Kärcher G 2600 VC PLUS Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9.800-498.0 01/10A
G 2600 VC
G 2600 VC Plus
English 2
Español 16
Français 31
31
Français
Généralités 32
Consignes de sécurité importantes 33
Instructions de montage 34
Mode d’emploi 38
Utilisation des accessoires 39
Emploi de détergents 39
Prendre une pause 40
Arrêt de l’appareil et nettoyage 41
Entreposage à long terme 41
Consignes d’entretien 41
Conseils de nettoyage 41
Dépannage 43
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D’UTILISATION
Caractéristiques
DANGER
Identifie “une situation de danger imminent qui, si
elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures
graves”.
AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures”.
ATTENTION
Identifie “une situation de danger potentiel qui, si
elle n’est pas évitée, peut éventuellement entraîner
des blessures légères ou modérées” ou des
dommages matériels.
Pression de fonctionnement 2600 PSI
Débit d’eau max.* 2.3 GPM
Aspiration de détergent 0.15 -0.20 GPM
Moteur 173cc
N° de pièce G2600 VC
N° de pièce G2600 VC Plus
1.107-109.0
1.107-110.0
N° de série
Symboles d’alerte de sécurité
Assistance Mexique
Avant d’utiliser ce nettoyeur pression, le proprié-
taire et/ou l’utilisateur doit impérativement avoir
pris connaissance des consignes d’utilisation et
mises en garde du fabricant.
Il est nécessaire d’insister sur les avertissements
et de les comprendre.
Si l’utilisateur ne parle pas couramment l’anglais,
l’acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et
mises en garde du fabricant avec l’utilisateur
dans la langue maternelle de ce dernier et
s’assurer qu’il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doit se familiar-
iser avec les consignes du fabricant et les con-
server afin de pouvoir s’y référer ultérieurement.
Aux États-Unis ou le Canada Appelez s’il vous
plaît à le 1-800-537-4129 pour des circonstances
en rapport avec la garantie. Visitez s’il vous plaît
www.karcher-help.com pour support technique
et assistance en rapport avec le produit. S’il vous
plaît consacrez un moment pour enregistrer son
produit en ligne dans www.karcher-register.
com. On asegúrese demandera de conserver
son reçu d’achat, celui-ci lui pour les réparations
couvertes par la garantie.
Appeler: 01-800-024-13-13 pour obtenir de l’aide
ou visiter notre site Web: www.karcher.com.mx
Responsabilité du propriétaire/de
l’utilisateur
Service à la clientèle aux
États-Unis et Canada
32
Français
GÉNÉRALITÉS
1 Poignée
2 Poignée-pistolet
3 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Réservoir à essence
6 Lance
7 Jauge à huile
8 Entrée d’eau avec raccord pour tuyau
d’arrosage
9 Prise haute pression à connexion rapide
10 Réservoir de détergent (2600 VC Plus
uniquement)
11 Tuyau d’aspiration de détergent avec valve de
dosage (2600 VC Plus uniquement)
12 Buses à connexion rapide
13 Poignée
14 Support de buse
15 Couverture du réservoir de détergent
(2600 VC Plus uniquement)
16 Tuyau d’aspiration de détergent avec filtre
(2600 VC uniquement)
17 Filtre das l’entreé d’eau
Pour de plus amples informations à propos du
moteur, reportez-vous au manuel du moteur.
1
2
3
10
5
4
8
6
7
11
12
13
14
15
16
9
17
33
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant la mise en service, lire le mode d’emploi
du constructeur du moteur et en particulier
respecter les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer une certaine
prudence élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions de service avant
d’utiliser l’appareil.
Afin de minimiser les risques de blessure, ne
jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
celui-ci est utilisé à proximité d’enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et mettre
l’appareil hors pression rapidement. Une con-
naissance approfondie des commandes est
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la tâche en
cours.
L’utilisateur ne doit jamais faire usage de
l’appareil lorsqu’il est fatigué ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues.
Veiller à ce qu’aucun individu ne se trouve
dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des supports
instables. Toujours rester stable et équilibré.
Le port de lunettes de protection est obligatoire.
Respecter les consignes d’entretien figurant dans
le manuel.
Afin d’éviter tout danger, seul le service après-
vente agréé est habilité à effectuer des répara-
tions ou à monter des pièces de rechanger sur
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure – Ne pas diriger le
jet de vapeur en direction d’individus.
En cas d’utilisation incorrecte, les jets haute
pression peuvent être dangereux. Ne jamais
diriger les jets de vapeur en direction d’individus,
d’animaux, de dispositifs électriques ou de
l’appareil lui-même.
Ne pas vaporiser les branchements électriques,
les prises ou les ferrures.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion – Ne pas vaporiser de liquides
inflammables.
N’utiliser en aucun cas d’acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet appareil.
Ces produits peuvent être à l’origine de
blessures graves ou d’endommagement
irréversible de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Le pistolet génère une force de propulsion –
Le maintenir toujours à deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poignée-pistolet
permet d’éviter tout actionnement accidentel de
la gâchette. Ce dispositif de sécurité NE verrouille
PAS la gâchette en position marche (ON).
AVERTISSEMENT
L’échappement moteur de ce produit contient
des produits chimiques connus de l’Etat de Cali-
fornie qui provoquent le cancer, des malformations
congénitales et d’autres dommages de reproduction.
Le fonctionnement de cet équipement peut provoquer
des étincelles à l’origine d’incendies dans la végétation
sèche environnante. Un extincteur d’étincelles peut être
nécessaire. L’opérateur devrait contact les autorités
de lutte contre les incendies locales pour consulter les
lois ou les règlements relatifs aux obligations pour la
prévention des incendies.
ATTENTION
Risque d’asphyxie – Utiliser l’appareil unique-
ment dans des zones bien ventilées.
Utiliser et faire le plein de l’appareil ex-
clusivement dans une zone bien ventilée,
exempte de dispositifs à veilleuse ou
présentant une flamme vive, tels que les
chaudières, les chauffe-eau, etc.
ATTENTION
Risque d’incendie – Ne jamais faire l’appoint
d’essence lorsque l’appareil est en fonction-
nement.
Ne pas utiliser l’appareil si de l’essence a été
renversée. Dans ce cas, déplacer l’appareil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 34
Français vers un autre endroit en veillant à ne pas
créer d’étincelles
La machine présente des surfaces chaudes. Tout
contact avec ces dernières peut être source de
brûlures. Utiliser l’appareil dans un lieu sûr et à
l’écart des enfants.
Eviter de toucher les surfaces chaudes ou de
mettre des accessoires en contact avec ces
dernières.
Le flexible haute pression ne doit jamais entrer
en contact avec le carter de l’échappement.
Ne jamais laisser l’appareil en service sans
surveillance.
Eviter de faire basculer l’appareil sur le côté.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
34
Français
ALIMENTATION EN EAU (eau froide uniquement)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils requis (non fournis)
ATTENTION
Lors du raccordement de l’arrivée d’eau à la con-
duite principale d’alimentation en eau, respecter les
réglementations locales de votre société de distribution
d’eau. Dans certaines zones, il est interdit de raccorder
directement l’appareil au système public d’alimentation
en eau potable. Cette mesure est destinée à éviter
toute infiltration de produits chimiques dans le circuit
d’alimentation en eau. Toutefois, l’appareil peut être
raccordé par exemple à un réservoir collecteur ou à un
disconnecteur hydraulique.
Les impuretés contenues dans l’eau d’alimentation
peuvent endommager l’appareil. Afin d’éviter les
risques d’endommagement, nous recommandons
l’emploi d’un filtre à eau.
Le tuyau d’arrosage doit avoir un diamètre
minimum de 5/8 pouces.
Le débit de l’alimentation en eau ne doit
pas être inférieur à 2,5 GPM (gallons par
minute).
Pour calculer le débit, faire couler l’eau
pendant une minute dans un récipient vide
d’une contenance de 5 gallons.
La température de l’eau d’alimentation ne
doit pas excéder 104 °F/40 °C.
