JVC RX-D412B Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Caractéristiques
Amplificateur numérique à réaction hybride
Le RX-D412B intègre l’amplificateur numérique à réaction
hybride exclusif de JVC. Des pièces et des dispositifs de haute
qualité et une construction interne spéciale vous garantissent
un son de qualité supérieure.
Compatible avec HDMI*
L’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
est l’interface standard pour la prochaine génération de
téléviseurs. En connectant les appareils source, cet ampli-
tuner et le téléviseur avec des câble HDMI, les signaux vidéo et
audio numérique (y compris Dolby Digital, DTS) sont transmis
par ces câbles. Vous pouvez transférer le signal vidéo et le
signal audio numérique sans conversion AN/NA, avec une
connexion simple.
Comme le RX-D412B prend en charge HDMI version 1,1, cet
ampli-tuner peut recevoir numériquement 5,1 canaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et
2 canaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de
192 kHz. (Ce signaux PCM sont appelés “PCM multicanaux”
dans ce manuel.) Vous pouvez profiter d’un son numérique
dans détérioration. De plus, cet ampli-tuner est compatible
avec HDCP** (Protection du contenu numérique à large bande
passante), et les contenus HDCP peuvent être vus si vous
connectez à ce ampli-tuner un téléviseur compatible HDCP.
* HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées
de HDMI Licensing LLC.
** HDCP est l’abréviation de “High-bandwidth Digital Content
Protection” (Protection du contenu numérique à large
bande passante), une technologie de contrôle de la copie
très fiable sous licence de Digital Content Protection, LLC.
DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de
recréer l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de
concert existante. Grâce aux performances élevées du DSP
(Processeur de signal numérique) et aux grandes capacités de
mémoire, vous pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux
en reproduisant une source à 2 canaux ou multicanaux.
Precise Surround Setup
Precise Surround Setup est une nouvelle solution mise au
point par JVC permettant une optimisation rapide, facile et
systématique du son Surround.
En utilisant Precise Surround Setup, vous pouvez profiter des
meilleures performances Surround possibles. Precise Surround
Setup mesure l’environnement d’écoute avec précision avec
les microphones spécialisés de type écouteur et ajuste les
réglages des enceintes automatiquement.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations,
atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique
par un traitement des données numériques musicales
par quantification 24 bits–et expansion de la fréquence
d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4
kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs
48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir
un champ sonore naturel pour n’importe quelle source.
Technologie DCDi
La technologie DCDi (Directional Correlational Deinterlacing),
mise au point par Faroudja élimine les brèches générées par la
conversion en balayage progressif. Avec la technologie DCDi,
vous pouvez obtenir des images vidéo claires et douces sur
votre écran. Pour les RX-D412B, cette fonction est appliquée
uniquement quand les signaux vidéo analogiques NTSC sont
transmis à l’ampli-tuner.
Technologie K2
La technologie K2 a été conçue pour permettre une
reproduction naturelle du son, atteignant une réduction
radicale de la distorsion numérique et en créant un son
d’ambiance original de haute précision.
Précautions
Sources d’alimentations
Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez
toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations
secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les
mains mouillées.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet
amplituner génèrent de la chaleur dans le boîtier.
Pour votre sécurité, respectez les points suivants
attentivement:
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner
une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
Ne bloquez pas les ouvertures ni les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
l’ampli-tuner, débranchez-le et consultez votre revendeur
avant d’utiliser l’ampli-tuner à nouveau.
N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou
dans une pièce avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides
(tels que des cosmétiques ou des médicaments, des vases
de fleurs, des plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet
ampli-tuner.
Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur JVC.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
1
FR_01-05_Introduction.indd 1FR_01-05_Introduction.indd 1 6/9/06 9:00:59 AM6/9/06 9:00:59 AM
Table des matières
Identification des parties ............................................3
Pour commencer .........................................................6
Avant l’installation .............................................................................6
Vérification des accessoires fournis ............................................6
Mise en place des piles dans de la télécommande ...............6
Connexion des antennes ................................................................7
Connexion des enceintes ...............................................................8
Connexion des appareils vidéo ....................................................9
Connexion du cordon d’alimentation ..................................... 14
Connexion USB ................................................................................ 15
Precise Surround Setup ............................................16
Réglage des enceintes automatiquement ............................ 16
Guide de dépannage pour Precise Surround Setup .......... 19
Opérations de base ...................................................20
1 Mise de l’appareil sous tension .......................................... 20
2 Sélection de la source de lecture ...................................... 20
3 Ajustement du volume ......................................................... 21
Sélection des réglages de l’entrée vidéo et audio .............. 21
Sélection du mode de décodage numérique ...................... 22
Coupure temporaire du son ....................................................... 22
Modification de la luminosité de l’affichage ........................ 22
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie
d’arrêt .......................................................................................... 23
Pour rendre les sons naturels ..................................................... 23
Fonctionnement du tuner FM/AM ...........................24
Accord manuel des stations ....................................................... 24
Utilisation de l’accord par préréglage ..................................... 24
Sélection du mode de réception FM ....................................... 25
Fonctionnement de la radio satellite XM ................26
Préparations ..................................................................................... 26
Écoute de la radio satellite XM ................................................... 26
Utilisation de l’accord par préréglage ..................................... 27
Changement des informations des canaux .......................... 28
Réglages de base .......................................................29
Éléments des réglages de base ................................................. 29
Procédure de fonctionnement .................................................. 30
Réglage des enceintes .................................................................. 30
Mise en service du réglage EX/ES/PLIIx—EX/ES/PLIIx ....... 32
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO ........................................................................ 32
Réglage des sons graves .............................................................. 33
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT MODE ........... 33
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN 1/2/3 ................................................................. 34
Réglage du niveau de retard audio—AUDIO DELAY ......... 34
Sélection de la source pour la prise HDMI et les prises
COMPONENT VIDEO
—HDMI SELECT/CMPNT SELECT ....................................... 34
Sélection des signaux vidéo de sortie
—VIDEO OUTPUT .................................................................... 34
Ajustements sonores .................................................35
Éléments des réglages de base ................................................. 35
Procédure de fonctionnement .................................................. 35
Ajustement des niveaux de sortie des enceintes ................ 36
Ajustement des courbes d’égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz .......................... 36
Reinforcement des graves—BASS BOOST ............................ 37
Atténuation du signal d’entrée—INPUT ATT ....................... 37
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ........................................................................... 37
Création de champs sonores réalistes .....................39
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 39
Introduction des modes Surround ........................................... 39
Introduction des modes DSP ...................................................... 41
Utilisation des modes Surround/DSP ...................................... 42
Mise en service des modes Surround/DSP ............................ 43
Système de commande à distance
AV COMPU LINK .....................................................45
Commande d’autres appareils JVC ..........................47
Commande d’appareils d’autres fabricants ............49
Guide de dépannage .................................................52
Spécifications .............................................................54
2
FR_01-05_Introduction.indd 2FR_01-05_Introduction.indd 2 6/6/06 12:47:32 PM6/6/06 12:47:32 PM
Identification des
parties
7 Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de
détails.
1 Touche MUTING (22)
2 Touches attente/mise sous tension (16, 20, 47 – 51)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , DBS/CATV ,
TV/SIRIUS
3 Touches de sélection de source (20, 24, 26, 47 – 51)
DVR/DVD, VCR, DBS, TV, USB, XM, FM/AM, SIRIUS
4 Touche TV VOL (volume) +/– (47, 49)
5 Touche CHANNEL +/– (27, 47 – 51)
6 Touches de commande des appareils vidéo (47 – 51)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
Touches de commande du tuner FM/AM (24)
( TUNING, TUNING 9
Touches de fonctionnement de la radio satellite XM ou
de la radio satellite SIRIUS (27, 47)
SELECT*, ( CAT, CAT 9
7 Touches de fonctionnement pour le enregistreur de DVD
ou l’lecteur de DVD** (48, 51)
TOP MENU, MENU, touches de curseur (3, 2, 5, ), SET
8 Touche SURROUND (44)
9 Touche TV/VIDEO (47, 49)
p Touche VIDEO INPUT (21)
q Touche AUDIO INPUT (21)
w Touche CC CONVERTER (23)
e Touches de réglage pour l’égaliseur numérique (36)
D.EQ FREQ, D.EQ LEVEL +/–
r Touche DECODE (22)
t Touches de réglage pour le niveau de sortie des enceintes
et du caisson de grave (36)
FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR
L +/–, SURR R +/–, S.BACK L +/–, S.BACK R +/–
y Touche VOLUME +/– (21)
u Sélecteur de mode (48, 51)
i Touche DISPLAY (28, 47)
o Touches numériques (25, 27, 47 – 51)
1 – 10, 0, h10, +10/100+
Touche RETURN (47)
; Touche BAND* (47)
a Touche PREV*/FM MODE (25 ,47)
s Touche DIRECT (27)
d Touche DIMMER (22)
f Touche MEMORY (24, 27)
g Touche PSS (Precise Surround Setup) (17)
h Touche TEST (18, 36)
j Touche SLEEP (23)
* Pour la radio satellite SIRIUS uniquement
** Ces touches peuvent être utilisées pour commander un
enregistreur de DVD (appareil JVC uniquement) ou un
lecteur de DVD quand le sélecteur de mode est réglé sur
“DVR” ou “DVD” (voir page 48).
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la
télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou
lecteur de DVD. Référez-vous aussi au manuel fourni avec
l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de
détails.
Lors de l’utilisation d’un enregistreur de DVD (pour
les appareil JVC uniquement), réglez le sélecteur de
mode (u) sur “DVR”.
Pour commander le lecteur de DVD, réglez le
sélecteur de mode (u) sur “DVD”.
Pour ouvrir le couvercle de
la télécommande, poussez
ici puis faites glisser le
couvercle vers le bas.
3
FR_01-05_Introduction.indd 3FR_01-05_Introduction.indd 3 6/6/06 12:47:35 PM6/6/06 12:47:35 PM
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1
Touche
STANDBY/ON et témoin d’attente (16, 20)
2 Touche CC CONVERTER (23)
3 Touche SETTING (30)
4 Touche ADJUST (35)
5 Touche SURROUND (44)
6 Témoin HDMI (9, 21)
7 Témoins de source
DVR/DVD, VCR, DBS, TV/SIRIUS, USB, XM, FM/AM
8 Touche SET (20, 30, 35)
Touche TUNER PRESET (25, 28)
9 SOURCE SELECTOR (20, 25, 26)
MULTI JOG (25, 28, 30, 35, 44)
p Réglage MASTER VOLUME (21)
q Prise PHONES (21)
w Prise USB (15)
e Prise PRECISE SURROUND SETUP MIC (16)
r Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous)
t Capateur de télécommande (6)
1 Indicateur ANALOG (21)
2 Indicateur DUAL MONO (32)
3 Indicateur AUTO SURR (surround) (43)
4 Indicateur HEADPHONE (21, 42)
5 Indicateur PSS (Precise Surround Setup) (17)
6 Indicateurs CC CONVERTER 1 et CC CONVERTER 2 (23)
7 Indicateurs de fonctionnement du tuner FM/AM (24)
TUNED, STEREO
8 Indicateur DIGITAL EQ (36)
9 Indicateur AUTO MUTING (25)
0 Indicateur C.TONE (tonalité centrale) (38)
- Indicateur INPUT ATT (atténuation) (37)
= Indicateur SLEEP (23)
~ Indicateurs de format du signal numerique (21, 22, 40, 41)
DIGITAL AUTO, LINEAR PCM,
, , 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (23)
@ Indicateur NEO:6 (40)
# Indicateur VIRTUAL SB (Surround arrière) (43)
$ Indicateur 3D-PHONIC (40, 41)
% Indicateur DSP (41)
^
Indicateurs
et (39 – 41)
& Affichage principal
* Indicateur B.BOOST (accentuation des graves) (37)
( Indicateur MIDNIGHT (33)
) Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
Fenêtre d’affichage
4
FR_01-05_Introduction.indd 4FR_01-05_Introduction.indd 4 6/6/06 12:47:38 PM6/6/06 12:47:38 PM
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau arrière
1 Cordon d’alimentation (14)
2 Prises HDMI (9)
VCR(DBS) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 Prises AV COMPU LINK-III (45)
4 Prises DIGITAL IN (14)
Coaxiale: 1(DVR/DVD)
Optique: 2(DBS)
Optique: 3(VCR)
5 Prise DIGITAL OUT (14)
6 Prise XM (7)
7 Prises FM/AM ANTENNA (7)
8 Prises VIDEO (10 – 13)
Prises VIDEO (vidéo composite), prises S-VIDEO
Entrée: DBS IN, VCR IN(PLAY), DVR/DVD IN(PLAY)
Sortie: VCR OUT(REC), DVR OUT(REC), MONITOR OUT
9 Prises COMPONENT VIDEO (Y, P
B, PR) (10 – 13)
VCR(DBS) IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
p Prises AUDIO (10 – 13)
Entrée: TV/SIRIUS IN, DBS IN, VCR IN(PLAY), DVR/DVD
IN(PLAY)
Sortie: VCR OUT(REC), DVR OUT(REC)
q Prises DVD MULTI IN (11)
CENTER, SUBWOOFER, SURR–L, SURR–R
w Prise SUBWOOFER OUT (8)
e Prises d’enceinte (8)
SURROUND BACK SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS,
CENTER SPEAKER, FRONT SPEAKERS
5
FR_01-05_Introduction.indd 5FR_01-05_Introduction.indd 5 6/6/06 12:47:40 PM6/6/06 12:47:40 PM
Avant l’installation
7 Précautions générales
Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
Mettez tous les appareils hors tension.
Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui
doivent être connectés.
7 Emplacement
Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité et de la poussière.
La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise
entre –5 °C et 35 °C.
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner une
surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
Laissez suffisamment d’espace entre l’ampli-tuner et le
téléviseur.
7 Manipulation de l’ampli-tuner
N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-
tuner.
Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les
couvercles ou le compartiment.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation. Pour
le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne
pas endommager le cordon.
Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période
prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une
faible quantité d’énergie est toujours consommée quand le
cordon d’alimentation est branché à la prise secteur murale.
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement
intégré qui fonctionne quand l’appareil est sous
tension. Assurez-vous de laisser un espace suffisant
pour la ventilation afin d’obtenir un effet de
refroidissement satisfaisant.
ATTENTION:
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis
suivants. Si quelque chose manquait, appelez votre revendeur
immédiatement.
Télécommande (× 1)
Piles (× 2)
Antenne cadre AM (× 1)
Antenne FM (× 1)
Microphones spécialisés de type écouteur (× 1)
Pour commencer
Mise en place des piles dans de la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux
piles fournies.
1 Faites pression sur le couvercle du
compartiment à piles à l’arrière de la
télécommande et faites le glisser pour le
retirer.
2 Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6(SUM-3)/AA(15F).
Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des
piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air
similaires peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux pile en même temps.
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci
directement vers le capteur de télécommande de panneau
avant.
Capteur de télécommande
123
6
FR_06-15_Connection.indd 6FR_06-15_Connection.indd 6 6/9/06 9:04:05 AM6/9/06 9:04:05 AM
REMARQUES
Si l’antenne cadre AM est recouverte de vinyle,
retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne
ne touchent aucunes autres prises, cordons
de connexion ou cordon d’alimentation. Cela
pourrait entraîner une mauvaise réception.
Connexion des antennes
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
7 Connexion des antennes FM et AM
Connexion de l’antenne AM
Connectez l’antenne cadre AM (fourni) aux prises AM LOOP:
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir
à la prise H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez
l’antenne cadre AM connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM
75 COAXIAL.
Tirez sur l’antenne FM fournie à l’horizontale.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM
extérieure (non fourni). Avant de brancher le câble coaxial
75 avec connecteur, déconnectez l’antenne FM fournie.
Antenne cadre AM (fourni)Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM extérieure
(non fourni).
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de
la base pour assembler
l’antenne cadre AM.
Si la réception AM est mauvaise,
connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni).
Antenne FM (fourni)
7 Connexion du système de minisyntoniseur XM (minisyntoniseur XM et station d’accueil pour la
maison du minisyntoniseur XM)*
Pour écouter la radio satellite XM, connectez le système de minisyntoniseur XM (non fourni) à cet ampli-tuner.
* Vous pouvez aussi utiliser l’antenne conventionnelle “XM Connect and Play Digital Antenna” (non fournie) pour l’ampli-tuner.
Station d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM (non fourni)
Noir
Blanc
REMARQUE
Pour une meilleure réception:
Placez l’antenne de la station d’accueil pour la maison du
minisyntoniseur XM près d’une fenêtre dirigée vers le sud ou dans
un endroit où le canal 1 (“Channel 1”) peut être entendu clairement
(voir page 26).
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre l’antenne de la station
d’accueil pour la maison du minisyntoniseur XM et le ciel.
Minisyntoniseur XM (non fourni)
7
FR_06-15_Connection_ff.indd 7FR_06-15_Connection_ff.indd 7 07.09.2006 16:52:0807.09.2006 16:52:08
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes
(6 – 16 ).
NE CONNECTEZ PAS plusieurs enceintes à la même prise
d’enceinte.
7 Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser
les connexions.
Pour connecter l’enceinte centrale et des enceintes avant
1 Coupez, tordez et retirez l’isolant à
l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2 Tournez la prise dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
3 Insérez le cordon d’enceinte.
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–)
du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes
respectives.
4 Tournez la prise dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Connexion des enceintes
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
7 Schéma de disposition des enceintes
Enceinte surround
arrière droite (SBR)
Enceinte surround
arrière gauche (SBL)*
Caisson de grave
actif (SW)
Enceinte centrale (C)
Enceinte surround gauche (SL)
Enceinte
avant
droite (R)
Enceinte
avant
gauche (L)
Pour connecter les enceintes surround et les enceintes
Surround arrière
1 Coupez, tordez et retirez l’isolant à
l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2 Ourver la prise (1), et insérer le cordon
d’enceinte (2).
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–)
du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes
respectives.
3 Refermer la prise.
* Lors de l’utilisation d’une seule enceinte pour le
surround arrière
Vous pouvez profiter du son Surround avec une seule
enceinte surround arrière. Lors de l’utilisation d’une seule
enceinte surround arrière,
réglez “S BACK OUT” sur “1SPK” (voir page 31) et
connectez l’enceinte surround arrière à la prise de
l’enceinte surround arrière gauche. (Aucun son ne
sort de l’enceinte si vous la connectez à la prise de
l’enceinte surround arrière droite.)
7 Connexion du caisson de grave actif
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer
les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés
dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la
prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant
un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre
caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou le caisson
de grave, réalisez Precise Surround Setup pour effectuer le
réglage des enceintes automatiquement (voir pages 16 à 19).
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez
puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement,
placez-le devant vous.
FL
SL
CFR
SW
SR
SBRSBL (SB*)
12 3
12 43
Enceinte surround droite (SR)
8
FR_06-15_Connection.indd 8FR_06-15_Connection.indd 8 6/7/06 9:34:49 AM6/7/06 9:34:49 AM
Connexion des appareils vidéo
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
7 Connexion HDMI
IMPORTANT:
Les signaux HDMI des prises HDMI sont transmis uniquement par la prise HDMI MONITOR OUT.
Par conséquent, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur:
quand le téléviseur est connecté à l’ampli-tuner par la prise VIDEO (MONITOR OUT), la prise S-VIDEO (MONITOR OUT), ou les
prises COMPONENT VIDEO (MONITOR OUT) et
de même quand un appareil de lecture vidéo est connecté à l’ampli-tuner par la prise HDMI—VCR(DBS) IN ou DVR/DVD IN.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Conversion de signaux vidéo en signaux HDMI
Cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo composites, S-vidéo et en composantes en signaux HDMI et transmettre
les signaux convertis par la prise HDMI MONITOR OUT. Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord réaliser la procédure
suivante:
1 Raccordez le téléviseur à cet ampli-tuner avec le câble HDMI.
2 Réglez la sortie vidéo (voir page 34) sur “HDMI”.
3 Réglez l’entrée vidéo (voir page 21) en fonction de la méthode de connexion de chaque appareil vidéo.
REMARQUES
Lors de la lecture d’un signal audio et vidéo avec la connexion HDMI, le témoin HDMI sur le panneau est allumé.
Choisissez “HDMI” pour le réglage de l’entrée vidéo (voir page 21) pour écouter le son à travers la connexion HDMI.
Quand les signaux vidéo entrés sont convertis en signaux HDMI, l’image de lecture peut être déformée quand vous changez le mode de
lecture (avance rapide, retour rapide ou pause, par exemple).
Lors de la connexion d’un magnétoscope ou d’un tuner DBS à la prise HDMI VCR(DBS) IN, réglez correctement le réglage HDMI (voir page 34)
en fonction de l’appareil connecté. Si vous ne le faites pas, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
En utilisant un câble de conversion HDMI-DVI, vous pouvez connecter des appareils source ou un téléviseur muni d’une sortie DVI. Lors de la
connexion de tels appareils ou d’un tel téléviseur, changez le réglage de l’entrée audio sur autre chose que “HDMI”. (Voir page 21.)
Cet ampli-tuner est compatible avec les formats vidéo standards. Si un format vidéo non standard est entré, l’image peut ne pas apparaître
correctement sur le téléviseur.
L’image sur le téléviseur peut ne pas avoir le même format que le format réglé sur les appareils source.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface qui permet de transmettre les signaux audio et vidéo numérique avec un seul
câble. Cependant, lors de la connexion d’un téléviseur à cet ampli-tuner avec un câble HDMI, le son entrant dans cet ampli-tuner n’est pas
transmis aux enceintes du téléviseur. Vous pouvez sortir le son uniquement des enceintes connectées à cet ampli-tuner.
Lors de la connexion d’un téléviseur à l’ampli-tuner avec un câble HDMI, les opérations suivantes peuvent causer du bruit ou couper le son et
l’image:
Mettre un appareil source sous ou hors tension
Changer fréquemment le réglage de l’entrée audio ou vidéo de cet ampli-tuner
Dans ce cas, mettez l’ampli-tuner hors tension puis de nouveau sous tension.
Quand vous écoutez un son PCM multicanaux et sélectionnez “HDMI” pour le réglage de l’entrée audio (voir page 21), certaines fonctions ne
sont pas disponibles. Référez-vous à la page 11 pour les détails.
Quand vous profiter d’un contenu HDCP, le son et l’image peuvent ne pas être transmis aux enceintes et au téléviseur pendant les quelques
secondes du début nécessaires pour la confirmation.
Enregistreur de
DVD ou lecteur
de DVD
Magnétoscope
(ou tuner DBS)
Câbles HDMI
(non fourni)
Téléviseur
9
FR_06-15_Connection.indd 9FR_06-15_Connection.indd 9 6/9/06 9:04:08 AM6/9/06 9:04:08 AM
7 Connexion audio/vidéo
En plus des prises HDMI, cet ampli-tuner est muni de trois
prises vidéo—prise vidéo composite, prise S-vidéo et prises
vidéo en composantes—de prises d’entrée audio analogiques
discrètes 5,1 canaux (DVD MULTI IN) et de prises audio stéréo.
Si vos appareils vidéo possèdent des prises S-vidéo
(séparation Y/C) et/ou vidéo en composantes (Y, P
B, PR)
connectez-les en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) ou
un câble vidéo en composantes (non fourni). En utilisant ces
prises, vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité
dans l’ordre suivant:
Composantes > S-vidéo > Composite
IMPORTANT:
Les signaux vidéo d’un type de ces prises d’entrée sont
transmis uniquement par les prises vidéo du même type.
Par conséquent, si un appareil vidéo d’enregistrement et
un appareil vidéo de lecture sont connectés à l’ampli-tuner
par les prises vidéo de type différent, vous ne pouvez pas
enregistrer l’image. De plus, si le téléviseur et l’appareil vidéo
de lecture sont connectés à l’ampli-tuner par des prises vidéo
de type différent, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture
sur le téléviseur.*
N’UTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un
magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope
intégré; l’image pourrait être déformée.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet appareil, la
sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
Si votre appareil vidéo est muni de prises AV COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 45 pour des informations
détaillées sur sa connexion et le système de commande à
distance AV COMPU LINK.
* Quand vous connectez le téléviseur à l’ampli-tuner par
la prise HDMI MONITOR OUT et choisissez “HDMI” pour
le réglage de la sortie vidéo, vous pouvez voir l’image de
lecture sur le téléviseur.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD par ses prises de sortie stéréo:
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
Câble vidéo composite
(non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
Enregistreur de DVD ou lecteur
de DVD
Vert
Bleu
Rouge
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
: flux du signal
REMARQUES
Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la
méthode de connexion. Référez-vous à la page 21 pour les détails.
Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble
numérique coaxial ou optique. À l’expédition de l’usine, la prise
coaxiale numérique—DIGITAL IN 1(DVR/DVD) à l’arrière de l’ampli-
tuner est réglée pour un enregistreur de DVD et un lecteur de DVD.
Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique, référez-vous
à la page 14.
Å À la sortie vidéo en composantes
Connectez Y, P
B, et PR correctement.
ı À la sortie du canal audio gauche/droit
Ç Uniquement pour l’enregistreur de DVD: À l’entrée du
canal audio gauche/droit
Î À la sortie vidéo composite
À la sortie S-vidéo
Ï Uniquement pour l’enregistreur de DVD: À l’entrée
S-vidéo
Ì Uniquement pour l’enregistreur de DVD: À l’entrée
vidéo composite
10
FR_06-15_Connection.indd 10FR_06-15_Connection.indd 10 6/6/06 12:50:17 PM6/6/06 12:50:17 PM
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Connexion d’un enregistreur de DVD ou d’un lecteur de DVD par ses prises de sortie analogiques discrètes
(DVD MULTI IN):
Si votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD possède des prises de sortie analogiques à 5,1 canaux, utilisez la connexion ci-
dessous. Quand un disque DVD-Audio est reproduit, les sons originaux multicanaux de haute qualité peuvent être reproduits en
utilisant cette connexion.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
Câble vidéo composite
(non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
Enregistreur de DVD
ou lecteur de DVD
Vert
Bleu
Rouge
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
: flux du signal
Câble audio monophonique (non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
Câble audio
monophonique
(non fourni)
Å
À la sortie audio du canal surround gauche/droit
ı
À la sortie audio du canal central
Ç
À la sortie vidéo en composantes
Connectez Y, P
B, et PR correctement.
Î
À la sortie du caisson de grave
À la sortie audio du canal avant gauche/droit
Ï
Uniquement pour l’enregistreur de DVD: À l’entrée
audio du canal avant gauche/droit
Ì
À la sortie vidéo composite
Ó
À la sortie S-vidéo
È
Uniquement pour l’enregistreur de DVD: À l’entrée
S-vidéo
Ô
Uniquement pour l’enregistreur de DVD: À l’entrée
vidéo composite
Blanc
Rouge
Quand vous écouter un son enregistré en DVD-Audio...
Vous pouvez écouter un son enregistré en DVD-Audio avec
la méthode analogique ou numérique.
Avec la méthode analogique:
1. Connectez votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
à cet ampli-tuner en fonction de l’illustration ci-dessus.
2. Choisissez “A MULTI” pour le réglage de l’entrée audio.
(Voir page 21.)
Avec la méthode numérique:
1. Connectez votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
et le téléviseur à l’ampli-tuner avec les câble HDMI. (Voir
page 9.)
2. Choisissez “HDMI” pour le réglage de l’entrée audio.
(Voir page 21.)
REMARQUES
Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée audio et
que vous utilisez un casque d’écoute, vous pouvez uniquement
écouter le son des canaux avant (gauche et droit). Le mode 3D
HEADPHONE (voir page 42) n’est pas disponible.
Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage d’entrée audio ou
quand les signaux PCM multicanaux (voir page 41) entrent
avec “HDMI” choisi comme réglage d’entrée audio, les options
suivantes ne sont pas disponibles:
Precise Surround Setup (voir pages 16 à 19)
Mode de décodage (voir page 22)
Convertisseur CC (voir page 23)
EX/ES/PLllx (voir page 32)
Dual Mono (voir page 32)
Sortie du caisson de grave (voir page 33)
Fréquence de transition (voir page 33)
Atténuateur d’effet basse fréquence (voir page 33)
Mode de minuit (voir page 33)
Courbes d’égalisation numérique (voir page 36)
Accentuation de graves (voir page 37)
Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 37)
Paramètres sonores pour les modes Surround/DSP (voir pages
37 et 38)
Sélection du mode Surround/DSP (voir page 44)
Le réglage du niveau de retard audio (voir page 34) est sans effet
quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée audio.
