle pas.
L’appareil ne prend pas
de mesure. Les lectures
sont trop élevées ou trop
basses.
F-14
Ligne santé de LifeSource (sans frais) : 1-888-726-9966
Modèle
............................................... UB-351
Type
.................................................... Oscillométrique
Écran
.................................................. Numérique, caractères mesurant 7 mm,
tension/pouls affichés simultanément
Mémoire
............................................90 lectures
Étendue des mesures
..................... Tension : de 20 à 280 mm de Hg
Pouls : de 40 à 180 pulsations/minute
Précision
........................................... Tension : ±3 mm de Hg ou ±2 %,
selon la valeur la plus élevée
Pouls : ± 5 %
Pressurisation
..................................Automatique, au moyen de la
micro-pompe
Dépressurisation
.............................Système de soupape d’évacuation d’air
contrôlée
Alimentation
..................................... Deux piles de type AAA (1,5 volt)
(comprises)
Durée des piles
............................... Environ 250 mesures
Conditions d’exploitation
recommandées ................................De 10 à 40 °C
Moins de 95 % d’humidité relative
Environnement de rangement
recomman.......................................De -10 à 60 °C
Moins de 95 % d’humidité relative
Étendue de la circonférence
du poignet
......................................... De 13,5 à 21,5 cm
Poids
..................................................102 g sans les piles
Dimensions
.......................................Longueur 35 mm
Largeur 64 mm
Hauteur 68 mm
CARACRISTIQUES TECHNIQUES
F-15
Au Canada - Auto Control Medical (sans frais) : 1-800-461-0991
Les mesures de tension artérielle prises par le UB-351 sont
équivalentes à celles obtenues par un observateur qualifié qui
utilise la méthode auscultatoire du brassard/stéthoscope dans
les limites prescrites par l’American National Standards Institute
pour les sphygmomanomètres électroniques ou automatiques.
Ce tensiomètre LifeSource
®
est couvert par une garantie de cinq
ans.
CARACRISTIQUES TECHNIQUES
Pour obtenir de plus amples renseignements concernant l’utilisation, le soin ou
le service de votre tensiomètre, communiquez avec :
Visitez notre site Web à www.LifeSourceOnline.com
pour obtenir des renseignements sur l’enregistrement
de la garantie.
Aux É.-U. :
A&D Medical
Une division de
A&D Engineering, Inc.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131 É.-U.
Ligne santé de LifeSource
(sans frais) : 1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
Au Canada :
Auto Control Medical
6695 Millcreek Drive, Unit 5
Missisauga, Ontario
L5N 5R8 Canada
(Sans frais) : 1-800-461-0991
www.autocontrol.com
COORDONNÉES
IMPORTANT!
Si vous avez besoin d’aide pour le réglage ou le
fonctionnement de votre appareil
Nous pouvons vous aider!
Appelez-nous AVANT de communiquer avec votre détaillant à
Ligne santé de LifeSource
1-888-726-9966 - sans frais
Auto Control Medical
1-800-461-0991 - au Canada
Un représentant spécialement formé vous aidera.
1756 Automation Parkway
San Jose, CA 95131
1-888-726-9966
www.LifeSourceOnline.com
Pressure Rating Indicator™ est une marque déposée de A&D Medical
et est en instance de brevet.
© 2011 A&D Medical. Tous droits réservés.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
I-MAN-UB-351-rev-b 02/2011 Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

A&D UB-351 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues