Zenoah HT2300A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Informations importantes
A. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
B Informations sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
C. Informations spéciales sur la sécurité . . . . . . . . . . . . .2
Sécurité et avertissements
A. Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A. Identification des autocollants de sécurité . . . . . . . . .3
Consignes générales de sécurité
A. Avertissements – Ce qu'il ne faut pas faire . . . . . . . . .4
BAvertissements — À faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
C. Avertissements concernant le moteur et le
carburant - À ne pas faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
D. Avertissements concernant le moteur et le
carburant — À faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Consignes d’assemblage
A. Modèles à manche court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
B Modèles à manche long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonctionnement
A. Mélange de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
B Mélange du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
C. Démarrage d’un moteur froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
D. Démarrage d’un moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
E. Démarrage d’un moteur noyé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
F Mise à l’arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
GTaille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
H Réglage de l’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien
A. Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
B Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C. Réglage du ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
D. Entreposage à long terme (plus de 60 jours) . . . . . . .10
Réparations et réglages
A. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
B Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
C. Guide d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
D. Réglage des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vues éclatées et nomenclature
A. Lame de 25" (64 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
B Lame de 20" (51 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
C. Boîte d’engrenages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
D. Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
E. E. Manche de rallonge 24" (61 cm) . . . . . . . . . . . . .18
F Ensemble de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
G Nomenclature du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Émissions
A. Explication de la garantie sur les systèmes de
contrôle des émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Politique de service après-vente et de garantie . . . . . . . .22
Table des matières Informations importantes
A. Introduction
Au nom de tout le personnel de Little Wonder, nous
tenons à vous remercier de votre achat d’un taille-haies à
manche long à essence Little Wonder. Cet appareil de
coupe professionnel a été conçu pour répondre aux normes les
plus strictes afin de vous permettre de nombreuses heures
d’utilisation ininterrompues.
Ce manuel contient les informations nécessaires à une
utilisation et un entretien sûrs et efficaces. Pour votre sécurité,
il est extrêmement important que vous lisiez et compreniez le
manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques techniques :
Modèle Longueur manche Poids à sec Moteur
2300 36" / 91 cm 12,8 lbs./5,8 kg 22,5cc
2310 60"/152 cm 14,2 lbs./6,4 kg 22,5cc
B. Informations sur l’entretien
Barre de coupe
Contactez votre vendeur Little Wonder local.
Moteur
Contactez un vendeur KOMATSU ZENOAH agréé. Vous
trouverez une liste des vendeurs dans les Pages jaunes sous les
rubriques « Fournitures de matériel de pelouses et jardins »,
« Entretien des pelouses » ou « Tondeuses à gazon ».
C. Informations spéciales sur la sécurité
AVERTISSEMENT • DANGER
ATTENTION : CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE
ATTENTION SUR NOS IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE,
TENEZ COMPTE DE L’AVERTISSEMENT ! SOYEZ
VIGILANT !
AVERTISSEMENT • DANGER
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENTS,
RESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FIGURANT DANS CE MANUEL. LE NON-RESPECT
DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.
2.
3.
Sécurité et avertissements
A. Autocollants de sécurité
Une partie importante du système de sécurité incorporé dans ce
taille-haies consiste en autocollants d’avertissement et
d’information que l’on retrouve sur différentes pièces du taille-
haies. Ces autocollants doivent être remplacés avec le temps en
raison de leur usure, etc. Il vous incombe de remplacer ces
autocollants lorsqu’ils deviennent difficiles à lire. Leur
emplacement et leur numéro de référence pour la commande
sont indiqués ci-dessous.
AVERTISSEMENT • DANGER
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE
GRAVE, UTILISER ET ENTRETENIR CE TAILLE-
HAIES DE FAÇON APPROPRIÉE ET PORTER UNE
PROTECTION ADAPTÉE.
LIRE ET COMPRENDRE LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE
MANUEL.
PORTER UN CASQUE ANTIBRUIT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
PORTER UN CASQUE
ANTIBRUIT ET DES
LUNETTES DE
PROTECTION.
LIRE ET COMPRENDRE
LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR AVANT
UTILISATION. LE
GARDER EN LIEU SÛR.
DANGER DE COUPURE ! GARDER LES
DEUX MAINS SUR LES POIGNÉES ET À
L’ÉCART DES LAMES.
GARDER PERSONNES
PRÉSENTES À UNE
DISTANCE SÛRE
PROJECTION D’OBJETS
P/N 100603
P/N 330600
Lames de coupe
Gâchette de
l’accélérateur
Gâchette de
verrouillage
Interrupteur
marche/arrêt
Courroie d’épaule
Goupille à
ressort
Bouton
Poignée annulaire
Renfort
Poignée de réglage
de la lame
Barre de coupe
Vis de
réglage
Moteur
Réservoir de
carburant
Bouchon du
réservoir de
carburant
Filtre à air
P/N 330600
P/N 100603
Fourreau
Signification de l’autocollant
Étiquette d’accélération et de verrouillage - P/N 330601
RAPIDE
LENT
VARIABLE DE
FAÇON
CONTINUE
APPUYER POUR
DÉVERROUILLER
LA GÂCHETTE
A. Avertissements - À ne pas faire
N’utilisez pas le taille-haies d’une seule main, gardez les deux
mains sur les poignées avec les doigts et les pouces encerclant les
poignées pendant que les lames bougent et que le moteur tourne.
Ne vous penchez pas de manière dangereuse et ne montez pas sur
des supports instables. Ne montez pas au sommet d’une échelle
pendant la taille. Utilisez le matériel adéquat pour atteindre des
points élevés. Conservez une bonne posture et un bon équilibre
en toute circonstance.
Ne saisissez jamais les lames de coupe.
N’utilisez jamais la machine avec un outil de coupe endommagé
ou excessivement usé.
Ne tentez jamais de dégager des branches coupées lorsque les
lames sont en mouvement ou que le moteur tourne. N’essayez
jamais de retirer un objet bloqué ou de régler l’orientation de la
lame avant de mettre le moteur à l’arrêt et de vous assurer que les
lames sont complètement arrêtées.
Ne neutralisez pas les dispositifs de sécurité.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes non compétentes
utiliser cet appareil.
N'utilisez jamais ce taille-haies si vous êtes sous l'influence
d'alcool ou de stupéfiants.
N’essayez pas de réparer ce taille-haies. Confiez les réparations à
un technicien ou revendeur qualifié. Assurez-vous que seules des
pièces Little Wonder d'origine sont utilisées.
Ne tenez pas les lames lorsque vous réglez la position des lames
ou la longueur du manche de la poignée.
B. Avertissements - À faire
Prenez toujours le temps de lire et de respecter toutes les
consignes.
Soyez toujours vigilant. Regardez ce que vous faites et faites
preuve de discernement. N'utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué.
Habillez-vous toujours adéquatement. Ne portez pas de
bijoux ni de vêtements amples car ils pourraient être happés
par les pièces en mouvement. Portez des gants solides,
antidérapants et de taille correcte. Les gants réduisent la
transmission aux mains des vibrations de la machine.
L’exposition prolongée aux vibrations peut causer un
engourdissement et d’autres problèmes. Portez des chaussures
antidérapantes pour assurer une posture adéquate et sûre.
Portez toujours des lunettes de protection et un casque
antibruit. Les lunettes de protection doivent satisfaire à la
norme ANSI Z 87.1. Pour éviter les lésions auditives, nous
recommandons le port d'un casque antibruit lors de chaque
utilisation de l’appareil.
Tenez toujours l’appareil des deux mains lorsqu’il est en
marche. Vous pouvez vous blesser gravement en tenant le
taille-haies d’une seule main ou en le tenant mal.
Vérifiez toujours que les lames sont dans la position de
fonctionnement désirée avant de démarrer le moteur.
Maintenez toujours les enfants, les animaux domestiques et
les personnes incompétentes à l’écart.
Consignes générales de sécurité
1. CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES. Lisez attentivement les instructions sur la façon
appropriée de la manier, la préparer, l’entretenir, ainsi que de
la mettre en marche et à l’arrêt. Il importe de se familiariser
avec toutes les commandes et l’utilisation appropriée de la
machine. Accordez une attention particulière à toutes les
sections relatives à la sécurité.
2. Gardez toujours une prise ferme sur les deux poignées lorsque
les lames bougent et/ou le moteur tourne. Tenez la poignée
annulaire avant d’une main et la poignée arrière de l’autre.
3. Maintenez une posture stable et un bon équilibre ; restez
d’aplomb pendant l’opération de taille. Avant de commencer à
tailler, vérifiez l'aire de travail pour y relever tout obstacle
susceptible de vous faire perdre votre posture, l'équilibre ou le
contrôle de la machine. Pendant que vous utilisez la machine,
assurez-vous toujours d’avoir une position de travail sûre,
surtout lorsque vous utilisez un escabeau ou une échelle.
4. Évitez de travailler en présence d’enfants, d’animaux
domestiques et de curieux.
5. Les lames reviennent graduellement à l’arrêt lorsque la
gâchette de l’accélérateur est lâchée ou que le moteur est
coupé.
6. Mettez le moteur à l’arrêt avant de vérifier, d’entretenir ou de
travailler sur la machine.
7. N’utilisez jamais la machine sans les protecteurs, les poignées
et les dispositifs de sécurité en place.
8. Ne tentez jamais d’utiliser une machine incomplète ou une
machine ayant fait l’objet d’une modification non autorisée.
9. Pour réduire le risque d’incendie, gardez le moteur et le
silencieux exempts de débris, de feuilles ou de lubrifiant
excessif.
10. Sachez comment arrêter le moteur rapidement en cas
d’urgence.
REMARQUE : Utilisez toujours la bandoulière. Avant de
démarrer le moteur, réglez la bandoulière pour une position
confortable.
AVERTISSEMENT • DANGER
SI LE TAILLE-HAIES EST UTILISÉ DE MANIÈRE
INAPPROPRIÉE OU SI LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ NE SONT PAS SUIVIES,
L’UTILISATEUR S’EXPOSE, AINSI QUE
D’AUTRES, À UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LIRE ET DE COMPRENDRE CE QUI SUIT AVANT
DE TENTER D’UTILISER CE TAILLE-HAIES.
AVERTISSEMENT • DANGER
LES LAMES REVIENNENT GRADUELLEMENT À
L’ARRÊT LORSQUE LA GÂCHETTE EST LÂCHÉE
OU QUE LE MOTEUR EST COUPÉ. S’ASSURER
QU’ELLES SONT COMPLÈTEMENT IMMOBILES
ET QUE LE MOTEUR EST ARRÊTÉ AVANT DE
RELÂCHER UNE POIGNÉE.
4.
5.
AVERTISSEMENT • DANGER
SI LE TAILLE-HAIES EST UTILISÉ DE
MANIÈRE INAPPROPRIÉE OU SI LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ NE SONT PAS
SUIVIES, L’UTILISATEUR S’EXPOSE, AINSI
QUE D’AUTRES, À UN RISQUE DE BLESSURE
GRAVE.
LIRE ET DE COMPRENDRE CE QUI SUIT
AVANT DE TENTER D’UTILISER CE TAILLE-
HAIES.
AVERTISSEMENT • DANGER
MANIPULER LE CARBURANT AVEC
PRÉCAUTION. IL EST TRÈS INFLAMMABLE.
POUR ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET
DE DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS
GRAVES, NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE
MOTEUR EST CHAUD NI À PROXIMITÉ D’UNE
SOURCE D’INFLAMMATION.
C. Avertissements concernant le moteur et le
carburant - A ne pas faire (suite)
Ne mettez pas ce taille-haies en marche et ne l’utilisez pas à
l’intérieur ou dans un endroit mal aéré car du monoxyde de
carbone et autres gaz toxiques sont émis.
Ne faites pas tourner le moteur lorsque le système électrique
provoque une étincelle à l'extérieur du cylindre. Durant les
vérifications périodiques de la bougie, tenez la bougie à une
distance sûre du cylindre pour éviter de brûler le carburant
évaporé du cylindre.
Ne vérifiez pas la formation d’étincelles avec la bougie ou le
fil de bougie enlevé et mis à la terre. Utilisez un dispositif
d’essai homologué. Les étincelles peuvent enflammer les gaz.
Ne faites pas démarrer le moteur avec la bougie déposée. Si le
moteur est noyé, ouvrez le starter et tirez le cordon de
démarreur jusqu’à ce que le moteur se mette en marche. Si cela
ne résout pas le problème, lisez la section « Fonctionnement »
(p. 8) et suivez les instructions qui y sont fournies.
Ne faites pas tourner le moteur s'il y a une odeur d'essence ou
s'il existe d'autres conditions explosives.
N'utilisez pas l’appareil si de l'essence a été déversée.
Nettoyez complètement l'essence déversée avant de mettre le
moteur en marche.
Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur ou dans un
endroit mal aéré.
N'utilisez pas le taille-haies en cas d'accumulation de débris
autour du silencieux et des ailettes de refroidissement.
Ne touchez pas aux silencieux, cylindres ou ailettes de
refroidissement chauds car le contact peut causer des brûlures
graves.
D. Avertissements concernant le moteur et le
carburant - À faire
Utilisez toujours de l'essence fraîche dans le mélange de
carburant. L'essence viciée peut causer des fuites.
Tirez toujours le cordon du démarreur lentement jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir. Tirez ensuite le cordon
rapidement pour éviter les rebonds et prévenir des blessures au
bras ou à la main.
Faites toujours marcher le moteur avec un pare-étincelles
installé et en bon état de marche. L’utilisation de silencieux de
pare-étincelles est requise par la loi de l’État de la Californie
(article 4442 du Code des ressources publiques de la
Californie), ainsi que dans d’autres états ou municipalités. La
loi fédérale américaine s’applique sur les territoires fédéraux
américains.
Manipulez toujours le carburant avec précaution ; il est très
inflammable. N’ajoutez jamais de carburant à une machine
dont le moteur est chaud ou en marche. N’inhalez pas les gaz
de carburant car ils sont toxiques.
Sachez comment arrêter le moteur rapidement en cas
d’urgence..
B. Avertissements - À faire (suite)
Utilisez toujours l’appareil correctement. Ne coupez que les
branches dont le type et la dimension sont décrits dans la
section Taille de ce manuel. La surcharge ou l’utilisation
abusive de ce taille-haies peut causer une défaillance
prématurée et des blessures. Faites preuve de bon sens.
Faites toujours attention à la présence de lignes
d’alimentation électrique.
Arrêtez toujours le moteur avant de régler la position du
dispositif de coupe.
Conservez toujours une distance sûre entre vous et les autres
personnes lorsque vous ne travaillez pas seul.
Inspectez toujours l’appareil avant chaque utilisation et
assurez-vous que toutes les poignées, les protections, les
dispositifs de sécurité et les attaches sont bien fixés, en état de
marche et en place.
Entretenez et examinez toujours l’appareil avec soin. Suivez
les instructions d’entretien données dans le manuel.
Rangez toujours le taille-haies dans un endroit abrité (sec)
inaccessible aux enfants. Le taille-haies ainsi que le carburant
ne doivent pas être rangés dans la maison.
Soyez toujours conscient de ce qui vous entoure et demeurez
à l’affût de risques éventuels que vous ne pouvez pas entendre
en raison du bruit de la machine.
Placez toujours le fourreau sur la lame lorsque vous
transportez ou entreposez la machine.
C. Avertissements concernant le moteur et le
carburant - A ne pas faire
Ne faites pas le plein de carburant et ne vérifiez pas le
carburant en fumant, ni à proximité d’une flamme nue ou autre
source d’inflammation. Arrêtez le moteur et assurez-vous qu’il
est froid avant de refaire le plein.
Ne laissez pas le moteur en marche pendant que le taille-haies
est sans surveillance. Arrêtez le moteur avant de poser le taille-
haies ou de le transporter d’un endroit à un autre.
Le système d’allumage par étincelle satisfait toutes les
exigences des règlements canadiens sur le matériel
causant des interférences.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT • DANGER
L’UTILISATEUR DE CE TAILLE-HAIES EST
RESPONSABLE DES ACCIDENTS OU DES
DANGERS ENVERS LUI-MÊME, LES AUTRES
PERSONNES OU LEURS BIENS.
Consignes d’assemblage
AVERTISSEMENT • DANGER
UN ASSEMBLAGE INCORRECT DE CE TAILLE-
HAIES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES. VEILLER À SUIVRE TOUTES LES
CONSIGNES AVEC ATTENTION.
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTER LE
REVENDEUR LOCAL OU NOTRE USINE
AU (215) 357-5110.
AVERTISSEMENT • DANGER
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT COUPANTES.
POUR ÉVITER DE SE BLESSER PENDANT LE
DÉBALLAGE DU TAILLE-HAIES, NE PAS LE SAISIR
PAR LES LAMES.
Étape 1
Étape 2
Vue de face
Bouton
Goupille à ressort
Orifice du
manche
6.
A. Modèles à manche court
1. Le taille-haies Little Wonder a été assemblé en
grande partie pour vous à l’usine. Aucun outil n’est
nécessaire pour achever l’assemblage.
2. Tirez sur la goupille à ressort de la tête de coupe et enfilez-
la sur le manche en alignant l’arbre d’entraînement.
3. Lorsque l’arbre d’entraînement est correctement aligné, la
goupille de la tête de coupe s’enfonce d’elle-même dans
l’orifice du manche.
4. Tirez sur la boîte d’engrenages pour vérifier que la
goupille est correctement engagée dans le manche. Un
engagement incomplet de la boîte d’engrenages sur le
manche risque d’endommager le taille-haies.
5 Serrez le bouton rond.
6. Les poignées ont été assemblées à l’usine et réglées pour
un homme de taille moyenne. La poignée annulaire peut
être réglée en fonction des préférences de l’utilisateur en
desserrant les vis et en les faisant glisser vers l’avant ou
l’arrière sur le manche.
B. Modèles à manche long
1. Le taille-haies Little Wonder a été assemblé en
grande partie pour vous à l’usine. Aucun outil n’est
nécessaire pour achever l’assemblage.
2. Tirez sur la goupille à ressort du manche de 24" (61 cm) et
enfilez-le sur l’arbre dans l’alignement de l’arbre
d’entraînement.
3. Lorsque l’arbre d’entraînement est correctement aligné, la
goupille du manche de 24" (61 cm) s’enfonce d’elle-même
dans l’orifice du manche de 36" (91 cm).
4. Tirez sur la goupille à ressort de la tête de coupe et enfilez-
la sur le manche de 24" (61 cm) en alignant l’arbre
d’entraînement.
5. Lorsque l’arbre d’entraînement est correctement aligné, la
goupille de la tête de coupe s’enfonce d’elle-même dans
l’orifice du manche.
6. Tirez sur la boîte d’engrenages pour vérifier que la
goupille est correctement engagée dans le manche. Un
engagement incomplet de la boîte d’engrenages sur le
manche risque d’endommager le taille-haies.
7. Serrez le bouton rond.
8. Les poignées ont été assemblées à l’usine et réglées pour
un homme de taille moyenne. La poignée annulaire peut
être réglée en fonction des préférences de l’utilisateur en
desserrant les vis et en les faisant glisser vers l’avant ou
l’arrière sur le manche.
7.
A. Mélange de carburant
Votre taille-haies à manche long Little Wonder est entraîné par
un moteur deux temps à refroidissement par air KOMATSU
ZENOAH Modèle G24LSI, fonctionnant avec un mélange
d’essence et d’huile de lubrification.
1. Informations importantes sur le moteur
Cet appareil est homologué pour une utilisation avec un
carburant deux temps agréé (mélange d’huile deux temps
et d’essence).
2. Énoncé concernant le carburant
Ces moteurs sont homologués pour un fonctionnement
avec de l’essence sans plomb. Veillez à utiliser de
l’essence ayant un indice d’octane au moins égal à 90
ROZ (É.-U. et Canada : octane à la pompe au moins égal à
87). L’utilisation d’essence sans plomb est recommandée
pour réduire la contamination de l’air en vue de la
préservation de votre santé et de l’environnement. De
l’essence ou des huiles de mauvaise qualité peuvent
endommager les segments, les conduites d’arrivée ou le
réservoir de carburant du moteur.
3. Huile deux temps
Utilisez exclusivement de l’huile deux temps Komatsu
Zenoah 50:1. Si elle n’est pas disponible, utilisez une huile
de qualité avec ajout d’antioxydant explicitement
recommandée pour utilisation dans un moteur deux temps
refroidi par air. (Huile de type JASO FC ou ISO EGC.)
4
Pour prolonger la durée du moteur, évitez :
de faire fonctionner le moteur sans huile deux temps
mélangée à l’essence – cela endommagerait gravement
l’intérieur du moteur ;
• d’utiliser un mélange essence-alcool ; cela peut
provoquer la détérioration des pièces en caoutchouc ou en
plastique et perturber la lubrification du moteur ;
• d’utiliser de l’huile pour les moteurs quatre temps ou les
moteurs deux temps à refroidissement par eau – cela peut
encrasser les bougies, bloquer les orifices d’échappement
et gripper les segments.
B. Mélange du carburant
1. Versez la moitié de l’essence dans un récipient sûr. NE
mélangez PAS le carburant dans le réservoir à carburant
du moteur.
2. Ajoutez l’huile à l’essence et mélangez.
3. Ajoutez le reste de l’essence et mélangez à nouveau.
4. Posez le bouchon et essuyez l’essence déversée sur le
récipient et dans la zone de travail.
5. Attention, le carburant deux temps se sépare et vieillit. Ne
mélangez pas plus que la quantité qui sera utilisée en un
mois. Agitez le récipient de carburant pour mélanger
soigneusement le carburant avant chaque usage. N’essayez
pas de faire marcher le moteur à l’essence seulement,
utilisez le mélange de carburant approprié.
AVERTISSEMENT • DANGER
LE CARBURANT EST EXTRÊMEMENT
INFLAMMABLE. LE MANIPULER AVEC
PRÉCAUTION. LE GARDER À L’ÉCART DE
SOURCES D’INFLAMMATION. NE PAS FUMER
DURANT LE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR.
C. Démarrage d’un moteur froid
Le taille-haies possède un interrupteur d’allumage marche/arrêt
qui doit être utilisé pour mettre le moteur en marche et à
l’arrêt.
1. Placez le taille-haies à plat sur le sol ou sur une autre
surface stable. Mettez l’interrupteur d’allumage en position
de démarrage (START).
2. Enfoncez le verrou de gâchette et relevez la gâchette en
même temps. La gâchette se trouve verrouillée en position
de démarrage.
3 Poussez le levier du starter jusqu’à sa position fermée.
4. Poussez le bulbe d’amorçage 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que
le carburant soit visible dans la conduite transparente de
retour de carburant.
5. Tirez le cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre ou ait des ratés.
6. Amenez le levier du starter jusqu’à sa position de marche
(RUN).
7. Tirez une nouvelle fois sur le cordon du démarreur et
laissez le moteur chauffer pendant 2 à 3 minutes.
8. Les deux mains étant sur les poignées, enfoncez
progressivement la gâchette de l’accélérateur pour
augmenter la vitesse et engager les lames.
REMARQUE : Laisser le moteur se réchauffer pendant 2 à 3
minutes avant usage. L’omission de la période de
réchauffement causera des dommages au moteur..
AVERTISSEMENT • DANGER
ÉVITER D’ENGAGER LA LAME PAR ACCIDENT.
NE PAS PRESSER LA GÂCHETTE AU DÉMARRAGE.
MAINTENIR UN RÉGLAGE CORRECT DU
RALENTI MOTEUR (2800 À 3200 TR/MIN)
LE RÉGIME MAXIMAL DU MOTEUR
EST 11 500 TR/MIN
Interrupteur marche/arrêt
Verrou de gâchette pour faciliter le
démarrage
Gâchette de
l’accélérateur
Gâchette de verrouillage
Interrupteur marche/arrêt
Rapide
Lent
Gâchette de
l’accélérateur
Gâchette de verrouillage
Interrupteur marche/arrêt
Rapide
Lent
8.
D. Démarrage d’un moteur chaud
1. Mettez l’interrupteur d’allumage en position de démarrage
(START).
2. Poussez le levier du starter jusqu’à sa position ouverte
(RUN).
3. S’il n’y a pas de carburant dans la conduite transparente de
retour, appuyez sur le bulbe d’amorçage 3 ou 4 fois ou
jusqu’à ce que du carburant soit visible dans la conduite.
4. Tirez le cordon du démarreur par mouvements courts, de la
moitié aux deux tiers de la longueur du cordon.
5. Si le moteur ne démarre pas en 4 coups, suivez la
procédure de démarrage à froid.
6. Les deux mains étant sur les poignées, enfoncez
graduellement la gâchette de l’accélérateur pour augmenter
le régime du moteur et engager les lames.
E. Démarrage d’un moteur noyé
1. Retirez le capuchon de bougie et dévissez la bougie à
l'aide d'une clé à bougies. Si l’extrémité de la bougie est
mouillée, il se peut que le moteur soit noyé.
2. Séchez l’extrémité de la bougie avec une serviette en
papier ou un chiffon propre.
3. Remettez la bougie et le capuchon en place.
4. Mettez le levier du starter en position de marche et tirez le
cordon du démarreur trois ou quatre fois.
5. Placez ensuite le levier du starter en position fermée et
tirez le cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur ait
des ratés.
6. Enfin, placez le levier du starter en position ouverte et tirez
le cordon du démarreur pour mettre le moteur en marche.
F. Mise à l’arrêt du moteur
1. Relâchez la gâchette de l’accélérateur et laissez le moteur
revenir au ralenti.
2. Placez l’interrupteur d’allumage en position d’arrêt
(STOP).
3. Vérifiez que les lames se sont complètement arrêtées avant
de relâcher l’une ou l’autre poignée.
AVERTISSEMENT • DANGER
SI LE MOTEUR NE S’ARRÊTE PAS LORSQUE
L’INTERRUPTEUR EST EN POSITION D’ARRÊT,
RELÂCHER LA GÂCHETTE ET LAISSER LE
MOTEUR REVENIR AU RALENTI.
DÉPOSER LE TAILLE-HAIES ET PLACER LE LEVIER
EN POSITION FERMÉE.
Interrupteur marche/arrêt
H. Réglage de l’inclinaison de la lame
1. Pour régler l’angle de la lame, desserrez d’abord le levier
de dégagement rapide en le redressant complètement
depuis sa position à angle droit.
2. La lame peut maintenant être inclinée suivant l’angle
souhaité jusqu’à 180˚.
3. Pour régler la position de la lame, servez-vous de la
poignée de réglage située sous le mécanisme.
4. Une fois l’angle souhaité obtenu, ramenez le levier de
dégagement rapide en position de verrouillage.
9.
13
mm
G. Taille
1. AVERTISSEMENT Lisez et suivez toutes les consignes
de sécurité du manuel avant de tenter d’utiliser ce taille-
haies.
2. Ne mettez pas le moteur en marche avant de vous être
familiarisé avec le taille-haies et l’ensemble de ses
commandes et fonctions.
3. Une fois le moteur en marche, saisissez fermement les
poignées. Tenez la poignée annulaire avant d’une main et
la poignée de la gâchette de l’autre.
4. Enfoncez la gâchette pour accélérer le moteur et engager
les lames.
5. Inclinez le taille-haies de telle sorte que les dents de coupe
soient inclinées légèrement vers la haie ou le buisson à
couper et commencez la taille. Utilisez un mouvement de
balayage chevauchant en éloignant l’appareil de votre
corps pour tailler de façon uniforme et sans danger.
6. Cet appareil est conçu pour couper tout type de haie ou
buisson ; cependant,
L’ÉPAISSEUR DE COUPE NE DOIT PAS DÉPASSER 13
MM (1/2 PO) DE DIAMÈTRE.
Une utilisation abusive de ce taille-haies aura pour effet
d’annuler la garantie, notamment : la coupe de haies ou
d’arbustes de plus de 13 mm (1/2 po) de diamètre ou d’objets
étrangers de type fil métallique, caillou ou clôture. Avant de
tailler, vérifiez l’absence d’objets étrangers tels que fils
métalliques, cordes, verres, clôtures et cailloux dans la zone de
travail. Veillez à éliminer tout objet étranger de l’aire de
travail. Un entretien insuffisant du taille-haies aura pour effet
d’annuler la garantie.
AVERTISSEMENT • DANGER
LES LAMES REVIENNENT GRADUELLEMENT À
L’ARRÊT LORSQUE LA GÂCHETTE EST RELÂCHÉE
OU LE MOTEUR COUPÉ.
MAINTENIR UNE PRISE FERME DES DEUX MAINS
PENDANT QUE LES LAMES SONT EN MOUVEMENT
ET/OU QUE LE MOTEUR TOURNE.
NE PAS EFFECTUER DE TAILLE DEBOUT AU SOMMET
D’UNE ÉCHELLE.
VÉRIFIER QUE L’ÉCHELLE OU TOUT AUTRE
SUPPORT UTILISÉ EST STABLE ET REPOSE SUR UN
SOL FERME.
MAINTENIR UN APPUI SÛR. RESTER D’APLOMB.
EN CAS D’ENGORGEMENT DU TAILLE-HAIES,
RELÂCHER L’ACCÉLÉRATEUR ET COUPER LE
MOTEUR. S’ASSURER QUE LES LAMES SE SONT
COMPLÈTEMENT IMMOBILES AVANT D’ENLEVER
L’OBSTRUCTION.
AVERTISSEMENT • DANGER
NE PAS SAISIR LA LAME À LA MAIN POUR RÉGLER
SON INCLINAISON. LES DENTS SONT AIGUISÉES ET
PRÉSENTENT UN RISQUE DE BLESSURE.
AVERTISSEMENT • DANGER
N’UTILISEZ LA MACHINE QUE LORSQUE LE
LEVIER DE DÉGAGEMENT RAPIDE SE TROUVE
DANS LA POSITION « SERRÉ » (« TIGHTENED »).
Poignée de
réglage de
la lame
Levier de
dégagement rapide
Desserrez le levier de dégagement
rapide
AVERTISSEMENT • DANGER
COUPER LE MOTEUR AVANT DE LUBRIFIER OU DE
RÉGLER LES LAMES.
10.
A. Lubrification
1. Toutes les quatre heures d’utilisation normale environ, placez
quelques gouttes d’une huile légère (no 10) sur le bord arrière
de chaque tête de vis de réglage.
2. Pour éviter les incidents durant la taille, les lames doivent
toujours être lubrifiées et propres. La sève qui s’accumule sur
les lames peut être enlevée à l’aide d’un mélange 50/50 de
pétrole lampant et d’huile no 10. Les produits à base de
pétrole pouvant diminuer la durée de vie de certains
plastiques, il est nécessaire de nettoyer l’excédent de mélange
huile-pétrole des pièces en plastique.
3. Lors du remplacement des lames ou chaque fois que la plaque
inférieure du carter est déposée, vérifiez que la quantité de
graisse présente est correcte (environ aux trois quarts plein au
niveau des engrenages) et utilisez un joint neuf pour assurer
une bonne assise de la plaque de carter. Ajoutez de la graisse
toutes les 25 heures d’utilisation. Utilisez de la graisse blanche
au lithium EP2 dans le carter d’engrenages.
4. Graissez la partie cannelée mâle de l’arbre d’entraînement
avec de la graisse blanche au lithium EP2.
B. Moteur
1. Filtre à air
a. Nettoyez le filtre à air avant chaque utilisation. Déposez
l’écrou à oreilles et le capot du filtre.
b. Une fois par mois, inspectez et lavez le filtre à air dans
de l’eau chaude savonneuse. Séchez complètement le filtre
avant de le réinstaller.
c. Changez le filtre s’il est
excessivement sale ou déformé.
d. Reposez le filtre en vérifiant
qu’il est bien en place.
e. Remettez le couvercle en place
sur le boîtier du purificateur d’air et
fixez-le à l’aide de l’écrou à oreilles.
2. Filtre à carburant
Vérifiez l’absence de blocage
lorsque le réservoir de carburant est presque vide.
3 Silencieux
Il est doté d’un pare-étincelles pour éviter l’échappement de
particules de carbone chauffées au rouge. Inspectez et
nettoyez régulièrement le pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique.
4. Ailettes de refroidissement
Éliminez la saleté et les débris du voisinage des ailettes de
refroidissement et de l’échappement avant chaque utilisation.
Une bonne circulation de l’air est essentielle pour optimiser
les performances et la durée de vie du moteur.
Entretien
C. Réglage du ralenti
1. Avant de régler le carburateur, nettoyez ou remplacez le filtre à
air et la grille pare-étincelles du silencieux. Vérifiez que les
lames du taille-haies sont correctement réglées.
2. La vis de réglage du ralenti contrôle
l’ouverture de l’étrangleur en position
de ralenti. Tournez cette vis (1) dans le
sens horaire jusqu’à ce que les lames
commencent à bouger.
3. Tournez ensuite la vis dans le sens
anti-horaire jusqu’à ce que les lames
s’immobilisent. Tournez alors la vis d’un quart de tour
supplémentaire dans le sens anti-horaire.
4. Si vous disposez d’un tachymètre, réglez le régime de ralenti
conformément aux instructions du manuel de l’utilisateur.
D. Entreposage à long terme (plus de 60 jours)
1. Le taille-haies doit être rangé dans un endroit sec et exempt de
poussière, hors de la portée des enfants.
2. Placez l’interrupteur d’allumage en position d’arrêt (STOP).
3. Nettoyez soigneusement le moteur et les lames et enduisez les
lames d’huile nº 10 pour les protéger de la rouille.
4. Effectuez toutes les opérations d’entretien et de réglage
indiquées dans ce manuel.
5. La vieillesse du carburant est une des causes principales des
difficultés de démarrage. Avant de ranger l’appareil, videz le
réservoir de carburant et faites fonctionner l’appareil jusqu’à
utilisation complète de tout le carburant restant dans les
conduits d’alimentation et dans le carburateur. Rangez
l’appareil à l’intérieur en prenant les mesures nécessaires pour
l’empêcher de rouiller. Tirez plusieurs fois sur le cordon du
démarreur pour éliminer le carburant du carburateur.
6. Retirez la bougie et versez 8 ml (1/4 oz) d’huile à moteur deux
temps propre et fraîche dans le cylindre à travers le trou de
bougie. Couvrez le trou avec un chiffon et tirez le cordon du
démarreur deux ou trois fois.
7. Tout en regardant à travers le trou de la bougie, tirez le cordon
du démarreur jusqu’à ce que le piston atteigne le sommet de sa
course et arrêtez.
8. Revissez la bougie, mais laissez le câble d’allumage
débranché.
AVERTISSEMENT • DANGER
NE PAS ENTREPOSER DANS UN ENDROIT OÙ LES
VAPEURS DE CARBURANT PEUVENT
S’ACCUMULER ET ATTEINDRE UNE FLAMME OU
UNE ÉTINCELLE.
AVERTISSEMENT • DANGER
Inspectez régulièrement la machine pour détecter tout
desserrage des pièces de fixation, ainsi que toute
présence de corrosion ou de dommages. N’utilisez pas
la machine si elle présente des signes de fuite à
l’échappement. Faites immédiatement réparer le
silencieux. En l’absence d’une réparation, le moteur
pourrait prendre feu.
AVERTISSEMENT • DANGER
Pendant son fonctionnement, le moteur peut devenir très
chaud. Ne touchez jamais le cylindre, le silencieux ni la
bougie à main nue juste après avoir arrêté le moteur.
Vous pourriez vous brûler gravement.
Lorsque vous inspectez le taille-haies avant de l’utiliser,
examinez la région du silencieux et enlevez
les copeaux et les feuilles pouvant s’être
fixés sur l’appareil.
Ils pourraient prendre feu.
AVERTISSEMENT • DANGER
COUPER LE MOTEUR AVANT DE LUBRIFIER OU DE
RÉGLER LES LAMES.
11.
Problème
1. Les lames ne coupent pas
proprement.
2. Les lames ne bougent pas lorsque
la gâchette est enfoncée.
3. Le moteur ne démarre pas
4. Le moteur est difficile à
démarrer.
5. Le moteur a des ratés.
Cause
Les lames sont émoussées ou ne sont pas
réglées correctement.
Le moteur n’est pas monté correctement sur le
manche de 36" (91 cm).
Les lames sont trop serrées.
L’interrupteur marche/arrêt est en position
d’arrêt.
Le réservoir est vide.
Le filtre-tamis à carburant est obstrué.
La conduite de carburant est obstruée.
La bougie est court-circuitée ou encrassée.
La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou
électrodes cassées).
Le câble de bougie est court-circuité, coupé ou
débranché de la bougie.
L’allumage ne fonctionne pas (pas d’étincelle
depuis le câble).
Il y a de l’eau dans l’essence ou le mélange de
carburant est vicié.
Il y a trop d’huile dans le mélange de
carburant.
Trop ou pas assez de starter.
Le carburateur est déréglé.
Problèmes d’étanchéité de joint (de
carburateur ou de cylindre).
Étincelle insuffisante
Correction
Faites affûter et ajuster les lames.
Remontez le moteur conformément aux
consignes d’assemblage (p. 6).
Réajustez les lames conformément aux
consignes de réglage (p. 14).
Mettez l’interrupteur en position de marche
(ON).
Remplissez le réservoir
Changez le filtre-tamis.
Nettoyez la conduite de carburant.
Montez une bougie neuve.
Changez la bougie.
Changez le câble de bougie ou branchez-le
sur la bougie.
Contactez le revendeur agréé le plus proche.
Vidangez l’ensemble du circuit et refaites le
plein avec du carburant neuf.
Vidangez et refaites le plein avec le mélange
approprié. Si le moteur est noyé par excès de
starter, suivez les instructions de la section
Fonctionnement. Si le starter est insuffisant,
mettez le levier de starter en position fermée
et tirez deux ou trois fois le câble de
démarreur. Voir la section « Réglage du
carburateur ». Changez les joints (p. 10).
Contactez le revendeur agréé le plus proche.
Déposez et nettoyez. Voir « Réglage du
carburateur » (p. 10).
Nettoyez ou changez la bougie - réglez
l’écartement entre 0,6 et 0,7 mm (0,024 à
0,028 po).
Contactez le revendeur agréé le plus proche.
Réparations et réglages
A. Dépannage
12.
Problème
6. Le moteur manque de puissance.
7. Le moteur surchauffe.
8. Le moteur est bruyant ou produit
un cliquetis.
9. Le moteur cale sous la charge.
Cause
Filtre à air encrassé
Le carburateur est déréglé.
Silencieux obstrué
Orifices d’échappement obstrués
Pare-étincelles obstrué
Compression insuffisante
Teneur en huile du carburant insuffisante
Écoulement d’air obstrué
Volant lâche
Gamme thermique de bougie incorrecte.
Usure des roulements, du segment ou des
parois du cylindre.
Réglage du carburateur trop « pauvre ».
Le moteur surchauffe. .
Correction
Nettoyez le filtre à air.
Voir « Réglage du carburateur ».
Nettoyez le dépôt charbonneux du
silencieux.
Déposez le silencieux, faites tourner le moteur jusqu’au
point haut du piston. À l’aide d’une raclette en bois ou
d’un outil émoussé, éliminez toute la calamine des
lumières d’échappement. Veillez à ne pas rayer ni
endommager le piston ou les parois du cylindre.
Soufflez toute la calamine détachée à l’air comprimé.
Posez le silencieux et le joint.
Nettoyer
Contactez le revendeur agréé le plus proche.
Mélanger le carburant conformément aux
instructions de démarrage.
Nettoyez le volant, les ailettes de cylindre et
la grille.
Resserrez l’écrou du volant.
Remplacez par une bougie indiquée pour le
moteur.
Contactez le revendeur agréé le plus proche.
Voir « Réglage du carburateur ».
Enlevez la poussière et la saleté d’entre les
ailettes de cylindre.
A. Dépannage (suite)
B. Caractéristiques du moteur
Poids à sec 2,54 kg, 5,6 lbs.
Type de moteur Moteur à essence monocylindrique deux temps à refroidissement par air
Rotation Dans le sens anti-horaire, vu depuis le DESSUS
Alésage 32 mm
Course 28 mm
Bougie Champion RCJ6Y
Carburant Mélange deux-temps
Proportion essence/huile Mélange 50:1 avec huile KOMATSU ZENOAH
Essence Sans plomb, indice d’octane de 89 ou plus
Cylindrée 22,5 cc
Système d’échappement Silencieux pare-étincelles
Carburateur Walbro WYJ113
Système d’allumage Aucun réglage n’est requis pour l’allumage.
13.
C. Guide d’entretien
Domaine
Fuites ou déversement de
carburant
Réservoir, filtre à air, filtre à
carburant
Vis de réglage du ralenti
Bougie
Ailettes du cylindre, entrée
d’air de refroidissement
Silencieux, pare-étincelles,
lumière d’échappement du
cylindre
Gâchette d’accélérateur,
interrupteur d’allumage
Outils de coupe
Carter d’engrenages
Vis, écrous, boulons
Cannelure (mâle)
Entretien
Essuyer
Contrôler, nettoyer
Voir Réglage du
ralenti (p. 10)
Nettoyer et ajuster
l’écartement des
électrodes
Nettoyer
Nettoyer
Vérifier le
fonctionnement
Changer les pièces
défectueuses
Graisser
Serrer, changer
Lubrifier
Avant
utilisation
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Observation
Changer au besoin
Changer le
carburateur au besoin
ÉCARTEMENT : .025"
(0,6 à 0,7 mm)
Changer au besoin
Utiliser de la graisse
blanche au lithium EP2
Pas les vis de réglage
Utiliser de la graisse
blanche au lithium EP2
IMPORTANT : Les intervalles de temps indiqués sont des maximum. L’usage réel et votre propre expérience détermineront
les fréquences d’entretien optimales.
MOTEURMANCHE ET OUTIL
14.
D. Réglage des lames
L’entretien et le réglage des lames sont essentiels pour
optimiser le fonctionnement du taille-haies et, en particulier, la
durée de vie du moteur.
Lorsque vous refaites le plein ou que vous faites une pause, le
moment peut être opportun pour huiler les lames.
En cas d’interstice entre les lames supérieure et inférieure,
suivez les instructions ci-dessous pour les rapprocher l’une de
l’autre.
1. Desserrez le contre-écrou comme sur l’illustration.
2. Serrez la vis à fond puis tournez-la d’un tiers à un demi-
tour dans l’autre sens.
3. Tout en tenant la vis pour l’empêcher de tourner, resserrez
le contre-écrou.
4. Vérifiez que la rondelle plate a suffisamment de jeu pour
être tournée avec le doigt.
REMARQUE : Un réglage correct des lames ne peut
s’effectuer que sur des lames propres et huilées.
REMARQUE : Un serrage excessif de la vis peut bloquer
complètement le mouvement des lames. À l’inverse, un serrage
insuffisant de cette vis peut donner l’impression que les dents
du taille-haies sont émoussées et causer le piégeage de feuilles
et de branches entre les lames du taille-haies.
AVERTISSEMENT • DANGER
GARDER LES MAINS À L’ÉCART DES LAMES
PENDANT LE RÉGLAGE OU LA RÉPARATION DU
TAILLE-HAIES. S’ASSURER QUE LE TAILLE-HAIES
EST SOLIDEMENT FIXÉ ET QUE LES LAMES SONT
PROTÉGÉES PENDANT LES RÉGLAGES.
E. Notes
AVERTISSEMENT • DANGER
COUPER LE MOTEUR AVANT DE LUBRIFIER OU DE
RÉGLER LES LAMES.
15.
Vues éclatées et nomenclature
A. Ensemble de lames 25" (64 cm) (modèle 2300)
Rep.
No. de pièce
Description Qté
47 330451* Jeu de lames 64 cm 1
49 330453 Barre de coupe 64 cm 1
51 330455 Fourreau 64 cm 1
55 330501**
Jeu de boulons pour lames 64 cm
1
57 330502***
Jeu de vis pour barre de coupe
1
Rep.
No. de pièce
Description Qté.
48 330450* Jeu de lames 51 cm 1
50 330452 Barre de coupe 51 cm 1
52 330454 Fourreau 51 cm 1
56 330500**
Jeu de boulons pour lames
51 cm 1
57 330502***
Jeu de vis pour barre de coupe
1
B. Ensemble de lames 20" (51 cm) (modèle 2310)
55
49
47
51
57
57
50
48
52
56
* Jeu de lames - 2 lames de 25" (64 cm)
** Jeu de boulons - comprend 5 vis M6 x 17,5, 1 vis
M6 x 20, 6 rondelles et 6 écrous
*** Jeu de vis - comprend 2 vis et 2 écrous
* Jeu de lames - 2 lames de 20" (51 cm)
** Jeu de boulons - comprend 4 vis M6 x 17,5, 1 vis M6 x
20, 5 rondelles et 5 écrous
*** Jeu de vis - comprend 2 vis et 2 écrous
16.
C. Boîte d’engrenages
Rep.
No. de pièce
Description Qté
23 330400 Carter d’engrenages assemblé 1
24 330401 Couvercle supérieur 1
25 330402 Roue dentée 1
26 330403 Roulement 6000DDU 2
27 330404 Carter d’engrenages 1
28 330405 Excentrique 1
29 330406 Roulement 608DD 2
30 330407 Joint 1
31 330408 Capot 1
32 330409 Arbre porte-pignon 1
33 330410 Joint torique 1
34 330411 Renvoi d’entraînement 1
36 330413
Pignon d’entraînement avec bouchon
1
37 330414 Roulement 6901Z 1
38 330415 Goupille de blocage (complet) 1
39 330419 Graisseur 3
40 330420
Dispositif de dégagement rapide
1
41 330421 Barre de maintien 1
42 330422 Poignée (avec visserie) 1
43 330423 Feutre 1
Rep.
No. de pièce
Description Qté
44 330424 Plaque d’usure 1
45 330425 Guide d’inclinaison 1
46 330426 Protège-carter 1
59 330504 Vis couvercle supérieur (M4x8) 2
60 330505 Bague de retenue roue dentée 1
61 330506
Bague de retenue roulement 6000DDU
2
62 330507 Bague de retenue 1
63 330508 Vis capot (M5x16) 4
64 330509 Écrou M6 x P1.0 1
65 330510 Rondelle n˚ 6 1
66 330511 Rondelle de butée 1
67 330512
Bague de retenue roulement 608DD
1
68 330513 Vis M6 x 14 avec rondelle 1
69 330514 Bague de retenue 24 1
70 330515 Bague de retenue 12 1
71 330516 Bouton complet (M8 X 35) 1
72 330522 Rondelle Trempée 1
73 330457 Roulement 6901 1
74 330523 Joint torique 1
23
40
27
29
67
32
34
39
6126
33
74
37
73
36
70
69
29
42
30
31
63
63
46
60
39
61
26
43
24
59
44
41
45
64
65
66
28
62
72
25
39
71
38
68
17.
6
8
7
Rep.
No. de pièce
Description Qté
3 330200 Manche 91 cm assemblé 1
4 330201 Arbre d’entraînement 91 cm 1
5 330202 Manche 91 cm avec bagues 1
6 330203 Commande d’accélérateur 1
7 330204 Collier d’attache sangle 1
8 330205 Sangle pour épaule 1
9 330206 Poignée annulaire avec vis 1
10 330207 Gaine câble d’accélérateur 1
11 330208 Câble d’accélérateur 1
12 330209
Câble interrupteur marche/arrêt
1
13 330210 Verrou de gâchette 1
14 330211 Gâchette 1
15 330212 Ressort de gâchette 1
16 330213 Logement de gâchette droit 1
17 330214 Logement de gâchette gauche 1
58 330503
Visserie commande d’accélérateur
1
59 330601
Étiguette d’accélération etde verrouillage 1
58
10
12
15
14
59
17
11
13
16
3
9
4
5
D. Poignée
18.
Rep.
No. de pièce
Description Qté
1 330100 Manche de rallonge assemblé 1
18 330300 Raccord d’assemblage 1
19 330518 Bouton avec rondelle 1
20 330301 Manche 61 cm avec bagues 1
21 330302 Arbre d’entraînement 24 po 1
(61) avec coupleur
E. Manche de rallonge 24" (61 cm)
21
20
1
18
19
19.
F. Moteur
20.
Rep.
No. de pièce
Description Qté
1 5580-12110 CYLINDRE 1
2 5500-12213
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ de la base
1
3 1850-12130 BOULON 2
4 5602-73110 BOUGIE RCJ-6Y 1
5 5500-21100 CARTER-MOTEUR 1
6 2629-21130 • GOUPILLE 3
7 5500-21141 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
8 06030-06001 ROULEMENT 2
9 2169-21210 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
10 1850-21220 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
11 04065-02812 CIRCLIP 1
12 01252-30530 BOULON 3
13 5500-22110 PROTECTION 1
14 0263-90514 VIS 1
15 5500-42001 CARTER-MOTEUR 1
16 5600-41111 PISTON 1
17 1100-41210 SEGMENT 2
18 1101-41310 GOUPILLE 1
19 1260-41320 BAGUE 2
20 5500-41410 ROULEMENT 1
21 1101-41340 RONDELLE 2
22 T1702-15100 SILENCIEUX 1
23 1601-15120 PARE-ÉTINCELLES 1
24 01252-30550 BOULON 2
25 T1600-15210 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1
26 5500-15221 PLAQUE 1
27 0263-90416 VIS 1
28 T1700-13160 ISOLANT 1
29 5500-13121 JOINT d’isolation 1
30 5500-13131 JOINT de carburateur 1
31 0263-90520 VIS 2
32 5501-81000 CARBURATEUR 1
33 1850-81450 CORPS 1
34 3306-81380 • • GRILLE 1
35 3356-81310 • • VANNE 1
36 1850-81270 • • RESSORT 1
37 1850-81220 • • VIS 1
38 3310-81250 • • GOUPILLE 1
39 3310-81230 • • LEVIER 1
40 1850-81490 • CORPS de purgeur 1
41 1850-81520 • CAPOT de pompe 1
42 1751-81510 • AMORCEUR de pompe 1
43 3310-81260 DIAPHRAGME 1
44 1850-81470 • JOINT de diaphragme 1
45 1065-81420 • DIAPHRAGME de pompe 1
46 1065-81410 • JOINT de pompe 1
47 5500-81251 GICLEUR 1
48 1751-81240 BAGUE 1
49 1751-81130 BAGUE 1
50 1881-81140 PIVOT 1
51 1752-81110 VIS 2
52 5500-81120 SUPPORT 1
53 1751-81180 • ÉCROU de réglage 1
54 1918-81170 • VIS de réglage 1
55 1881-81130 BAGUE 1
56 1850-81530 VIS 4
57 5500-81160 RONDELLE 1
58 T1700-82100 ASSEMBLAGE DU CORPS 1
59 5500-82111 CORPS 1
60 1970-82190 MANCHON 2
61 T1700-82130 • VOLET de départ 1
62 T1700-82140 • LEVIER du volet de départ 1
Rep.
No. de pièce
Description Qté
63 2630-33610 VIS 1
64 5500-82171 ÉLÉMENT 1
65 T1701-82200 ENSEMBLE DE CAPOT 1
66 5500-82221 POIGNÉE 1
67 0263-90560 VIS 2
68 T1702-31100 ENSEMBLE DE CARTER 1
69 T1701-31110 CARTER 1
70 06002-06001 ROULEMENT 1
71 4810-31120 TAMBOUR 1
72 04064-01210 BAGUE 1
73 04065-02812 BAGUE 1
74 T1700-31211 SUPPORT (A) 1
75 T1700-31221 SUPPORT (B) 1
76 T1700-31231 AMORTISSEUR 1
77 01252-30522 BOULON 2
78 01252-30510 BOULON 1
79 0263-90520 VIS 4
80 T1700-32110 CAPOT de moteur 1
81 T1700-32160 VIS 1
82 0263-90514 VIS 1
83 1140-51111 PATIN 2
84 T1700-51220 RESSORT 1
85 1140-51250 VIS 2
86 1140-51230 RONDELLE 2
87 1970-51241 RONDELLE 2
88 T1700-71110 ROTOR 1
89 T1700-71200 BOBINE-A 1
90 5500-72110 CONDENSATEUR 1
91 T1700-71220 CORDON 1
92 2616-71320 CONDENSATEUR 1
93 5500-72130 VIROLE 1
94 5500-72120 RESSORT 1
95 3310-72150 BOULON 2
96 T1700-71260 BUTÉE 2
97 T1700-73200 CORDON-C 1
98 1650-43230 ÉCROU 1
99 1000-43240 CLAVETTE 1
100 T1700-75100 AMORTISSEUR DE RECUL 1
101 5500-75110 BOÎTIER-C 1
102 1850-75120 BOBINE 1
103 1850-75130 RESSORT 1
104 1850-75151 VIS 1
105 T1600-75160 CORDE 1
106 T1600-75310 POIGNÉE 1
107 T1600-75320 COLLIER 1
108 T1600-75330 RESSORT 1
109 T1600-75210 RONDELLE 1
110 1850-75201 ENSEMBLE DE POULIE 1
111 1850-75221 ROCHET 1
112 1850-75230 • RESSORT 1
113 T1700-32160 VIS 4
114 T1700-85000 ENSEMBLE DE RÉSERVOIR 1
115 5607-85201 • ENSEMBLE DE BOUCHON 1
116 5601-85300 • • ENSEMBLE DE RETENUE 1
117 5500-85220 • • GARNITURE 1
118 5601-85260 • • FILTRE 1
119 4810-85300 TUYAU-C 1
120 5500-85400 • ENSEMBLE DE FILTRE 1
121 1260-85460 CIRCLIP 1
122 5910-85510 VIS 3
123 1950-86120 CIRCLIP 1
124 T1702-75410 ÉTIQUETTE de recul 1
21.
PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : PENDANT 2 (DEUX) ANS À DATER DE LA LIVRAISON ORIGINELLE DE L'UNITÉ
MODÈLE BD225DL, LA SOCIÉTÉ KOMATSU ZENOAH AMERICA INC. (LA SOCIÉTÉ), PAR L'INTERMÉDIAIRE DE
N'IMPORTE QUEL CONCESSIONNAIRE KOMATSU ZENOAH, RÉPARERA OU REMPLACERA GRATUITEMENT,
POUR L'ACHETEUR D'ORIGINE OU TOUT ACHETEUR ULTÉRIEUR, TOUTE PIÈCE S'AVÉRANT DÉFECTUEUSE PAR
VICE DE MATIÈRE OU DE MAIN D'ŒUVRE. LES PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS SONT LES SUIVANTES :
LE CARBURATEUR, LA BOBINE, LE ROTOR, LA BOUGIE, LE FILTRE À AIR, LE FILTRE À CARBURANT, LE
COLLECTEUR D'ADMISSION ET LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ
L'ACHETEUR ASSUME LES COÛTS DU TRANSPORT ALLER-RETOUR DE L'UNITÉ CHEZ LE CONCESSIONNAIRE
KOMATSU ZENOAH.
l'ACHETEUR NE SERA PAS FACTURÉ POUR LA MAIN-D'ŒUVRE REQUISE POUR LE DIAGNOSTIC MENANT À LA
DÉTERMINATION QU'UNE PIÈCE SOUS GARANTIE EST DÉFECTUEUSE SI LE DIAGNOSTIC EST EFFECTUÉ CHEZ
LE CONCESSIONNAIRE KOMATSU ZENOAH.
L'ACHETEUR OU PROPRIÉTAIRE EST RESPONSABLE DE L'EXÉCUTION DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
REQUISES QUI SONT DÉCRITES PAR LE FABRICANT DANS LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
TOUTE PIÈCE GARANTIE QUI N'EST PAS PROGRAMMÉE POUR UN REMPLACEMENT AU TITRE DE L'ENTRETIEN
REQUIS OU QUI N'EST PROGRAMMÉE QUE POUR UNE INSPECTION RÉGULIÈRE POUR DÉTERMINER LA
NÉCESSITÉ DE SA RÉPARATION OU DE SON REMPLACEMENT LE CAS ÉCHÉANT EST GARANTIE POUR LA
DURÉE DE LA GARANTIE. TOUTE PIÈCE GARANTIE QUI EST PROGRAMMÉE POUR UN REMPLACEMENT AU
TITRE DE L'ENTRETIEN REQUIS N'EST GARANTIE QUE POUR LA PÉRIODE ALLANT JUSQU'AU MOMENT DU
REMPLACEMENT PROGRAMMÉ DE LA PIÈCE.
TOUTE PIÈCE DE RECHANGE ÉQUIVALENTE EN FONCTION ET DURABILITÉ PEUT ÊTRE UTILISÉE POUR LES
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN OU DE RÉPARATION HORS GARANTIE SANS QUE CELA RÉDUISE LES
OBLIGATIONS DE GARANTIE DE LA SOCIÉTÉ.
LA SOCIÉTÉ EST RESPONSABLE DES DOMMAGES PROVOQUÉS SUR LES AUTRES ÉLÉMENTS DU MOTEUR PAR
LA DÉFAILLANCE D'UNE PIÈCE GARANTIE SE TROUVANT TOUJOURS SOUS GARANTIE.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES UNITÉS AYANT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PAR SUITE DU NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN CONTENUES DANS LE MANUEL DE L'UTILISATEUR, PAR
SUITE D'ACCIDENTS D'UTILISATION, DE MODIFICATION, D'UTILISATION ABUSIVE, D'UNE LUBRIFICATION
INCORRECTE, D'UNE UTILISATION DE PIÈCES OU D'ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS PAR LA
SOCIÉTÉ OU PAR SUITE D'AUTRES CAUSES INDÉPENDANTES DE LA VOLONTÉ DE LA SOCIÉTÉ.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIÈCES REMPLACÉES PAR SUITE D'USURE NORMALE OU D'UNE
SIMPLE MODIFICATION D'APPARENCE SANS CONSÉQUENCE NÉFASTE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉT
AIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, il vous incombe d'effectuer l'entretien requis indiqué dans votre manuel
de l'utilisateur. KOMATSU ZENOAH vous recommande de conserver tous les reçus portant sur l'entretien de votre petit
moteur non routier, mais KOMATSU ZENOAH ne peut refuser la garantie sur la seule base de l'absence de reçus ou de votre
manquement à assurer l'exécution de toutes les opérations d'entretien prévues.
En tant que propriétaire du petit moteur non routier, sachez toutefois que KOMATSU ZENOAH peut vous refuser le recours à
la garantie si la défaillance de votre petit moteur non routier ou d'une de ses pièces est le résultat d'une utilisation abusive,
d'une négligence, d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.
C'est à vous qu'il incombe de présenter votre petit moteur non routier à un centre de distribution KOMATSU ZENOAH dès
l'apparition d'un problème. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30
jours.
Pour toute question concernant vos droits et vos responsabilités aux termes de la garantie, veuillez contacter KOMATSU
ZENOAH AMERICA INC. au
KOMATSU ZENOAH AMERICA INC.
4344 Shackleford Road Suite 500
Norcross, Georgia 30093
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DU DISPOSITIF DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS DU MOTEUR DU TAILLE-HAIE À MANCHE
LONG LITTLE WONDER
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Zenoah HT2300A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à