Quand vous écoutez un son enregistré en DVD-Audio à travers une
connexion HDMI, utilisez un enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD compatible avec HDMI version 1,1.
11
FR_06-15_Connection.indd 11FR_06-15_Connection.indd 11 6/6/06 12:50:20 PM6/6/06 12:50:20 PM
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Connexion d’un magnétoscope:
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
Câble vidéo composite
(non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
Magnétoscope
Vert
Bleu
Rouge
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
: flux du signal
REMARQUES
Choisissez les réglages de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion.
Référez-vous à la page 21 pour les détails.
Quand un magnétoscope est connecté aux prises COMPONENT VIDEO, choisissez “VCR” pour le
réglage COMPONENT (voir page 34); sinon, ce qui suit se produit:
Vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le téléviseur.
Le système de commande à distance AV COMPU LINK (voir pages 45 et 46) ne peut pas
fonctionner correctement.
Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou optique. À
l’expédition de l’usine, la prise optique numérique—DIGITAL IN 3(VCR) à l’arrière de l’ampli-
tuner est réglée pour un magnétoscope. Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique,
référez-vous à la page 14.
Å À la sortie vidéo en composantes
Connectez Y, P
B, et PR
correctement.
ı À la sortie du canal audio gauche/
droit
Ç À l’entrée du canal audio gauche/
droit
Î À la sortie vidéo composite
À la sortie S-vidéo
Ï À l’entrée S-vidéo
Ì À l’entrée vidéo composite
Connexion d’une radio satellite SIRIUS
REMARQUES
Pour connecter la KT-SR2000 (radio satellite SIRIUS JVC) à cet ampli-tuner, vous devez acheter séparément le kit d’utilisation à domicile
KS-K6013.
Vous ne pouvez pas utiliser un câble audio numérique (coaxial ou optique) pour connecter une radio satellite SIRIUS à cet ampli-tuner.
Après avoir connecter une radio satellite SIRIUS aux prises TV/SIRIUS IN, changez le nom de la source sur “SIRIUS”. Référez-vous à la page 20
pour les détails.
Câble audio stéréo (non fourni) Radio satellite SIRIUS
Blanc
Rouge
12
FR_06-15_Connection.indd 12FR_06-15_Connection.indd 12 6/6/06 12:50:23 PM6/6/06 12:50:23 PM
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Connexion d’un tuner DBS:
Câble vidéo composite
(non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Tuner DBS
Blanc
Rouge
: flux du signal
Vert
Bleu
Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Câble audio stéréo (non fourni)
REMARQUES
Choisissez le réglage de l’entrée audio et vidéo en fonction de la méthode de connexion. Référez-
vous à la page 21 pour les détails.
Lors de la connexion d’un tuner DBS aux prises COMPONENT VIDEO, choisissez “DBS” pour le
réglage COMPONENT (voir page 34); sinon, vous ne pouvez pas voir l’image de lecture sur le
téléviseur.
Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou optique. À
l’expédition de l’usine, la prise optique numérique—DIGITAL IN 2(DBS) à l’arrière de l’ampli-tuner
est réglée pour un tuner DBS. Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique, référez-vous à
la page 14.
Connexion d’un téléviseur:
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour voir l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo
connecté.
: flux du signal
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Câble audio stéréo
(non fourni)
REMARQUES
Choisissez le réglage de l’entrée audio en fonction de la méthode de connexion. Référez-
vous à la page 21 pour les détails.
Vous pouvez profiter d’un son numérique en utilisant un câble numérique coaxial ou
optique. Pour en savoir plus sur la connexion audio numérique, référez-vous à la page 14.
Choisissez “OTHER” pour le réglage de la sortie vidéo (voir page 34).
Å À la sortie du canal audio
gauche/droit
ı À la sortie vidéo en
composantes
Connectez Y, P
B, et PR
correctement.
Ç À la sortie vidéo composite
Î À la sortie S-vidéo
Å À l’entrée vidéo en composantes
Connectez Y, P
B, et PR correctement.
ı À la sortie du canal audio gauche/droit
Ç À l’entrée S-vidéo
Î À l’entrée vidéo composite
Téléviseur
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
13
FR_06-15_Connection.indd 13FR_06-15_Connection.indd 13 6/6/06 12:50:25 PM6/6/06 12:50:25 PM
7 Connexion audio numérique
Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL IN—une prise
coaxiale numérique et deux prises optiques numériques—et
une prise de sortie DIGITAL OUT.
Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion
numérique en plus des méthodes de connexion analogique
décrites aux pages 10 à 13.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser
les connexions.
Lors de la connexion des appareils, référez-vous aussi à
leur mode d’emploi.
Prises de entrée numérique:
Prise de sortie numérique:
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique
muni d’une prise d’entrée optique numérique.
Câble coaxial numérique (non fourni)
Câble optique numérique (non fourni)
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie
numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1(DVR/DVD),
en utilisant le câble numérique coaxial (non fourni).
Quand l’appareil est muni d’une prise de sortie
numérique optique, connectez-le à la prise 2(DBS) ou
3(VCR), en utilisant le câble numérique optique (non
fourni).
Avant de connecter le cordon
optique numérique débranchez la
fiche de protection.
REMARQUES
À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être
utilisées avec les appareils suivants:
1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD
2(DBS): Pour le tuner de DBS
3(VCR): Pour le magnétoscope
Si vous connectez de l’appareils, changez le réglage de la prise
d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises
d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN 1/2/3” à la page 34.
Choisissez “DIGITAL” pour le réglage de l’entrée audio (voir page
21).
Connecter un appareil d’enregistrement numérique
à la prise DIGITAL OUT vous permet de réaliser un
enregistrement numérique-numérique.
REMARQUES
Le format de signal numérique transmis par la prise DIGITAL OUT est
le même que celui du signal d’entrée. Par exemple, si des signaux
DTS sont entrés, les mêmes signaux DTS sont sortis.
Le signal numérique entrant par la prise USB, par la prise d’entrée
HDMI et par la prise XM ne peut pas être sorti par la prise DIGITAL
OUT.
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été
réalisées, connectez la fiche d’alimentation secteur sur la prise
murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement.
Le témoin d’attente s’allume en rouge.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon d’alimentation,
ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait
provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres
accidents.
Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le
faire remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des codons de connexion
et des antennes. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou
des interférences sur l’écran.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques
jours dans les cas suivants:
Quand le cordon d’alimentation est débranché.
Quand une coupure de courant se produit.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation quand l’ampli-tuner
est sous tension et que vous le rebranchez, l’ampli-tuner entre en
mode d’attente.
14
FR_06-15_Connection.indd 14FR_06-15_Connection.indd 14 6/9/06 2:17:14 PM6/9/06 2:17:14 PM
Connexion USB
Cet ampli-tuner est muni d’une prise USB sur le panneau
avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise et
écouter les sons reproduits par votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez
la procédure ci-dessous.
Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée
sur votre ordinateur à partir de cet ampli-tuner.
IMPORTANT:
Vérifiez que votre ordinateur est muni d’un lecteur de CD-
ROM et fonctionne sous Windows® 98 SE*, Windows® Me*,
Windows® 2000* ou Windows® XP* et gardez ce CD-ROM à
porté de main.
7 Comment installer les pilotes USB
La procédure suivante est décrite à l’aide de la version
anglaise de Windows® XP*. Si votre ordinateur fonctionne
sous une version ou un langue différente du système
d’exploitation, les écrans qui apparaîtront sur le moniteur
de votre ordinateur seront différents de ceux utilisés dans la
procédure suivante.
Référez-vous aux pages 20 et 21 pour l’utilisation de
l’ampli-tuner.
1 Mettez votre ordinateur sous tension.
Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les
applications en cours d’exécution.
2 Mettez l’ampli-tuner sous tension et
sélectionnez “USB” comme source.
3 Réglez le volume au minimum.
IMPORTANT:
Réglez toujours le volume sur “0” lors de la connexion ou de la
déconnexion de l’autre appareil.
4 Connectez cet appareil à l’ordinateur en
utilisant un câble USB (non fourni).
Utilisez un câble USB “fiche A-fiche B” pour la connexion.
Les pilotes USB sont installés automatiquement.
Si les pilotes USB ne sont pas installés automatiquement,
installez les pilotes USB en suivant les instructions sur le
moniteur de l’ordinateur.
Câble USB
(non fourni)
Ordinateur
5 Vérifiez que les pilotes sont installés
correctement.
1. Ouvrir le panneau de configuration de votre ordinateur:
Choisissez [Start] = [Control Panel].
2. Choisissez [System] = [Hardware] = [Device Manager]
= [Sound, video and game controllers] et [Universal
Serial Bus controllers].
La fenêtre suivante apparaît et il est possible de vérifier
si les pilotes ont été installés.
Maintenant, votre ordinateur est prêt pour être reproduit
par la connexion USB.
Une fois que l’installation est terminée, vous pouvez utiliser
votre ordinateur comme source de lecture. L’ordinateur
reconnaît automatiquement l’ampli-tuner quand ce dernier
est connecté par un câble USB est mis sous tension.
Quand vous n’utilisez pas l’ordinateur comme source de
lecture, déconnectez le câble USB de l’ampli-tuner.
Pour reproduire des sons sur l’ordinateur, référez-vous au
mode d’emploi fourni avec les logiciels de reproduction de
son installées sur l’ordinateur.
Si aucun son ne sort des enceintes, vérifiez les poins
suivants:
Choisissez “USB” comme source.
Connectez le câble USB correctement.
Vérifiez que l’ampli-tuner est reconnu correctement par
l’ordinateur (voir ci-dessus).
Vérifiez que le logiciel de lecture est compatible avec
l’ordinateur.
Ouvrez le Panneau de configuration de votre ordinateur,
choisissez [Sounds and Audio Devices] = onglet [Audio] =
[Sound playback] = [Default device] et vérifiez si [Default
device] est réglé sur [USB Audio DAC].
REMARQUES
NE mettez pas l’ampli-tuner hors tension ni ne déconnectez le
câble USB pendant l’installation des pilotes et aussi pendant que
l’ordinateur est en train de reconnaître l’ampli-tuner.
Utilisez un câble USB (version 1,1 ou ultérieure). La longueur de
câble recommandée est de moins de 1,5 m.
Si votre ordinateur ne reconnaît pas l’ampli-tuner, déconnectez
le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne fonctionne
toujours pas, redémarrez Windows®*.
Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement quand le
câble USB est connecté entre cet ampli-tuner et votre ordinateur.
Le son peut ne pas être reproduit correctement—interrompu
ou dégradé—à cause des réglages et des spécifications de votre
ordinateur.
* Microsoft®, Windows® 98 SE, Windows® Me, Windows® 2000
et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft
corporation.
15
FR_06-15_Connection.indd 15FR_06-15_Connection.indd 15 6/6/06 12:50:29 PM6/6/06 12:50:29 PM
En utilisant le réglage Precise Surround Setup, vous pouvez
optimiser les réglages des enceintes facilement, rapidement et
façon systématique sans avoir de problèmes.
Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes
Surround/DSP, réglez l’information des enceintes et du
caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été
terminées.
Réglage des enceintes
automatiquement
Le réglage Precise Surround Setup détecte le son des
enceintes afin de mesurer votre environnement d’écoute
avec les microphones spécialisés de type écouteur (fournis) et
ajuste automatiquement les réglages suivants en moins d’une
minute.
Taille des enceintes*
Distance des enceintes*
Niveau de sortie des enceintes*
Fréquence de transition*
Réponse en fréquence
Precise Surround
Setup
7 Avant démarrer Precise Surround Setup
Connectez toutes vos enceintes et le caisson de grave
correctement et vérifiez leur position.
Si le caisson de grave possèdes des commandes intégrées
de volume et de fréquence de transition, ajustez les comme
suit:
Réglez le niveau de volume sur la position moyenne.
Réglez la fréquence de transition sur le niveau le plus haut.
Precise Surround Setup n’est pas disponible dans les cas
suivants:
Quand un casque d’écoute est connecté.
Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée
audio (voir page 11).
Quand des signaux multicanaux PCM (voir page 41) sont
entrés et que “HDMI” est choisi pour le réglage d’entrée
audio (voir page 11).
Ne bloquez pas l’espace entre les microphones de type
écouter et les enceintes pendant que les microphones sont
en train de capter les tonalités de test des enceintes.
Si le cordon du microphone n’est pas suffisamment long
pour réaliser une connexion entre l’ampli-tuner et votre
position d’écoute, utilisez un cordon prolongateur stéréo
(non fourni).
Vous ne pouvez pas obtenir de résultats corrects avec un
cordon prolongateur monophonique.
ATTENTION:
Assurez-vous qu’une tonalité de test suffisamment forte
est produite par les enceintes pendant le réglage Precise
Surround Setup.
Le volume de la tonalité de test n’est pas ajustable.
7 Procédure de fonctionnement
1
Branchez les microphones spécialisés
de type écouteur dans la prise PRECISE
SURROUND SETUP MIC.
Laissez-les connectés jusqu’à ce que le réglage Precise
Surround Setup soit terminé.
2 Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur
AUDIO sur la télécommande) pour
mettre l’appareil sous tension.
Réglez le niveau de volume sur une position moyenne
ou inférieure en tournant le réglage MASTER VOLUME
(voir page 21).
Touche STANDBY/ON
Microphones spécialisés de type écouteur (fournis)
L’ampli-tuner produit des tonalités de test de
chaque enceinte et les capte avec les microphones
spécialisés de type écouteur.
Les microphones retournent les tonalités
de test à l’ampli-tuner.
* Vous pouvez ajuster les réglages manuellement. (Référez-
vous aux pages 29 à 31, et 33.)
Réglage MASTER VOLUME
16
FR_16-19_PSS.indd 16FR_16-19_PSS.indd 16 6/6/06 12:48:42 PM6/6/06 12:48:42 PM
3 Mettez les microphones en place.
Insérez le microphone marqué “L” dans votre oreille
gauche et le microphone marqué “R” dans votre oreille
droite.
4 Installez-vous à votre position d’écoute
habituelle avec les microphones en place
et la télécommande.
ATTENTION:
Restez silencieux de façon que le réglage Precise Surround
Setup puisse détecter correctement les tonalités de test.
5 Maintenez pressée PSS sur la
télécommande pendant environ 4
secondes jusqu’à ce que “PSS START”
clignote sur l’affichage.
Si le réglage Precise Surround Setup n’est pas
terminé correctement...
Un message d’erreur apparaît sur l’affichage.
Dans ce cas, référez-vous au “Guide de dépannage pour
Precise Surround Setup“ à la page 19.
Suite à la page suivante
Le réglage Precise Surround Setup commence à détecter
les informations des enceintes et du caisson de grave.
Quand le réglage Precise Surround Setup démarre,
les modes de sourdine et de gradateur sont annulés
automatiquement.
“MEASURING 1” clignote sur l’affichage.
*
1
Si l’enceinte actuelle est l’enceinte surround arrière
droite ou gauche, les deux indicateur d’enceinte
surround arrière (
) s’allument en même temps.
Une tonalité de test sort de chaque enceinte dans l’ordre
suivant, puis les microphones captent ces tonalités de test
et les retournent à l’ampli-tuner:
FL (Enceinte avant gauche) = C (Enceinte centrale) =
FR (Enceinte avant droite) = SR (Enceinte surround
droite) = SBR (Enceinte surround arrière droite)*
2
= SBL (Enceinte surround arrière gauche)*
2
= SL
(Enceinte surround gauche) = SW (Caisson de grave)
*
2
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte pour
l’enceinte arrière surround, la tonalité de test sort par
“SB (enceinte arrière surround)” au lieu de “SBR” et
“SBL”.
Ne touchez pas les microphones pendant que les
microphones sont en train de capter les tonalités de test.
L’ampli-tuner produit de nouveau les tonalités de test.
Le réglage Precise Surround Setup commence la
détection, ajuste le niveau de sortie sonore de chaque
enceinte et corrige la réponse en fréquence de chaque
enceinte.
“MEASURING 2” clignote sur l’affichage.
Quand le réglage Precise Surround Setup est terminé,
“COMPLETE” apparaît et l’indicateur PSS s’allume sur
l’affichage.
Une tonalité de test optimisée sort de chaque enceinte
de façon que vous puissiez vérifier les résultats du réglage
Precise Surround Setup, et la réponse en fréquence
correcte de chaque enceinte apparaît sur l’affichage en
même temps.
Référez-vous à “Vérification des réponses en fréquence
corrigées par Precise Surround Setup” à la page 18 à
propos des réponses en fréquence sur l’affichage.
L’ampli-tuner retourne automatiquement au mode de
fonctionnement normal après que toutes les tonalités de
test ont été sorties des enceintes.
Exemple:
Microphone marqué
“L”
Indicateur PSS
Enceinte actuelle*
1
PSS
17
FR_16-19_PSS.indd 17FR_16-19_PSS.indd 17 6/6/06 12:48:45 PM6/6/06 12:48:45 PM
6 Débranchez les microphones de type
écouteur.
Pour débranchez les microphones, tirez sur la fiche et
non sur le cordon lui-même.
REMARQUES
N’appuyez sur aucune touche de la télécommande ou du panneau
de l’ampli-tuner pendant le réglage Precise Surround Setup;
sinon, l’ampli-tuner arrête le réglage et retourne en mode de
fonctionnement normal.
Après que “COMPLETE” est affiché, les résultats du réglage Precise
Surround Setup sont appliqués aux réglages des enceintes.
La taille d’enceinte mesurée par le réglage Precise Surround Setup
peut être différente de celle recommandée pour le réglage manuel
(voir page 30). Le réglage Precise Surround Setup mesure la taille
des enceintes non seulement à partir de la taille du cône mais aussi
à partir des autres caractéristiques des enceintes.
Dans certains cas, il se peut que l’ampli-tuner ne puisse pas détecter
le caisson de grave et ne le mette pas en service (aucune tonalité de
test ne sort du caisson de grave).
Dans ce cas, augmentez le niveau de volume du caisson de grave et
réalisez de nouveau le réglage Precise Surround Setup.
Si vous changez votre environnement d’écoute, les enceintes, la
position des enceintes, votre position d’écoute, etc., réalisez de
nouveau le réglage Precise Surround Setup pour optimiser les
réglages des enceintes.
En fonction de l’environnement d’écoute, il se peut que le réglage
Precise Surround Setup ne puisse pas mesurer correctement
les réglages des enceintes. Dans ce cas, faites les réglages
manuellement. Référez-vous aux pages 29 à 31 et 33.
Les microphones de type écouteur fournis ne peuvent pas être
utilisés comme écouteurs.
Si le système de commande à distance AV COMPU LINK fonctionne
pendant le réglage Precise Surround Setup, cet ampli-tuner arrête le
réglage et retourne au mode de fonctionnement normal.
7 Mise hors service de la fonction
d’optimisation de la fréquence
Après avoir réalisé le réglage Precise Surround Setup, l’ampli-
tuner optimise la réponse en fréquence de chaque enceinte.
Vous pouvez mettre la fonction d’optimisation de la fréquence
hors service.
Appuyez sur PSS pour mettre la fonction
d’optimisation de la fréquence hors service.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche la fonction
d’optimisation de la fréquence est mise alternativement en
et hors service.
Quand la fonction est en service, l’indicateur PSS est allumé.
REMARQUE
Cette fonction n’est pas disponible:
Jusqu’à ce que le réglage Precise Surround Setup a été réalisé au
moins une fois; sinon, “NO PSS” apparaît sur l’affichage.
Quand “A MULTI” est choisi pour le réglage de l’entrée audio (voir
page 11).
Quand des signaux multicanaux PCM (voir page 41) sont entrés et
que “HDMI” est choisi pour le réglage d’entrée audio (voir page 11).
7 Vérification des réponses en fréquence
corrigées par Precise Surround Setup
Vous pouvez vérifier les réglages actuels des réponses en
fréquence des enceintes et les indications sur l’affichage
quand la fonction d’optimisation de la fréquence est en
service.
À partir de la télécommande SEULEMENT:
1 Appuyez sur TEST pour vérifier la
réponse en fréquence de chaque
enceinte sur l’affichage.
Une tonalité de test sort aussi de chaque enceinte dans
l’ordre suivant:
FL (Enceinte avant gauche) = C (Enceinte centrale) = FR
(Enceinte avant droite) = SR (Enceinte surround droite) =
SBR (Enceinte surround arrière droite)* = SBL (Enceinte
surround arrière gauche)* = SL (Enceinte surround
gauche) = SW (Caisson de grave)
* Lors de l’utilisation d’une seule enceinte pour l’enceinte
arrière Surround, la tonalité de test sort par “SB
(enceinte arrière Surround)” au lieu de “SBR” et “SBL”.
La réponse en fréquence de chaque enceinte apparaît sur
l’affichage comme suit:
EX. 1: Quand une tonalité de test sort de l’enceinte avant
gauche
EX. 2: Quand une tonalité de test sort du caisson de grave
2 Appuyez de nouveau sur TEST pour
arrêter la tonalité de test.
REMARQUE
Pendant que l’indicateur PSS est éteint, appuyer sur TEST produit des
tonalités de test sans afficher les réponses en fréquence. Voir page 36.
Enceinte actuelle Réponse en fréquence
Fréquence de
transition
Optimisation du
niveau
Bas HautFréquence
+9 dB
–9 dB
80 Hz 200 Hz
TEST
18
FR_16-19_PSS.indd 18FR_16-19_PSS.indd 18 6/9/06 2:18:04 PM6/9/06 2:18:04 PM
Guide de dépannage pour Precise Surround Setup
Si un problème se produit, un message apparaît sur l’affichage pendant le réglage Precise Surround Setup. Dans ce cas, reportez-
vous à la solution suivante, puis réalisez de nouveau le réglage Precise Surround Setup.