Ne jamais aspirer d’eau contaminée par
des solvants, par exemple des diluants pour
peinture, de l’essence, de l’huile, etc..
Toujours utiliser une source d’eau propre
afin d’éviter toute infiltration de débris dans
l’appareil. Utiliser un filtre à eau supplémen-
taire.
Ne pas mettre le nettoyeur pression en
service lorsque l’arrivée d’eau n’est pas
ouverte.
35
Français
Quincaillerie (fournie)
36
Français
Assemblage
ETAPE 1:
Posez les joints (A) à la poignée. Utilisez un
boulon de 1/4 po (C) et serrez-le avec un écrou
de 1/4 po (B) de chaque côté. Serrez les pièces
à la main à l’aide d’une clé à douille de 7/16 po
(ou 11mm).
ETAPE 2:
Attachez la poignée au cadre de la laveuse à
pression. Alignez les trous, insérez un boulon de
5/16 po (E) et serrez le bouton (D) de chaque
côté.
37
Français
ETAPE 3:
Monter le support de rangement du pistolet/
flexible.
ETAPE 4:
Monter le support de la buse sur la poignée
avec les rivets en nylon joints.
ETAPE 5:
Fixez les canon isolant et le bouchon.
ETAPE 6:
Placer la buse à connexion rapide dans le
support de buse.
ETAPE 8:
Fixer la lance au pistolet.
ETAPE 7:
Assembler la poignée pour la lance de pulvérisa-
tion.
Relâcher le collier et enfoncer la buse jusqu’à
ce que le collier s’enclenche.
ETAPE 9:
Pousser le collier à ressort de la lance pour
connecter la buse à connexion rapide de votre
choix.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de la buse. Risque de
blessure en cas de fixation incorrecte de la buse.
Un clic doit être audible lors de l’insertion
de la buse dans la lance.
Avant de mettre l’appareil en service, en-
foncer la buse afin de s’assurer qu’elle est
correctement fixée.
ETAPE 10:
Ramener en arrière le collier à ressort du pistolet
et insérer le flexible haute pression.
38
Français
Relâcher le collier et enfoncer le flexible haute
pression jusqu’à ce que le collier s’enclenche.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de connexion rapide.
Risque de blessure en cas de fixation incorrecte du
flexible haute pression.
Un clic doit être audible lors de l’insertion
du flexible haute pression dans la connex-
ion rapide.
Avant de mettre l’appareil en service,
tirer sur le flexible haute pression afin de
s’assurer qu’elle est correctement fixée.
MODE D’EMPLOI
ATTENTION
Le moteur est expédié sans huile. Avant de lancer le
moteur, faire le plein d’huile. Eviter de trop remplir.
Ne jamais démarrer le moteur si le niveau d’huile est
insuffisant ou excessif sous peine d’endommager le
moteur.
Pour de plus amples informations à propos du moteur,
se reporter au manuel du moteur fourni avec l’appareil.
ETAPE 1:
Contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile
doit toujours être compris entre les repères
“FULL” (plein) et “ADD” (ajout) de la jauge.
Vérifier que la machine est à l’horizontale lors
du contrôle du niveau d’huile. (Se reporter au
manuel d’utilisation du moteur pour connaître
les diffétentes qualités d’huile à utiliser en
fonction des saisons.).
Nous recommandons de changer l’huile au terme des
5 premières heures de fonctionnement puis toutes les
50 heures.
ETAPE 2:
Remplir le réservoir à essence avec de l’essence
sans plomb.
Ne pas utiliser d’essence au plomb.
Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
ETAPE 3:
Ramener le collier à ressort en arrière à la prise
haute pression et insérer le flexible haute
pression.
Relâcher le collier et enfoncer le flexible haute
pression jusqu’à ce que le collier s’enclenche.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de connexion rapide.
Risque de blessure en cas de fixation incorrecte du
flexible haute pression.
Un clic doit être audible lors de l’insertion
du flexible haute pression dans la connex-
ion rapide.
Avant de mettre l’appareil en service,
tirer sur le flexible haute pression afin de
s’assurer qu’elle est correctement fixée.
ETAPE 4:
Raccorder le tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau
de l’appareil.
ETAPE 5:
Raccorder le tuyau d’arrosage à la source
d’eau froide et ouvrir complètement le robinet.
Ne pas utiliser d’eau chaude.
ETAPE 6:
Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet.
Appuyer sur la gâchette pour purger l’air
jusqu’à obtenir un jet d’eau régulier à la lance.
ETAPE 7:
Positionner la tige d’étrangleur sur ON (si le
moteur est chaud, laisser la tige d’étrangleur
sur OFF).
39
Français
ETAPE 8:
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur sur
ON.
Pour de plus amples informations à propos du
moteur, reportez-vous au manuel du moteur.
ETAPE 9:
Tirer la poignée du starter.
Si le moteur ne démarre pas après 3 tentatives,
appuyez sur la gâchette du pistolet de manière à
libérer la pression puis recommencer l’opération.
Une fois que le moteur est suffisamment chaud
et tourne régulièrement, mettre la tige
d’étrangleur sur OFF.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Buses à connexion rapide
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les buses à connexion rapide sont repérées via
un code chromatique. Elles offrent un large
éventail de largeurs de jet, de 0 ° à 65 °, et sont
facilement accessibles lorsqu’elles sont rangées
dansle support à buses en caoutchouc.
Angle de vaporisation 0 ° = buse rouge
Pour accumulation de saletés particulièrement
tenaces. Déconseillée pour les matériaux
tendres tels que les parements, les terrasses, les
surfaces peintes, les voitures.
Angle de vaporisation 25 ° = buse verte
Pour l’accumulation de saletés sur une large
surface.
Angle de vaporisation 40 ° = buse blanche
Pour l’accumulation modérée de saletés sur une
large surface.
Angle de vaporisation 65 ° = buse à détergent
noire
Pour l’utilisation de détergent ou le nettoyage à
pression réduite.
AVERTISSEMENT
Haute pression dans la zone de la buse. Risque
de blessure en cas de fixation incorrecte de la buse.
Un clic doit être audible lors de l’insertion
de la buse dans la lance.
Avant de mettre l’appareil en service, en-
foncer la buse afin de s’assurer qu’elle est
correctement fixée.
(INSTRUCTIONS DE MONTAGE: étape 9)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de graves blessures, ne jamais pointer
la lance sur soi-même, d’autres personnes ou des
animaux.
Utilisez uniquement la buse à détergent noire
pour l’usage de détergents.
ETAPE 1:
Installer la buse à détergent noire pour procéder
à un nettoyage au détergent (fonctionne à basse
pression uniquement).
ETAPE 2:
G2600 VC - Remplir un récipient (non fournis)
avec du détergent Kärcher. Insérer dans le
récipient l’extrémité du tuyau d’aspiration de
détergent munie d’un filtre.
G2600 VC Plus - Remplir le réservoir à déter-
gent avec du détergent Kärcher. Refermer le
réservoir à détergent à l’aide de la valve de dos-
age du détergent.
G2600 VC G2600 VC Plus
40
Français
ETAPE 3:
Régler la valve de dosage du détergent pour
obtenir le mélange voulu. (2600 VC Plus
uniquement)
ETAPE 4:
Lorsque le moteur tourne, enfoncer la gâchette
pour actionner l’appareil.
Le détergent est aspiré dans l’appareil et se mélange
à l’eau.
Laisser agir le détergent sur la surface à ne
toyer. Veiller à ce que le détergent ne sèche pas.
ETAPE 5:
Une fois les travaux de nettoyage terminés,
toujours rincer le réservoir à détergent à
l’eau propre afin d’éliminer les éventuels résidu
de détergent du système d’injection.
Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les
conseils donnant des informations propres
au nettoyage des différents types de sur-
faces.
Détergents
ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des
détergents du fabricant. L’utilisation d’autres déter-
gents peut altérer le fonctionnement de la machine et
annuler la garantie.
Toujours utiliser les détergents Kärcher®
pour produire les meilleurs résultats.
Les détergents biodégradables de Kärcher® sont
spécialement élaborés pour ménager
l’environnement et le nettoyeur à haute pression.
La formule spéciale évite d’encrasser le filtre du
tuyau d’aspiration et protège les pièces internes
du nettoyeur à haute pression pour en prolonger
la durée de vie. Pour obtenir des détergents
Kärcher®, s’adresser au revendeur ou visiter
notre site Web :
www.soappac.com
Détergents Kärcher disponibles :
– Multi-usages et nettoyants pour automobiles
– Nettoyant pour extérieur
– Nettoyant terrasses et patios
– Dégraissant ultra puissant
– Détergents et cire de voiture
ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore et autres
produits chimiques corrosifs
– liquides contenant des solvants (p.ex. diluants
pour peintures, essence, huiles)
– produits à base de trisodium de phosphate
– produits à base d’ammoniaque
– produits à base d’acide
Ces produits chimiques endommagent l’appareil
et altèrent la surface à nettoyer.
L’utilisation de ces produits entraînera
l’annulation de la garantie.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
ETAPE 1:
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur sur
OFF.
Pour de plus amples informations à propos du moteur,
reportez-vous au manuel du moteur.
ETAPE 2:
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage
de sécurité du pistolet.
41
Français
ARRÊT DE L’APPAREIL ET NETTOYAGE
ETAPE 1:
Retirer le tuyau d’aspiration de détergent du
récipient et ajouter 1 gallon d’eau fraîche.
Siphonner l’eau à basse pression pendant
une minute.
ETAPE 2:
Mettre le commutateur d’arrêt du moteur sur
OFF.
ETAPE 3:
Fermer l’arrivée d’eau.
ETAPE 4:
Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression
de l’eau.
ETAPE 5:
Relâcher la gâchette et engager le verrouillage
de sécurité du pistolet.
ETAPE 6:
Débrancher le tuyau d’arrosage de l’entrée
d’eau sur l’appareil.
ETAPE 7:
Débrancher le tuyau à haute pression de la
sortie haute pression.
Entretien de la pompe
La pompe du nettoyeur pression Kärcher ne re-
quiert pas d’entretien. Toute tentative d’entretien
risque d’altérer la pompe, d’endommager le
nettoyeur pression et, en outre, d’entraîner
l’annulation de la garantie.
Effectuer les opérations d’entretien du moteur en
respectant les spécifications figurant dans les
instructions de service du fabricant du moteur.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Pompe Kärcher
Moteur
1: Débrancher tous les raccordements d’eau.
2: Mettre l’appareil en marche pendant quelques
secondes pour évacuer toute l’eau restant dans
les pompes, puis l’arrêter immédiatement.
3: Ne pas laisser le tuyau d’arrosage tordu.
4: Ranger l’appareil et les accessoires dans
une pièce à l’abri du gel. NE PAS stocker près
d’un fourneau ou d’autres sources de chaleur,
afin d’éviter un dessèchement des joints de la
pompe.
ATTENTION
L’inobservation des instructions ci-dessus cause
des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en
outre, d’entraîner l’annulation de la garantie .
Kärcher® recommande d’utiliser correctement un
dispositf de protection de pompe tel que “Kärcher®
Pump Guard” afin de garantir un meilleur stockage
au cours de l’hiver.
Première utilisation
Toutes les pompes Kärcher sont remplies d’huile
d’usine. Il est inutile de rajouter de l’huile
Contrôle de la pompe
Contrôler régulièrement l’état de la pompe du
nettoyeur pression (contrôle visuel). En cas de
fuite d’huile au niveau des joints d’étanchéité de
la pompe, faire réparer le nettoyeur vapeur dans
un centre de service agréé Kärcher. (Pour trou-
ver le centre de service le plus proche, se rendre
à l’adresse www.karcherresidential.com.)
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
CONSEILS DE NETTOYAGE
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage de la terrasse et des abords à l’eau
fraîche. S’il est prévu d’utiliser du détergent pour
terrasses et clôtures en bois Kärcher®,
l’appliquer à basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de travail à
environ 2,3 metres carrés. Laisser le détergent
agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser
42
Français
sécher. Rincer à haute pression d’un ample
mouvement de balayage en maintenant la buse
à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer.
Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche
à droite. En entamant une nouvelle section de la
surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de marques et
d’assurer un résultat uniforme.
ATTENTION
L’utilisation de la buse Dirtblaster risque
d’endommager les surfaces en bois.
Revêtements de façades
Patios de ciment, briques et pierres
Autos, bateaux et motos
Meubles de patio et de jardin
Grilles de barbecue, équipements
mécaniques d’extérieur et outils de
jardinage
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage à l’eau fraîche. S’il est prévu d’utiliser
du presso-net Kärcher®, l’appliquer à basse
pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs
résultats, limiter la surface de travail à des sec-
tions d’environ 1,8 mètre et toujours appliquer le
détergent de bas en haut). Laisser le détergent
agir 1- 3 minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de
la mouiller avec de l’eau fraîche. Au besoin,
utiliser l’embout spécial à brosse de lavage (non
compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à
haute pression de haut en bas d’un mouvement
de balayage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
ATTENTION
L’utilisation de la buse Dirtblaster risque
d’endommager les parements.
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage à l’eau fraîche. S’il est prévu d’utiliser
du presso-net ou du dégraisseur Kärcher®,
l’appliquer à basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de travail à
environ 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net
ou le dégraisseur agir 1-3 minutes sur la surface.
Ne pas laisser écher. Rincer à haute pression
d’un mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à
nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite. Pour éliminer la saleté extrême-
ment tenace, utiliser la lance rotative.
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage du véhicule à l’eau fraîche. S’il est
prévu d’utiliser du détergent pour véhicules
Kärcher®, l’appliquer à basse pression. Pour
otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté
du véhicule après l’autre et toujours appliquer le
détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher.
Au besoin, utiliser l’embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la saleté
tenace. Rincer à haute pression d’un mouvemant
de balayage en maintenant la buse à environ
15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter
la distance pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à droite..
Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la
surface avec une peau de chamois ou un chiffon
doux.
ATTENTION
L’utilisation de la buse Dirtblaster risque
d’endommager les véhicules.
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage à l’eau fraîche. S’il est prévu d’utiliser
du presso-net ou du dégraisseur Kärcher®,
l’appliquer à basse pression. Laisser le détergent
agir 1- 3 minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à
nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement
tenace, il peut s’avérer nécessaire d’approcher
la buse plus près de la surface afin d’augmenter
l’efficacité du nettoyage.
ATTENTION
L’utilisation de la buse Dirtblaster risque
d’endommager les surfaces textiles, plastique ou
fragiles.
(avec ou sans détergent). Commencer par un
prérinçage des meubles et des abords à l’eau
fraîche. S’il est prévu d’utiliser du presso-net
Kärcher®, l’appliquer à basse pression. Laisser
le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l’embout
spécial à brosse de lavage (non compris) pour
éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pres-
sion d’un mouvemant de balayage en mainte-
43
Français
nant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats,
nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.
ATTENTION
L’utilisation de la buse Dirtblaster risque
d’endommager les terrasses et les meubles de
jardin.
ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque surface,
procéder à un essai sur une petite surface
discrète pour déterminer le mode d’action
et la distance qui produiront les meilleurs
résultats de nettoyage.
Si des surfaces peintes s’écaillent, procéder
avec une extrême précaution car le net-
toyeur à haute pression peut détacher la
peinture à ces endroits.
Rincer abondamment à l’eau potable les
surfaces traitées pouvant éventuellement
entrer en contact avec de la nourriture.
Accessoires optionnels
Des accessoires sont disponibles en option afin
d’augmenter encore l’efficacité du nettoyage. Veuillez
consulter notre site Web pour de plus amples informa-
tions sur les prix et les nouveautés.
DÉPANNAGE
ATTENTION
Avant de procéder aux réparations, débrancher
toujours le câble de la bougie l’allumage afin d’éviter
tout démarrage accidentel du moteur.
Symptôme Cause Solution
Le moteur ne dé-
marre pas
Réservoir d’essence vide Remplir le réservoir d’essence
Le levier d’étrangleur n’est pas dans
la bonne position.
Déplacer le levier d’étrangleur dans la posi-
tion fermée.
La pression de l’eau augmente dans
la machine.
Enfoncer la gâchette pour libérer la pression.
Pour les autres problèmes relatifs au moteur, se reporter au manuel du moteur.
L’appareil n’atteint
pas le niveau de
haute pression.
Diamètre du tuyau d’arrosage insuf-
fisant.
Remplacer par un tuyau d’arrosage de 5/8”
ou plus.
Débit d’eau restreint. Vérifier si le tuyau d’arrosage est tordu, s’il
présente des fuites ou est bouché.
Alimentation d’eau insuffisante. Ouvrir le robinet d’eau à fond. Vérifier si le
tuyau d’arrosage est tordu, s’il présente des
fuites ou est bouché.
Filtre d’admission d’eau encrassé. Retirer le filtre et le rincer à l’eau tiède.
La buse à détergent noire est con-
nectée.
Retirer la buse à détergent noire et la rem-
placer par la buse haute pression
44
Français
En cas d’apparition d’un problème ne figurant
pas dans cette liste, faire appel à l’assistance
téléphonique ou se rendre sur le site Web.
Symptôme Cause Solution
La pression de
sortie varie.
Alimentation d’eau insuffisante. Ouvrir le robinet d’eau à fond. Vérifier si le
tuyau d’arrosage est tordu, s’il présente des
fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l’air. Vérifier l’étanchéité des tuyaux et raccords.
Arrêter l’appareil et purger la pompe en ap-
puyant sur la gâchette jusqu’à obtenir un jet
d’eau régulier à la sortie de la buse.
Filtre d’admission d’eau encrassé. Retirer le filtre et le rincer à l’eau tiède.
La buse de vaporisation est obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le débris à
l’aide d’une aiguille.
Calcification du pistolet, du tuyau ou
de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé dans le tube
d’aspiration de détergent.
Il n’y a pas de dé-
tergent.
Tube d’aspiration de détergent mal
raccordé à l’appareil.
Vérifier le raccord.
Détergent trop épais. Diluer le détergent; pour de meilleurs résul-
tats, utiliser du détergent Kärcher®.
Filtre ou tube d’aspiration de déter-
gent obstrué.
Faire couler de l’eau tiède à travers le filtre
pour éliminer les débris.
Tube d’aspiration de détergent en-
dommagé ou obstrué.
Eliminer l’obstruction ou remplacer le tube
d’aspiration de détergent.
La buse haute pression est installée. La remplacer par la buse à détergent noire.
Valve de dosage fermée. Ouvrir la valve de dosage.
La buse de vaporisation est obstruée. Souffler dans la buse ou retirer le débris à
l’aide d’une aiguille.
Le raccord du tuyau
d’arrosage fuit.
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Rondelle caoutchouc perdue ou
usée.
Monter une nouvelle rondelle.
La lance fuit.
Lance mal fixée. Tourner l’écrou du pistolet dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le rac-
cord soit bien serré.
Joint torique ou insert plastique brisé. Appeler le service après-vente.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l’air. Vérifier l’étanchéité des tuyaux et raccords.
Arrêter l’appareil et purger la pompe en ap-
puyant sur la gâchette jusqu’à obtenir un jet
d’eau régulier à la sortie de la buse.
La pompe présente
des fuites d’eau
(jusqu’à 10 gouttes
par minute sont
admissibles).
Raccords desserrés. Serrer les raccords.
Joints d’eau endommagés ou usés. Appeler le service après-vente.
Le dispositif de protection thermale
est activé.
Le dispositif de protection thermale se réini-
tialisera automatiquement. Ne pas faire
fonctionner la pompe plus de 5 minutes
sans actionner le pistolet de vaporisation.
De l’huile s’égoutte.
Joints d’huile endommagés ou usés. Appeler le service après-vente.
États-Unis / Canada :
1-800-537-4129
www.karcher-help.com
Mexique: 01-800-024-13-13
www.karcher.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Kärcher G 2600 VC PLUS Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à