Pour reprendre le réglage Precise Surround Setup, appuyez sur PSS sur la télécommande; cependant, si vous avez mis
l’ampli-tuner hors tension, recommencez à partir de l’étape
2.
Message d’erreur Cause Possible Solution
Un casque d’écoute est connecté à la prise
PHONES.
Débranchez le casque d’écoute.
Les microphones spécialisés de type écouteur ne
sont pas connectés correctement.
Branchez solidement les microphones dans la prise
PRECISE SURROUND SETUP MIC sur le panneau avant.
Il y a des bruits de fond. Recommencez dans un environnement plus calme.
Si certains appareils électroniques, tels qu’un
appareil de climatisation, sont utilisés à proximité
de la position d’écoute, mettez-les hors tension.
L’enceinte est trop près de la position d’écoute. Éloignez l’enceinte de la position d’écoute.
Une des enceintes avant n’est pas connectée ou
sa connexion est lâche.
La connexion du microphone est lâche.
Vérifiez les connexions des enceintes avant gauche
et droite.
Branchez solidement les microphones dans la prise
PRECISE SURROUND SETUP MIC sur le panneau
avant.
Le réglage de volume intégré du caisson de grave
est réglé trop haut.
Réglez le niveau de volume du caisson de grave plus
bas.
L’enceinte est trop éloignée de la position
d’écoute ou l’angle de l’enceinte n’est pas correct.
Ajustez la position et l’angle de l’enceinte.
L’enceinte est trop loin de la position d’écoute. La distance de l’enceinte est ajustable jusqu’à 9 m (30
pieds) maximum. Placez l’enceinte dans une plage
ajustable à partir de la positon d’écoute.
Si la taille des enceintes avant est petite, aucun
caisson de grave n’est détecté.
L’ampli-tuner n’a peut-être pas pu détecter le
caisson de grave.
Vérifiez la connexion du caisson de grave et
mettez-le sous tension, ou remplacez les enceintes
avant par des enceintes plus grandes.
Réglez le niveau de volume du caisson de grave
plus haut.
Les enceintes avant sont plus petites que les
enceintes surround.
Remplacez les enceintes avant par des enceintes
plus grandes que les enceintes surround.
Remplacez les enceintes surround par des
enceintes plus petites que les enceintes avant.
Les enceintes surround sont plus petites que les
enceintes surround arrière.
Remplacez les enceintes surround par des
enceintes plus grandes que les enceintes surround
arrière.
Remplacez les enceintes surround arrière par des
enceintes plus petites que les enceintes surround.
La taille des enceintes avant droite et gauche est
disproportionnée.
Arrangez de nouveau les enceintes avant de façon
que leur taille soit proportionnée.
Une des enceintes surround n’est pas
connectée ou sa connexion est lâche.
La taille des enceintes surround droite et
gauche est disproportionnée.
Vérifiez la connexion des enceintes surround.
Arrangez de nouveau les enceintes surround de
façon que leur taille soit proportionnée.
L’enceinte surround arrière gauche n’est pas
connectée ou sa connexion est lâche même si
l’enceinte surround arrière droite est détectée.
La taille des enceintes surround arrière droite et
gauche est disproportionnée.
Vérifiez la connexion de l’enceinte surround arrière
gauche.
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte surround
arrière, connectez-la à la prise d’enceinte surround
arrière gauche (voir page 8).
Arrangez de nouveau les enceintes surround
arrière de façon que leur taille soit proportionnée.
Message
d’avertissement
Cause Possible Solution
La polarité de la connexion de l’enceinte est
incorrecte.
Respectez les polarités des prises d’enceinte (voir
page 8).
* L’indicateur de signal de l’enceinte correspondante s’allume avec un message d’erreur/avertissement.
REMARQUES
Avant de réaliser la connexion des enceintes, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
Si vous appuyez sur touche de sélection de source de la source actuelle sur la télécommande alors qu’un message d’erreur est affiché, l’ampli-
tuner annule le réglage Precise Surround Setup et retourne en mode de fonctionnement normal.
Si de multiples erreurs sont détectées pendant le réglage Precise Surround Setup, seule l’erreur la plus grave apparaît sur l’affichage.
Le message d’avertissement apparaît pendant environ 10 secondes et l’ampli-tuner retourne automatiquement au réglage Precise Surround
Setup.
En fonction des performances de l’enceinte ou de la position d’écoute, il peut, dans certains cas, qu’un message d’avertissement apparaisse
même si les connexions des enceintes sont correctes. Dans ce cas, il n’y a pas d’effet sur les résultats du réglage Precise Surround Setup.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
19
FR_16-19_PSS.indd 19FR_16-19_PSS.indd 19 6/6/06 12:48:50 PM6/6/06 12:48:50 PM
1 Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur
AUDIO sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’éteint et le témoin de la source actuelle
s’allume en rouge.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente):
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin d’attente s’allume en rouge.
REMARQUES
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
Mettre un appareil sous tension avant de mettre l’ampli-tuner
sous tension peut entraîner du bruit ou une interruption du son
et de l’image. Dans ce cas, mettez hors tension l’appareil source
et l’ampli-tuner, puis remettez l’ampli-tuner sous tension avant
l’appareil source.
Opérations de base
Témoins de source
Le nom de la source actuelle apparaît.
2 Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR
jusqu’à ce que le nom de la source
souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume en
rouge.
Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la
source change comme suit:
DVR/DVD: Pour choisir l’enregistreur de DVD ou le lecteur
de DVD.
VCR: Pour choisir le magnétoscope.
DBS: Pour choisir le tuner DBS.
TV*: Pour choisir le téléviseur.
SIRIUS*: Choisissez ce réglage pour la radio satellite
SIRIUS.
USB: Pour choisir l’ordinateur.
XM: Choisissez ce réglage pour la radio satellite XM.
FM: Choisissez ce réglage pour écouter une
émission FM.
AM: Choisissez ce réglage pour écouter une
émission AM.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection
de source.
Pour “FM” et “AM” appuyez sur FM/AM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre “FM” et “AM”.
REMARQUE
Quand vous connectez un magnétoscope ou un tuner DBS aux prises
HDMI VCR(DBS) IN ou aux prises COMPONENT VIDEO à l’arrière de
l’ampli-tuner, vous devez choisir “VCR” ou “DBS” pour chaque prise en
fonction de l’appareil que vous avez connecté (voir page 34).
* Changement du nom de source de l’entrée
TV/SIRIUS
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Appuyez sur SET quand “TV” est choisi
comme source.
“ASSIGN SIRIUS” clignote sur l’affichage pendant un instant.
Pour changer le nom de source sur “TV”, appuyez sur SET
quand “SIRIUS” est choisi comme source. “ASSIGN TV”
clignote sur l’affichage pendant un instant.
DVR/DVD Ô VCR Ô DBS Ô TV(SIRIUS)* Ô USB Ô X M Ô
FM Ô AM Ô (retour au début)
132
1
2
3
20
FR_20-23_BasicOP.indd 20FR_20-23_BasicOP.indd 20 6/7/06 3:53:53 PM6/7/06 3:53:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

JVC RX-D412B Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues