JVC RX-DP15BC Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
G-1
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret
de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– (STANDBY/ON) button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
The (STANDBY/ON) button in any position does not
disconnect the mains line. The power can be remote
controlled.
Attention––Commutateur (STANDBY/ON)!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur (STANDBY/ON) ne coupe
jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa
position. Le courant peut être télécommandé.
CAUTION!
To avoid personal injury or accidentally
dropping the unit, have two persons
unpack, carry, and install the unit.
ATTENTION!
Pour éviter toute blessure personnelle ou
chute accidentelle de l’appareil, faites
déballer, transporter et installer l’appareil
par deux personnes.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
23.5 kg / 52.0 lb.
safe_RX-DP15B[C]f.pm6 04.4.14, 3:20 PM1
54
English
Incoming Signal Type Zone 2 Surround Back Ch EX/ES/7.1 Available Available
(multi-channel) Speakers (NONE/1SPK/2SPK) (AUTO/ON/OFF) Surround Mode THX Mode
DTS-ES Discrete 6.1ch
ON Not available Not available DTS SURROUND THX CINEMA
OFF 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT
ON DTS-ES DSCRT THX ES DSCRT
OFF DTS SURROUND THX CINEMA
NONE Not available DTS SURROUND THX CINEMA
DTS-ES Matrix 6.1ch ON Not available Not available DTS SURROUND THX CINEMA
(without DTS 96/24) OFF 2SPK/1SPK AUTO DTS-ES MATRIX *
2
THX ES MATRIX *
2
(with DTS 96/24) ON DTS-ES MATRIX *
2
THX ES MATRIX *
2
OFF DTS SURROUND THX CINEMA
NONE Not available DTS SURROUND THX CINEMA
DTS, DTS 96/24 ON Not available Not available DTS SURROUND THX CINEMA
(3/2, 2/2) OFF 2SPK AUTO DTS SURROUND THX U2 CINEMA
THX MUSIC
ON DTS NEO:6 *
2
THX DTS NEO:6 *
2
THX U2 CINEMA
THX MUSIC
OFF DTS SURROUND THX CINEMA
1SPK AUTO DTS SURROUND THX CINEMA
ON DTS NEO:6 THX DTS NEO:6
OFF DTS SURROUND THX CINEMA
NONE Not available DTS SURROUND THX CINEMA
DTS ON Not available Not available DTS SURROUND THX CINEMA
(3/1, 2/1) OFF 2SPK AUTO DTS SURROUND THX U2 CINEMA
THX MUSIC
ON DTS SURROUND THX U2 CINEMA
THX MUSIC
OFF DTS SURROUND THX CINEMA
1SPK AUTO DTS SURROUND THX CINEMA
ON DTS SURROUND THX CINEMA
OFF DTS SURROUND THX CINEMA
NONE Not available DTS SURROUND THX CINEMA
DTS (1/0, 3/0) ON/OFF Not available Not available DTS SURROUND THX CINEMA
DTS (Dual Mono) ON/OFF Not available Not available DUAL MONO Not available
For DTS 2-channel (2/0), see Incoming Signal Type (2-channel) below.
Incoming Signal Type (2-channel) Available Surround Mode
Analog/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround PLII MOVIE / PLII MUSIC / PRO LOGIC / NEO:6 CINEMA / NEO:6 MUSIC
Analog Multi-channel (DVD MULTI, EXT 7.1CH) None
Available THX Mode
Analog/PCM/Dolby Digital/DTS/Dolby Surround PLIIMOVIE THX / PROLOGIC THX / NEO:6 C THX
Analog Multi-channel (DVD MULTI, EXT 7.1CH) THX U2 CINEMA*
3
/ THX MUSIC*
3
*
3
Available only when a pair of surround back speakers can be used.
*
2
DTS 96/24
processing is not
be applied. If you
want to apply the
processing, set
the EX/ES/7.1
setting to OFF.
51-60_RX-DP15B[C]f.pm6 04.4.14, 3:12 PM54
1
Français
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures
performances possibles de votre appareil, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence.
Caractéristiques
THX Ultra2 certifié
Le standard THX Ultra2 assure la meilleure qualité de son et
d’image, les performances les plus fiables en utilisant une
amplification sur sept canaux lors de la reproduction des supports
multicanaux. Dans les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music
mis au point récemment, tous les supports multicanaux (5,1
canaux ou plus) sont détectés automatiquement et traités
correctement afin d’améliorer les informations Surround
directionnelles et d’ambiance à travers les quatre enceintes
Surround—deux de chaque côté et deux à l’arrière.
Compatible avec divers formats audio, y
compris le DTS 96/24
Le RX-DP15B vous permet de profiter de formats audio tels que
le Dolby Digital EX, le Dolby Pro Logic II, le DTS-ES, le DTS
Neo:6 et le DTS 96/24.
Cet appareil est aussi compatible avec les signaux Dual Mono
enregistrés sur les disques Dolby Digital et DTS.
DAP 7,1 canaux (Processeur acoustique numérique)
La technologie de simulation de champ sonore permet de recréer
l’ambiance précise d’un cinéma ou d’une salle de concert
existante. Grâce aux performances élevées du DSP (Processeur de
signal numérique) et aux grandes capacités de mémoire, vous
pouvez profiter d’un son Surround 7,1 canaux en reproduisant une
source à 2 canaux ou multicanaux.
Son Surround multicanaux virtuel pour casque
d’écoute—3D HEADPHONE
Le système Surround virtuel intégré pour casque d’écoute est
compatible avec les supports multicanaux. Vous pouvez obtenir un
son Surround naturel à travers votre casque d’écoute.
Convertisseur audio NA 192 kHz/24 bits PEM DD
Le convertisseur exclusif de JVC a été mis à niveau pour être
complètement compatible avec les spécifications élevées des DVD
audio. Les nuances subtiles du son sont reproduites fidèlement.
Technologie K2
La technologie K2 a été conçue pour permettre une reproduction
naturelle du son, atteignant une réduction radicale de la distorsion
numérique et en créant un son d’ambiance original de haute précision.
Convertisseur CC (Compression Compensatrice)
Le convertisseur CC élimine les instabilités et les ondulations,
atteignant une réduction radicale de la distorsion numérique par
un traitement des données numériques musicales par
quantification 24 bits—et expansion de la fréquence
d’échantillonnage à 128 kHz (pour les signaux fs 32 kHz)/176,4
kHz (pour les signaux fs 44,1 kHz)/192 kHz (pour les signaux fs
48 kHz). En utilisant le convertisseur CC, vous pouvez obtenir un
champ sonore naturel pour n’importe quelle source.
Fonctionnement multi-pièces
Vous pouvez connecter deux paires d’enceintes avant au
RX-DP15B, et les utiliser pour écouter différentes sources dans
deux pièces différentes (Zone 1 et Zone 2) en même temps.
Systèmes de commande à distance COMPU
LINK/TEXT COMPU LINK/AV COMPU LINK
Ces systèmes de commande à distance COMPU LINK vous
permettent de commander d’autres appareils audio/vidéo JVC à
partir de cet ampli-tuner.
Précautions
Sources d’alimentations
Pour débrancher l’ampli-tuner de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentations secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’ampli-tuner pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de
la prise murale.
Fonctionnement multi-pièces
N’utilisez pas la télécommande à l’extérieur ni n’installez les
enceintes à l’extérieur.
Lors de l’utilisation de l’ampli-tuner à partir d’un endroit où vous
ne pouvez pas le voir (par exemple, quand vous commandez
l’ampli-tuner installé dans le salon à partir de la cuisine), faites
attention aux choses suivante pour ne surprendre personne:
Faites attention ne pas régler le volume trop haut quand vous
commandez l’ampli-tuner sans écouter la source de lecture.
Faites attention de ne surprendre personne avec une soudaine
sortie de son de l’ampli-tuner quand vous le mettez sous tension.
(Un arrêt soudain du son peut aussi surprendre quelqu’un.)
Si l’ampli-tuner fonctionne tout seul ou fonctionne mal,
considérez les causes suivantes:
Interférences extérieures aux communications RF entre l’ampli-
tuner et la télécommande.
La télécommande est utilisée inintentionnellement. Par exemple,
un livre est posé dessus, appuyant sur certaines touches de la
télécommande.
Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de
télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce
système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les
sélecteurs BAND situés à l’arrière de la télécommande sur une
autre bande (BAND 1 ou BAND 2)—référez-vous à page 17 pour
plus de détails.
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la
télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
service JVC le plus proche.
Ventilation
Les sept amplificateurs à haute puissance intégrés dans cet ampli-
tuner génèrent de la chaleur dans le boîtier.
Pour des raisons de sécurité, respectez les points suivants.
Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’ampli-
tuner. Une mauvaise ventilation pourrait entraîner une surchauffe
et endommager l’ampli-tuner.
Ne bloquez pas les ouvertures ou les trous de ventilation. (Si les
ouvertures ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur ne pourra pas être évacuée.)
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait sur l’appareil,
débranchez-le et consultez votre revendeur avant d’utiliser
l’appareil à nouveau.
N’utilisez pas cet ampli-tuner dans une salle de bains ou dans une
pièce avec de l’eau.
Ne placez aucun récipient rempli d’eau ou d’autres liquides (tels
que des cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des
plantes d’intérieur, des tasses, etc.) sur cet ampli-tuner.
Ne démontez pas l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur JVC.
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM1
2
Français
Table des matières
Indique les fonctions que VOUS POUVEZ AUSSI
UTILISER quand l’ampli-tuner est prêt pour la Zone 2.
Identification des parties .............................. 3
Pour commencer ......................................... 7
Avant l’installation ..................................................................... 7
Vérification des accessoires fournis ........................................... 7
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 7
Connexion des enceintes ............................................................ 8
Connexion des appareils audio/vidéo....................................... 11
7 Connexions analogiques .................................................... 11
7 Connexion numériques ...................................................... 16
Utilisation de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de
signaux IR .......................................................................... 17
Connexion du cordon d’alimentation ....................................... 18
Mise en place des piles dans la télécommande ........................ 18
Fonctionnement multi-pièces ....................... 19
Connexions requises pour la Zone 2 ........................................ 19
Procédure de base pour la Zone 1 ............................................ 20
Procédure de base pour la Zone 2 ............................................ 21
Fonctionnement pour la Zone 1
(pièce principale) ................................... 22
Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil ......... 22
Annulation du fonctionnement pour la Zone 1 ........................ 23
Sélection de la source de lecture de la Zone 1 ......................... 23
Ajustement du volume de la Zone 1 ........................................ 24
Mise en service des enceintes avant de la Zone 1 .................... 25
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 25
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 26
Mise en sourdine du son de la Zone 1 ...................................... 26
Modification de la luminosité de l’affichage ........................... 27
Mise en et hors service de la fonction Analog Direct .............. 27
Reproduction de sons naturels ................................................. 27
Changement du nom de la source ............................................ 27
Utilisation de la minuterie d’arrêt ........................................... 28
Fonctionnement de la Zone 2
(pièce secondaire) .................................. 29
Mise sous tension et hors tension (attente) de l’appareil et
sélection du fonctionnement pour la Zone 2 ...................... 29
Annulation du fonctionnement pour la Zone 2 ........................ 30
Sélection de la source de lecture de la Zone 2 ......................... 31
Ajustement du volume de la Zone 2 ........................................ 31
Mise en service des enceintes avant de la Zone 2 .................... 32
Mise en sourdine du son de la Zone 2 ...................................... 32
Réception des émissions de radio ................ 33
Accord manuel des stations ...................................................... 33
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 34
Sélection du mode de réception FM......................................... 34
Réglages de base....................................... 35
Menu de réglage ....................................................................... 35
Commande à l’aide des affichages sur l’écran ......................... 36
Procédure d’utilisation des menus ........................................... 37
1 Réglage des enceintes—SPEAKER SETTING ................. 38
2 Ajustement des niveaux de sortie des canaux d’enceintes
—CHANNEL LEVEL ........................................................ 38
3 Réglage de la distance des enceintes
—SPEAKER DISTANCE .................................................. 40
4 Réglage des sons graves—SUBWOOFER ........................ 40
5 Réglage du THX Audio—THX AUDIO SETUP .............. 41
6 Réglage des enceintes de sortie des canaux Surround—
SURR CH OUT ................................................................. 42
7 Réglage du niveau du retard audio—AUDIO DELAY ..... 42
8 Sélection du son Dual Mono—DUAL MONO ................. 42
9 Réglage des prises d’entrée/sortie numériques
—DIGITAL IN/OUT .......................................................... 42
p Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT ........ 43
q Mise en et hors service de la sortie vidéo
—VIDEO POWER ............................................................ 43
w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2
—ZONE 2/SPEAKER 2 .................................................... 43
e Superposition des menus—SUPERIMPOSE .................... 44
r Affichage des textes d’information sur l’écran
—FL DISPLAY ................................................................. 44
t Mémorisation du niveau de volume pour chaque source
—ONE TOUCH OPE ........................................................ 44
Ajustements sonores ................................. 45
Configuration du menu d’ajustement ....................................... 45
Commande à l’aide des affichages sur l’écran ......................... 46
Procédure d’utilisation du menu .............................................. 47
1 Ajustement de l’égaliseur paramétrique pour chaque canal
PEQ FRONT/CENTER/SURROUND/SURR BACK .... 48
2 Réglage du mode de minuit—MIDNIGHT MODE ............ 49
3 Ajustement de divers effets—EFFECT ADJUST .............. 49
Utilisation des modes Surround et THX........ 51
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma................................ 51
Introduction des modes Surround et THX ............................... 51
Modes Surround et THX applicables à divers supports ........... 53
Mise en service des modes Surround et THX .......................... 55
7 Mise en service de la reproduction à 7,1 canaux ..................... 55
7 Mise en service des modes Surround ................................. 56
7 Mise en service des modes THX ....................................... 57
Utilisation des modes DSP.......................... 58
Reproduction du champ sonore ................................................ 58
Introduction des modes DSP .................................................... 58
Mise en service des modes DSP............................................... 59
Utilisation du mode de lecture analogique
multicanaux .......................................... 60
Mise en service des modes de lecture analogique
multicanaux ........................................................................ 60
Système de commande à distance
COMPU LINK ........................................ 61
Système de commande à distance
TEXT COMPU LINK ................................ 63
7
Affichage des informations du disque sur l’écran du téléviseur
(dans la Zone 1 ou dans la Zone 2) ........................................
64
7 Recherche de disque (Uniquement pour le lecteur CD) .... 65
7 Entrée des informations du disque ..................................... 66
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 68
Commande des appareils audio/vidéo JVC .... 71
Commande des appareils audio ................................................ 71
Commande des appareils vidéo ................................................ 73
Commande d’appareils d’autres fabricants ... 74
Modification des codes de signal préréglés ............................. 74
Mémorisation manuelle des signaux de télécommande ........... 78
Guide de dépannage ................................... 81
Spécifications............................................ 83
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM2
3
Français
o
a;
d
g
f
s
j
l
k
z
STANDBY /ON
STANDBY
SPEAKERS 1
PHONES
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SURROUNDTHX
RIGHT
/ PRESET 5
EXIT
/ FM MODE
LEFT
/ PRESET
UP
/ TUNING 5
SET
/ MEMORY
DOWN
/ TUNING
SURR/DSP
OFF
SPEAKER 2
/ ZONE 2
INPUT MODE
/ INPUT ATT
ZONE 2
CONTROL
EX/ES/7.1 DSP
ANALOG
DIRECT
ADJUST MENU
SETUP MENU
DIMMER
CC CONVERTER
ZONE 1
ON/OFF
ZONE 2
ON/OFF
DOOR
UP
DOOR
DOWN
MASTER VOLUME
RX-DP15
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
DVD DVD MULTI VCR 1 VCR 2 TV/DBS CDVIDEO PHONO TAPE/MD CDR FM/AM EXT 7.1CH
1 2 3 4 5 6 7 8 9
iuytrewqp
/
h
x
SPEAKERS 1 SURROUND
THX
RIGHT
/ PRESET 5
EXIT
/ FM MODE
LEFT
/ PRESET
UP
/ TUNING 5
SET
/ MEMORY
DOWN
/ TUNING
SURR/DSP
OFF
ANALOG
DIRECT
SPEAKERS 2
/ ZONE 2
INPUT MODE
/ INPUT ATT
ZONE 2
CONTROL
EX/ES/7.1 DSP
ADJUST MENU
SETUP MENU
DOOR
DOWN
Identification des parties
Panneau avant
Fenêtre d’affichage
Pour ouvrir la porte
avant, appuyez sur
DOOR DOWN. (Pour
plus de détails, référez-
vous à la page 20.)
4
1
!
L
DGTL AUTO 96/24
DUAL ANALOG
STEREO
TUNED
LINEAR PCM
Neo:6
DSP
DIGITAL
3D-PHONIC
ONE TOUCH OPERATION
SLEEP
SPEAKERS
PARAMETRIC EQ
MIDNIGHT
VOLUME
INPUT
ATT
MODE
ZONE 2 BI-AMP
12
HEADPHONE
SUBWFR
C R
LFE
RS
S
LS
SB
dB
AUTO MUTING
2
3
5
6
7
8
9
0
=-~
^%
$#
@
PL
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM3
4
Français
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur DUAL (24)
S’allume quand un signal Dual Mono est détecté.
2 Indicateur ANALOG (26)
S’allume quand une entrée (source) analogique est choisie.
3 Indicateur DGTL AUTO (26)
S’allume quand l’entrée numérique automatique (DIGITAL
AUTO) est choisie.
4 Indicateur 96/24 (52)
S’allume quand un signal DTS 96/24 est détecté.
5 Indicateurs de mode Surround/THX/DSP
Indique le réglage actuel du mode Surround/THX/DSP.
6 Indicateur TUNED (33)
S’allume quand une station est reçue.
7 Indicateur STEREO (33)
S’allume quand une station FM stéréo est reçue.
8 Indicateur AUTO MUTING (34)
S’allume quand le mode de réception FM est réglé sur la
réception automatique (AUTO MUTING).
9 Indicateur INPUT ATT (26)
S’allume quand l’atténuateur d’entrée est en service.
0 Indicateur ONE TOUCH OPERATION (44)
S’allume quand le fonctionnement monotouche est en service.
- Indicateurs SPEAKERS 1/2/ZONE 2 (32)
SPEAKERS : S’allume quand une des enceintes connectée aux
prises FRONT 1 SPEAKERS et FRONT 2/
ZONE 2 SPEAKERS est en service.
1/2 : S’allume quand les enceintes correspondantes
sont en service pour la Zone 1.
ZONE 2 : S’allume quand les enceintes avant connectées
aux prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
sont en service pour la Zone 2.
= Indicateur SLEEP (28)
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
~ Indicateur BI-AMP (44)
S’allume quand “SPEAKER 2” est réglé sur “BI-AMP OUT”.
! Indicateurs d’enceinte et de signal (23)
Indicateurs d’enceinte : Indiquent les enceintes en service.
Indicateurs de signal : Indiquent les signaux des canaux
entrant.
@ Indicateurs de format de signal numérique (26)
Indiquent le format de signal numérique des signaux entrants.
# Affichage principal
Montre le nom de la source, la fréquence de la station, le
mode Surround/THX/DSP, etc.
$ Indicateur PARAMETRIC EQ (48)
S’allume quand l’égaliseur paramétrique est en service.
% Indicateur de niveau de VOLUME
Indique le niveau du volume.
S’éteint quand le son est coupé.
^ Indicateur MIDNIGHT MODE (49)
S’allume quand le mode de minuit est en service.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
1 Touche SPEAKERS 1 (20, 25)
2 Touche INPUT MODE (25)
Touche INPUT ATT (26)
3 Touche THX (57, 60)
4 Touche SURROUND (56, 57)
5 Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60)
6 Touche ADJUST MENU (46)
7 Touche DOWN (36, 46)
Touche TUNING (33)
8 Touche UP (36, 46)
Touche TUNING 5 (33)
9 Touche SET (36, 46)
Touche MEMORY (34)
p Touche SPEAKERS 2 (20, 25)
Touche ZONE 2 (32)
q Touche ZONE 2 CONTROL (21, 29)
w Touche EX/ES/7.1 (55)
e Touche DSP (59)
r Touche ANALOG DIRECT (27)
t Touche SETUP MENU (36)
y Touche LEFT (36, 46)
Touche PRESET (34)
u Touche RIGHT (36, 46)
Touche PRESET 5 (34)
i Touche EXIT (36, 46)
Touche FM MODE (34)
o Touche
(STANDBY/ON) et témoin STANDBY
(20–22, 29)
Le témoin STANDBY est allumé en rouge quand l’appareil
est hors tension.
; Touche et témoin ZONE 1 ON/OFF (20–22)
Le témoin ZONE 1 ON/OFF est allumé en rouge quand la
Zone 1 est en service.
a Touche et témoin CC CONVERTER (27)
Le témoin CC CONVERTER est allumé en rouge quand le
convertisseur CC est en service.
s Affichage
d Touche DIMMER (27)
f Touche DOOR UP (20)
g Réglage MASTER VOLUME (20, 21, 24, 31)
h Touche DOOR DOWN (20)
j Prise PHONES (25)
k Capteur de télécommande
l Touche et témoin ZONE 2 ON/OFF (21, 29, 30)
Le témoin ZONE 2 ON/OFF est allumé en rouge quand la
Zone 2 est en service.
/ Touches de sélection de source (20, 21, 23–25)
DVD, DVD MULTI, VCR 1, VCR 2, TV/DBS, VIDEO, CD,
PHONO, TAPE/MD, CDR, FM/AM, EXT 7.1CH
z Porte avant
x Prises d’entrée VIDEO (12)
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM4
5
Français
Panneau arrière
8 Prises FM/AM ANTENNA (7, 8)
9 Prises COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (61, 63)
p Prises AV COMPU LINK-III (68)
q Prises TEXT COMPU LINK (63)
w Prise IR OUT (18, 68)
e Prise CTRL OUT +12V
Cette prise transmet des signaux d’une tension de +12V
(courant de sortie maximum: 10 mA). Quand l’ampli-tuner
est mis sous et hors tension, la sortie par cette prise est aussi
mise en et hors service.
Vous pouvez utiliser la sortie de cette prise pour déclencher
une opération systématique entre cet ampli-tuner et un
appareil connecté (la disponibilité de cette fonction dépend
de l’appareil connecté).
r Prise IR IN
Cette prise est réservée à une utilisation de maintenance.
t Cord d’alimentation secteur (18)
y Prise DIGITAL OUT (16)
u Prises PREOUT (10)
FRONT, SUBWOOFER, CENTER, SURR, SURR BACK
i Prises de sortie audio/vidéo ZONE 2 (19)
Sortie audio: PREOUT
Sortie vidéo: MONITOR OUT (S-vidéo/vidéo composite)
o Prises FRONT 1 SPEAKERS (9)
; Prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS (9, 19)
a Prises CENTER SPEAKER (9)
s Prises SURROUND SPEAKERS (9)
d Prises SURROUND BACK SPEAKERS (9)
1 Prises DIGITAL IN (16)
Coaxiale: 1 (DVD), 2 (CD), 3 (TV/DBS)
Optique: 4 (CDR), 5 (MD), 6 (VCR 1)
2 Prise de mise à la terre (11)
3 Prises d’entrée/sortie audio (13–15)
Entrée: PHONO IN, CD IN, TAPE/MD IN, CDR IN
TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN,
DVD IN (5,1 canaux)
Sortie: TAPE/MD OUT, CDR OUT
VCR 1 OUT, VCR 2 OUT
4 Prises d’entrée/sortie S-vidéo/vidéo composite (13–15)
Entrée: TV SOUND/DBS IN, VCR 1 IN, VCR 2 IN, DVD IN
Sortie: VCR 1 OUT, VCR 2 OUT, MONITOR OUT
5 Prises d’entrée/sortie en composantes vidéo (13–15)
Entrée: 1 IN (DVD), 2 IN, 3 IN
Sortie: MONITOR OUT
6 Prises EXT 7.1CH IN (entrée audio) (12)
7 Prise RF REMOTE ANTENNA et sélecteur BAND 1/2 (17)
EXT 7.1CH IN
R
L
RIGHT
LEFT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
ANTENNA
RF REMOTE
RIGHT LEFT
PHONO
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
L
R
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
3 IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
Y
P
B
P
R
2
IN
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO AUDIO
ZONE 2
SURR
(REAR)
DIGITAL IN
1 (DVD)
2 (CD)
3 (TV
/DBS)
4 (CDR)
5 (MD)
6 (VCR 1)
PCM
/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
CENTER
BAND1
BAND2
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
RIGHT
LEFT
+
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
4– 16
FRONT 1 OR 2:
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
IN
IN
23 456789pqer
yui o;asd
w1
8– 16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
t
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.15, 3:22 PM5
6
Français
Télécommande
7 Touche SOUND (39, 50, 56, 59, 71)
8 Touche TEST (39, 71)
9 Touche CC CONVERTER (27, 71)
p Touche THX (57, 71)
q Touche SURROUND (56, 57, 71)
w Touche EX/ES/7.1 (55, 71)
e Touche SLEEP (28)
r Touches de commande des appareils audio/vidéo
(72–76, 79, 80)
t Touches de fonctionnement sur l’écran (36, 46, 64)
SETUP MENU, ADJUST MENU, SET, EXIT, % (UP),
(DOWN), @ (LEFT), # (RIGHT)
y Touche TEXT DISPLAY (64)
u Touche DVD MENU (73, 76)
i Touche AUDIO
(ON) (20–22, 30, 76)
o Touche AUDIO
(STANDBY) (22, 30, 76)
; Touche VCR 1
(STANDBY/ON) (73, 75, 80)
a Touche TV/CATV/DBS
(STANDBY/ON) (73–75, 80)
s •Touches numériques pour la sélection des canaux
préréglés (34, 71)
•Touches numériques pour l’ajustement du son (39, 56, 71)
•Touches numériques pour l’ajustement des effets DSP (50,
59, 71)
•Touches numériques pour la commande des appareils
audio/vidéo (71–80)
d Touche SURR/DSP OFF (56, 57, 59, 60, 71)
f Touche DSP (59, 71)
g Touche ANALOG DIRECT (27, 71)
h Sélecteur de mode de fonctionnement du téléviseur
(73–75, 79)
j Touche DIMMER (27)
k Touches VOLUME +/– (20, 21, 24, 31)
l Touche MUTING (26, 32)
/ Touche LIGHT (18)
Fenêtre d’affichage de la télécommande
1 Indicateur ZONE 1
S’allume quand vous appuyez sur une touche de la
télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 1”. Cette
télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 1.
2 Indicateur ZONE 2
S’allume quand vous appuyez sur une touche de la
télécommande alors que le sélecteur ZONE 1/ZONE 2
(LEARN/TRANSMIT) est réglé sur “ZONE 2”. Cette
télécommande ne peut être utilisée que pour la Zone 2.
3 Indicateur LEARN
S’allume quand le sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/
TRANSMIT) est réglé sur “LEARN”. Cette télécommande
ne peut pas commander l’ampli-tuner ou les autres appareils,
mais peut mémoriser les signaux IR. (Voir page 78.)
4 Indicateur de transmission de signal
S’allume quand un signal de télécommande est transmis.
5 Affichage du mode de fonctionnement de la télécommande
Le mode de fonctionnement de la télécommande, tel que
“DVD”, “CD”, “SOUND”, etc. apparaît.
Quand le mode de fonctionnement de la télécommande est
changé, il apparaît sur l’affichage pendant environ 10 secondes.
(Lors de l’affichage du mode de commande pour
confirmation uniquement, il n’apparaît que pendant 5
secondes—par exemple, quand vous appuyez sur la touche
numérique 1 alors que le mode de commande est “CD”,
“CD” apparaît pendant environ 5 secondes.)
1 Sélecteur ZONE 1/ZONE 2 (LEARN/TRANSMIT)
2 Touche ZONE 1 ON/OFF (23)
3 Touche ZONE 2 ON/OFF (30)
4 Fenêtre d’affichage
5 Touches de sélection de source (20, 21, 23–25, 71–76, 78–80)
DVD, DVD MULTI, PHONO, CD, VCR 1, VCR 2,
TAPE/MD, CDR, TV/DBS, VIDEO, FM/AM, EXT 7.1CH
6 Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (25, 71)
r
p
q
6
9
8
5
e
u
t
y
1
4
2
3
k
l
/
g
f
d
s
j
i
o
;
a
w
h
7
CHANNEL
TV/VIDEO
MUTING
DVD
ON/OFF ON/OFF
STANDBY/ON STANDBY/ON
STANDBY
TV/CATV/DBS
VCR 1
ON
DVD MULTI
CD
CDR
PHONO
TAPE/MD
EXT 7.1CH
ANALOG/DIGITAL
CC CONVERTER
EFFECT
LIVENESS
SOUND
TEST
THX
EX / ES / 7.1
ANALOG DIRECT
SLEEP DIMMER
FM MODE
DSP SURR / DSPSURROUND
RETURN
100
+
OFF
INPUT
SET
SETUP
MENU
ADJUST
MENU
DVD
MENU
EXIT
TEXT
DISPLAY
123
456
7
/P
89
10
+
100
TV VOL
VOLUME
TUNING
STOP PAUSE
LIGHT
FF/
/ REW
REC
PLAY
DOWN UP
RM-SRXDP20J REMOTE CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
VCR 1 VCR 2
FM/AMVIDEOTV/DBS
ZONE 2
TRANSMITLEARN
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 1
ZONE 2 LEARNZONE 1
TV
CATV/
DBS
Fenêtre d’affichage de la télécommande
5
1
2
3
4
ZONE 2 LEARNZONE 1
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM6
7
Français
Avant l’installation
Général
Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
Mettez tous les appareils hors tension.
Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils que vous allez
connecter.
Emplacements
Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat, bien ventilé et à l’abri
de l’humidité et de la poussière.
La température autour de l’appareil doit être comprise entre –5˚C
et 35˚C.
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’ampli-tuner. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement excessif et endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
N’insérez aucun objet métallique dans l’ampli-tuner.
Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le boîtier.
N’exposez pas l’ampli-tuner à la pluie ou à l’humidité.
Ne connectez pas le cordon d'alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les articles suivants se trouvent bien avec l’ampli-
tuner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Antenne-tige RF (1)
•Transmetteur de signal IR (1)
Ruban adhésif double-face (1)
Couvercle de prises avant (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Pour commencer
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, ainsi que
comment connecter l’alimentation.
Connexion des antennes FM et AM
Connexion de l’antenne FM
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
ANTENNA
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
AM
LOOP
A. Utilisation de l’antenne FM fournie
L’antenne FM fournie peut être connectée à la prise FM 75
COAXIAL de façon temporaire.
B. Utilisation d’un connecteur de type standard avec une
antenne FM extérieure (non fournie)
Un connecteur de type standard devrait normalement être
connecté à la prise FM 75 COAXIAL.
Remarque:
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure.
Avant de connecter un câble coaxial 75
(un câble rond allant à
l’antenne extérieure), déconnectez l’antenne FM fournie.
B
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
A
Vue arrière
Câble d’antenne FM extérieur
(non fourni)
Antenne FM
(fournie)
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM7
8
Français
Connexion de l’antenne AM
Connexion des enceintes
Pour profiter pleinement des modes THX (voir page 51), il est
recommandé d’utiliser des enceintes certifiées THX.
Vous pouvez connecter les enceintes suivantes:
Deux paires d’enceintes avant pour produire le son stéréo normal.
Une parie d’enceintes Surround pour produire un mouvement
sonore tridimensionnel et des effets sonores d’ambiance de fond.
Une enceinte ou une paire d’enceintes Surround arrière pour
profiter de la reproduction sonore à 6,1 canaux ou 7,1 canaux. Une
paire d’enceintes est requise pour utiliser les modes THX Ultra2
Cinema et THX Music.
Une enceinte centrale pour produire une image sonore riche en
stabilisant la localisation du son (utilisée aussi pour accentuer les
voix humaines).
Un caisson de grave pour accentuer les graves et reproduire le
canal LFE enregistré sur les supports multicanaux.
Pour chaque enceinte (sauf le caisson de grave), connectez les prises
(+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) marquées sur les
enceintes. Pour la connexion du caisson de grave, référez-vous à la
page 10.
ATTENTION:
Utilisez uniquement des enceintes dont l’impédance correspond à
l’impédance (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises
d’enceinte.
Lors de la connexion à la fois aux prises FRONT 1 et FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de
8 à 16 .
Lors de la connexion aux prises FRONT 1 ou FRONT 2 / ZONE 2
SPEAKERS, utilisez des enceintes d’une impédance de 4 à 16 .
Procédure de connexion de base
1. Coupez, torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité
de chaque câble de signal d’enceinte (non fourni).
2. Tournez la prise dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Insérez le câble de signal d’enceinte.
4. Tournez la prise dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Suite à la page suivante
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Tournez le cadre jusqu’à l’obtention
de la meilleure réception.
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
EXT
AM
LOOP
2
3
1
Remarques:
Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en le tordant de la façon montrée sur
l’illustration.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle à la prise AM EXT. (Laissez l’antenne cadre AM
connectée.)
2
3
4
1
Vue arrière
Antenne cadre AM
(fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler l’antenne
cadre AM.
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM8
9
Français
IMPORTANT:
Après avoir connecté les enceintes, réglez l’information des
enceintes correctement:
Pour obtenir le meilleur effet Surround/THX/DSP possible dans la
Zone 1, référez-vous à “Réglages de base” aux pages 35 à 44.
Pour connectez les enceintes aux prises FRONT 2/ZONE 2
SPEAKERS, réglez l’utilisation des enceintes correctement.
(Référez-vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/
Enceintes 2—ZONE 2/SPEAKER 2” à la page 43.)
Enceintes avant 1
Droite / Gauche
Droite / Gauche
Enceintes
Surround arrière*
Droite / Gauche
Enceintes avant 2
Caisson de grave
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)
Placez ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, ou près
du niveau des oreilles.
Disposez ces enceintes à l’avant de la zone de vue.
Enceintes Surround (LS/RS) et enceintes Surround arrière (SB)
Placez ces enceintes à une position comprise entre 60 cm et 90
cm au dessus des oreilles de l’auditeur.
Dirigez ces enceintes directement vers la zone d’écoute, mais
pas sur les oreilles de l’auditeur.
Disposition des enceintes de la Zone 1
La disposition idéale des enceintes dépend des conditions de votre
pièce d’écoute. Le schéma ci-dessous montre la disposition
recommandée typique.
Enceinte centrale
Enceinte(s) avant
gauche (L)
Enceinte
centrale
(C)
Enceintes Surround arrière (LSB/RSB)
Enceinte
Surround gauche
(LS)
Enceinte
Surround droite
(RS)
Remarque:
La disposition idéale des enceintes demande que toutes les enceintes
soient placées à la même distance de l’auditeur. Cependant, puisqu’il
peut être parfois difficile de satisfaire à ces exigences, cet appareil
peut ajuster le temps de retard de façon que le son de toutes les
enceintes atteigne l’auditeur en même temps. (Voir page 40.)
*
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte
Surround arrière, connectez-la aux prises LEFT.
Droite / Gauche
Enceintes
Surround
Caisson de
grave
C
LR
LS RS
LSB
RSB
30˚
90˚
60˚ 60˚
90˚
30˚
RIGHT
LEFT
+
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
RIGHT
LEFT
RIGHT
LEFT
SURROUND BACK
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
8 – 16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
4 – 16
-
-
Enceinte(s) avant
droite (R)
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:30 PM9
10
Français
Amélioration de votre système audio
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner comme un préamplificateur
(amplificateur de commande) quand vous connectez des
amplificateurs de puissance aux prises PREOUT sur le panneau
arrière en utilisant un câble muni de fiches cinch (non fourni).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
À propos des prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS
Les prises FRONT 2/ZONE 2 SPEAKERS peuvent être utilisées de
la façon suivante:
Pour connecter une seconde paire d’enceintes dans la Zone 1.
Pour connecter les enceintes avant de la Zone 2 lors de
l’utilisation du fonctionnement multi-pièces (voir page 19).
Pour connecter les enceintes avant de la Zone 1 et pour les entraîner
en utilisant les deux amplificateurs intégrés à cet ampli-tuner.
Si les enceintes connectées sont de type à double-câblage, vous
pouvez les connecter de la façon montrée ci-dessous. (Vous
pouvez utiliser les prises d’enceinte avant avec les prises de haute
fréquence aussi bien qu’avec les prises de basse fréquence.)
Pour utiliser les enceintes avec la connexion ci-dessus, référez-
vous à “w Réglage de l’utilisation de la Zone 2/Enceintes 2—
ZONE 2/SPEAKER 2” aux pages 43 et 44.
Quand vous utilisez cette connexion, vous ne pouvez pas utiliser
les enceintes Surround arrière. (Dans ce cas, aucun son ne sort des
prises PREOUT SURR BACK.)
Connexion d’un caisson de grave
Vous pouvez accentuer les graves en connectant un caisson de grave.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise
PREOUT SUBWOOFER sur le panneau arrière en utilisant un câble
muni de fiches cinch (non fourni).
L
R
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
RL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
Vue arrière
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Vue arrière
RIGHT
LEFT
+
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
FRONT 1 SPEAKERS
FRONT 2 /
ZONE 2 SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
8 – 16
FRONT 1 AND 2
/ ZONE 2:
FRONT 1 OR 2:
4 – 16
HIGH
LOW
HIGH
LOW
L
R
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
Caisson de
grave actif
Vue arrière
Enceinte avant gauche Enceinte avant droite
Enceinte Surround
droite
Enceinte Surround
gauche
Enceinte centrale
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Gauche / Droite
Enceintes Surround arrière
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM10
11
Français
RIGHT LEFT
PHONO
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
AUDIO
IN
IN
R
L
Connexion des appareils audio/vidéo
Lors de la connexion d’appareils séparés, référez-vous aussi aux
modes d’emploi que les accompagnent.
Connexions analogiques
Connexions des appareils audio
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la sortie
sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Lecteur CD
À l’entrée audio
À la sortie audio
Si votre appareil audio possède une prise COMPU LINK ou
TEXT COMPU LINK
Référez-vous à la page 61 pour des informations détaillées sur la
connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
Référez-vous à la page 63 pour des informations détaillées sur
la connexion et le système de commande à distance TEXT
COMPU LINK.
Enregistreur de CD
Tourne-disque
Vue arrière
Si un câble de mise
à la terre est fourni
avec votre tourne-
disque, connectez-
le à la vis marquée
(H) sur le panneau
arrière.
À la sortie audio
Tourne-disque
À la sortie audio
Lecteur CD
RIGHT LEFT
PHONO
CD
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AUDIO
IN
R
L
IN
Platine cassette ou enregistreur de MD
À la sortie audio
À l’entrée audio
Platine cassette
CD
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
IN
R
L
R
L
Enregistreur de MD
À la sortie audio
À l’entrée audio
Remarque:
Vous pouvez connecter une platine cassette ou un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD. Lors de la connexion d’un enregistreur de
MD aux prises TAPE/MD, changez le nom de la source sur “MD”,
nom qui apparaîtra sur l’affichage lors de la sélection de la source.
Reportez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 27
pour les détails.
CDR
TAPE
MD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
FRONT
IN
(PLAY)
R
L
R
L
Remarque:
Cette connexion est pour un tourne-disque avec une cellule de type
MM (à aimant mobile).
Les tourne-disques munis d'une cartouche de faible sortie telle qu'une
cartouche MC (à bobine mobile) doivent être connectés à travers un
amplificateur de puissance. Une connexion directe ne produirait pas
un volume suffisant.
Enregistreur de CD
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM11
12
Français
Appareil extérieur
à 7,1 canaux
IMPORTANT:
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes—prises vidéo
composites, S-vidéo et composantes vidéo. Vous pouvez utiliser
n’importe lesquelles pour connecter un appareil vidéo.
Cependant, respectez les points suivants pour la connexion:
Les signaux vidéo composites et les signaux S-vidéo peuvent
être convertis mutuellement, et peuvent aussi être convertis en
signaux en composantes vidéo. Alors, les signaux d’entrée des
deux types peuvent être sortis par toutes les prises de sortie vidéo.
(Si les deux signaux sont utilisés, l’appareil donne
automatiquement la priorité aux signaux S-vidéo.)
Les images peuvent être déformées si les signaux sont
convertis. Si cela se produit, connectez l’appareil source et le
téléviseur en utilisant des cordons du même type.
Lorsque les appareils enregistreurs sont connectés à cet
appareil à l’aide des cordons vidéo ou S-vidéo, les appareils de
lecture doivent être connectés à cet appareil en utilisant de cordon
du même type.
Les signaux en composantes vidéo ne peuvent pas être
convertis. Alors les signaux d’entrée de ce type ne peuvent être
sortis que par les prises de sortie en composantes vidéo.
Avertissement: Les images des appareils vidéo connectés
uniquement aux prises d’entrée en composantes vidéo à
l’arrière de l’appareil ne peuvent pas être vues en Zone 2.
Å À la sortie du canal avant gauche/droit
ı À la sortie du canal LFE (caisson de grave)
Ç À la sortie du canal Surround arrière gauche/droit
Î À la sortie du canal Surround gauche/droit
À la sortie du canal central
EXT 7.1CH IN
R
L
RIGHT
LEFT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
CENTER
AUDIO
A B C
D E
R
L
R
L
R
L
Décodeur
(ou lecteur de DVD)
Comment voir les images d’un appareil extérieur connecté aux
prises EXT 7.1CH IN (entrée audio)
Les prises EXT 7.1CH IN n’ont aucune prise d’entrée vidéo
correspondante à l’arrière. Vous devez utiliser une des méthodes
suivantes pour voir les images de l’appareil extérieur.
Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur directement
au téléviseur et choisissez l’entrée correspondante sur le téléviseur.
Connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil extérieur à une des
prises d’entrée vidéo libre à l’arrière, puis...
1. Choisissez cette entrée vidéo comme source vidéo.
2. Choisissez “EXT 7.1CH” comme source audio.
(Référez-vous à “Sélection d’une source différente pour l’image et
le son” à la page 24).
Remarque:
Si l’appareil extérieur connecté aux prises EXT 7.1CH IN et cet ampli-
tuner ne sont pas connectés à l’aide des cordons vidéo (composite, S-
vidéo ou en composantes), du bruit peut être produit lors de l’écoute de
cet appareil extérieur.
Dans ce cas, connectez les prises de sortie de l’appareil extérieur à des
prises d’entrée vidéo inutilisées sur cet ampli-tuner.
Caméra vidéo
Les prises d’entrée VIDEO sur le panneau avant sont pratiques pour
connecter et déconnecter un appareil fréquemment.
Quand vous n’utilisez pas les prises d’entrée VIDEO, attachez le
couvercle des prises avant (fourni) à ces prises pour les protéger
de la poussière.
• Attache du couvercle des
prises avant
• Retrait du couvercle
À la sortie vidéo
composite
À la sortie S-vidéo
À la sortie numérique
optique
À la sortie audio
Caméra vidéo
Lors de l’utilisation de la prise d’entrée numérique
Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode d’entrée
analogique ou numérique” à la page 25.
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
R
L
S-VIDEODIGITAL
VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
Connexion des appareils vidéo
Utilisez des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à la
prise audio droite et la fiche jaune à la prise vidéo.
Si vos appareils vidéo ont des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou
des prises en composantes vidéo (Y, P
B, PR), connectez-les en utilisant
un câble S-vidéo (non fourni) et/ou un câble en composantes vidéo
(non fourni). En utilisant ces prises, vous obtiendrez une image de
meilleure qualité—dans l’ordre: Composantes vidéo > S-vidéo >
Vidéo composite.
Entrée vidéo Convertie Sortie vidéo
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
Composantes
S-vidéo
Vidéo (composite)
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM12
13
Français
Remarques:
Si votre magnétoscope est muni de
prises de sortie en composantes, vous
pouvez le connecter aux prises
COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3 IN.
Lors de la connexion d’un magnétoscope
à l’un de ces jeux de prises, réglez la
prise d’entrée vidéo correctement. Pour
les détails, référez-vous à “
p
Réglage
des prises d’entrée vidéo—VIDEO
INPUT” à la page 43.
Pour voir les images du magnétoscope
en Zone 2, connectez-le aux prises
d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Å À l’entrée audio
ı À la sortie audio
Ç À la sortie en composantes vidéo
Î À la sortie S-vidéo
À la sortie vidéo composite
Ï À l’entrée S-vidéo
Ì À l’entrée vidéo composite
Magnétoscope
D-VHS/S-VHS/VHS
Magnétoscope(s)
Vue arrière
Å À la sortie audio
ı À l’entrée audio
Ç À l’entrée vidéo composite
Î À l’entrée S-vidéo
À la sortie vidéo composite
Ï À la sortie S-vidéo
VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
2
IN
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
A B
C
D E F G
R
L
R
L
VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
L
R
VCR 2
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
Y
PB
PR
2
IN
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
COMPONENT
AUDIO
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
CBA
D E F
R
L
R
L
Magnétoscope S-VHS/VHS
Vert
Bleu
Rouge
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM13
14
Français
Téléviseur et/ou tuner DBS
Å À la sortie audio
ı À l’entrée vidéo en composantes
Ç À l’entrée S-vidéo
Î À l’entrée vidéo composite
Vue arrière
Lors de la connexion du téléviseur aux
prises AUDIO (TV SOUND/DBS IN), NE
CONNECTEZ PAS la sortie vidéo du
téléviseur à ces prises d’entrée vidéo.
DVD
IN
L
R
P
R
3 IN
Y
P
B
P
R
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
VIDEO
RIGHT LEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
P
B
P
R
1 IN
(DVD)
Y
P
B
P
R
2
IN
COMPONENT
AUDIO
A
B
C
D
R
L
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour
voir l’image de lecture des appareils vidéo connectés.
•L’utilisation de cordons en composantes vidéo vous permet de voir
l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo sans utiliser
de connexion S-vidéo ou vidéo composite.
Tuner DBS
Å À la sortie audio
ı À la sortie en composantes vidéo
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie vidéo composite
VIDEO
RIGHT LEFT
TV SOUND
DBS
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR 1
S-VIDEO
VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
AUDIO
DBS
A
B
C
D
R
L
Remarques:
Lors de la connexion du tuner DBS aux prises TV SOUND/DBS IN,
changez le nom de source sur “DBS” qui apparaîtra sur l’affichage
lors de la sélection du tuner DBS comme source. Référez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 27 pour les détails.
Si le tuner DBS a des prises de sortie en composantes vidéo, vous
pouvez les connecter aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou
3 IN. Lors de la connexion du tuner DBS à un de ces jeux de prises,
réglez la prise d’entrée vidéo correctement. Pour les détails, référez-
vous à “
p
Réglage des prises d’entrée vidéo—VIDEO INPUT” à la
page 43.
Pour voir les images du tuner DBS en Zone 2, connectez-le aux
prises d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Vert
Bleu
Rouge
Téléviseur
Vert
Bleu
Rouge
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM14
15
Français
Quand vous connectez un lecteur de DVD muni de prises de
sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux):
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit
ı À la sortie du caisson de grave (LFE)
Ç À la sortie audio du canal Surround gauche/droit
Î À la sortie audio du canal central
À la sortie vidéo composite
Ï À la sortie S-vidéo
Ì À la sortie en composantes vidéo
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR
(REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
C D
F
G
E
DVD
B
A
R
L
R
L
Remarques:
Si le lecteur de DVD a des prises de sortie
en composantes vidéo, vous pouvez les
connecter aux prises COMPONENT 1 IN
(DVD), 2 IN ou 3 IN. Lors de la connexion
du lecteur de DVD à un de ces jeux de
prises, réglez la prise d’entrée vidéo
correctement. Pour les détails, référez-
vous à “
p
Réglage des prises d’entrée
vidéo—VIDEO INPUT” à la page 43.
Pour voir les images du lecteur de DVD
en Zone 2, connectez-le aux prises
d’entrée S-vidéo ou vidéo composite.
Remarques:
Si le lecteur de DVD a des prises de sortie en
composantes vidéo, vous pouvez les connecter
aux prises COMPONENT 1 IN (DVD), 2 IN ou 3
IN. Lors de la connexion du lecteur de DVD à un
de ces jeux de prises, réglez la prise d’entrée
vidéo correctement. Pour les détails, référez-
vous à “
p
Réglage des prises d’entrée vidéo—
VIDEO INPUT” à la page 43.
Pour voir les images du lecteur de DVD en Zone
2, connectez-le aux prises d’entrée S-vidéo ou
vidéo composite.
Lecteur de DVD
Å À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie audio mixée si nécessaire)
ı À la sortie vidéo composite
Ç À la sortie S-vidéo
Î À la sortie en composantes vidéo
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de
sortie stéréo:
Lecteur de DVD
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
1 IN
(DVD)
Y
PB
PR
2
IN
COMPONENT
CDR
(REC)
FRONT
CENTER
L
R
IN
(PLAY)
SUB
WOOFER
DVD
IN
L
R
PR
3 IN
Y
PB
PR
MONITOR OUT
PREOUT
SURR
BACK
SUB
WOOFER
SURR
FRONT
ZONE 2
SURR
(REAR)
CENTER
LR
MONITOR
OUT
PREOUT
MONITOR
OUT
DVD IN
DVD
A
B
C D
R
L
Lecteur de DVD
Vue arrière
Vert
Bleu
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM15
16
Français
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est muni de six prises numériques d’entrée
DIGITAL IN—trois prises numériques coaxiales et trois prises
numériques optiques—et d’une prise de sortie numérique DIGITAL
OUT (optique) à l’arrière.
Une autre prise d’entrée optique numérique est située sur le
panneau avant (voir page 12).
IMPORTANT:
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, d’un tuner de télévision
numérique, d’un magnétoscope numérique ou d’un tuner DBS en
utilisant les prises numériques, vous devez aussi connecter
l’appareil à la prise vidéo sur le panneau arrière. Si vous ne le
connectez pas à la prise vidéo, vous ne pourrez pas voir l’image de
lecture.
Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL
IN, réalisez les réglages suivants si nécessaire.
Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) correctement.
Pour les détails, référez-vous à “9 Réglage des prises d’entrée/
sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” à la page 42.
Choisissez le mode d’entrée numérique correct. Pour les détails,
référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique” à la page 25.
Remarques:
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
les appareils suivants.
–1 (coaxiale) : Pour le lecteur de DVD
–2 (coaxiale) : Pour le lecteur CD
–3 (coaxiale) : Pour le tuner de télévision numérique
–4 (optique) : Pour l’enregistreur de CD
–5 (optique) : Pour l’enregistreur de MD
–6 (optique) : Pour le magnétoscope 1 (magnétoscope connecté
aux prises VCR 1)
Si vous souhaitez commander le lecteur CD, l’enregistreur de CD
ou l’enregistreur de MD en utilisant le système de commande à
distance COMPU LINK ou TEXT COMPU LINK, connectez aussi
l’appareil souhaité de la façon décrite dans “Connexions
analogiques” (voir page 11).
Si vous souhaitez commander le magnétoscope, le téléviseur ou le
lecteur de DVD en utilisant le système de commande à distance AV
COMPU LINK, connectez aussi l’appareil cible de la façon décrite
dans “Connexions analogiques” (voir pages 13 à 15).
Pour utilisez les appareils sources numériques pour la Zone 2,
connectez-les aussi en utilisant la méthode de connexion
analogique.
Prises d’entrée numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil muni d’une prise de
sortie coaxiale ou optique numérique.
Prise de sortie numérique
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique
possédant une prise d’entrée numérique optique.
DIGITAL IN
1 (DVD)
2 (CD)
3 (TV
/DBS)
4 (CDR)
5 (MD)
6 (VCR 1)
Câble coaxial numérique (non fourni)
entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
PCM
/ DOLBY DIGITAL
/ DTS
DIGITAL OUT
Quand un appareil d’enregistrement
numérique tel qu’un enregistreur de
MD ou un enregistreur de CD est
muni d’une prise d’entrée
numérique optique, le connecter à
la prise DIGITAL OUT vous permet
de réaliser un enregistrement
numérique-numérique.
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Remarque:
Le format des signaux numériques transmis par la prise DIGITAL
OUT peut être déterminé en utilisant le menu de réglage.
Pour les détails, référez-vous à “
9
Réglage des prises d’entrée/
sortie numériques—DIGITAL IN/OUT” aux pages 42 et 43.
Vue arrière
Si l’appareil est muni d’une prise de
sortie coaxiale numérique, connectez-le
à la prise 1 (DVD), 2 (CD) ou 3 (TV/
DBS) en utilisant un câble coaxial
numérique (non fourni).
Si l’appareil est muni d’une prise de
sortie optique numérique, connectez-le
à la prise 4 (CDR), 5 (MD) ou 6 (VCR
1) en utilisant un câble optique
numérique (non fourni).
Avant de connecter un câble
optique numérique, retirez le
capuchon de
protection.
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM16
17
Français
Utilisation de l’antenne-tige RF et de
l’émetteur de signaux IR
La combinaison de l’antenne-tige RF et de l’émetteur de signaux IR
permet d’utiliser plus efficacement la fonction multi-pièces.
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des
signaux RF et IR en même temps. L’ampli-tuner reçoit les signaux
RF émis de la télécommande et les convertit en signaux IR, puis
émet les signaux convertis vers le capteur de télécommande des
autres appareils par l’émetteur de signaux IR.
Cela signifie qu’il est possible non seulement de commander cet ampli-
tuner mais aussi les autres appareils à partir de la Zone 2.
Installation de l’antenne-tige RF
La télécommande fournie avec cet ampli-tuner peut émettre des
signaux RF (radiofréquence) et des signaux IR (infrarouge).
L’antenne-tige RF peut recevoir les signaux RF émis de la
télécommande. Alors, si l’antenne-tige est connectée, il est possible
de commander l’ampli-tuner à une distance de 15 m en utilisant les
signaux RF envoyés par la télécommande (deux fois plus loin
qu’avec les signaux IR). De plus, les signaux RF peuvent traverser
les murs et les autres objets de la pièce et vous n’avez donc pas
besoin de diriger la télécommande sur l’ampli-tuner.
Cependant si l’antenne ne peut pas recevoir de signaux stables, il
n’est pas possible de commander l’ampli-tuner correctement.
Sans l’antenne-tige RF connectée, il est possible de commander
l’ampli-tuner avec la télécommande en dirigeant cette dernière
directement vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Mise en place de l’antenne-tige RF
1. Insérez l’antenne-tige RF dans la prise RF
REMOTE ANTENNA.
2. Tournez l’écrou de fixation pour fixer fermement
l’antenne-tige RF.
Remarques:
La distance d’émission des signaux peut différer en fonction des
conditions et des circonstances. Pour améliorer les conditions de
transmission, changer la distance et la direction de transmission
lors de l’utilisation de la télécommande pour commander l’ampli-
tuner.
Pour éviter tout problème de réception de la télécommande,
éloignez les câbles de connexion et le câble de transmission de
signal IR de l’antenne-tige RF.
Si votre voisin utilise le même système ou un système similaire de
télécommande, l’ampli-tuner peut recevoir les signaux RF de ce
système et fonctionner inopinément. Si cela se produit, réglez les
sélecteurs BAND 1/2 situés à l’arrière et dans la télécommande sur
une autre bande (BAND 1 ou BAND 2).
Si le problème persiste, arrêtez d’utiliser l’antenne-tige RF et la
télécommande et consultez votre revendeur JVC ou le centre de
service JVC le plus proche.
Installation de l’émetteur de signaux IR
L’émetteur de signaux IR peut émettre des signaux IR.
Il permet d’utiliser le système de commande à distance AV COMPU
LINK et de commander les appareils des autres fabricants sans diriger
la télécommande directement sur capteur de télécommande de
l’appareil cible. De plus, l’émetteur de signaux IR réduit les possibilités
de mauvais fonctionnement.
Il se peut que l’émetteur de signaux IR ne puisse pas
commander les appareils cibles en fonction des conditions de
fonctionnement et des circonstances—comme par exemple
l’angle et la direction de l’émetteur de signaux IR par rapport
aux appareils cibles. Si cela se produit, changer l’angle et la
direction de l’émetteur peut résoudre le problème.
Mise en place de l’émetteur de signaux IR
1. Trouver un emplacement pour attacher
l’émetteur de signaux IR.
Le placer dans un endroit à partir duquel le signal peut
atteindre directement le capteur de télécommande des
appareils cibles (dans sa ligne de vue).
Si la longueur du cordon de l’émetteur de signaux IR n’est pas
suffisante, utiliser un cordon prolongateur (non fourni).
2. Fixer le ruban adhésif à double-face (fourni)
sur l’émetteur de signaux IR.
À l’arrière de l’appareil
1
2
Dans la télécommande
(Dans le compartiment à piles)
Vue arrière
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
1
2
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
BAND1
BAND2
ANTENNA
RF REMOTE
Émetteur de signaux IR
Ruban adhésif
double-face
ou
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM17
18
Français
3. Connectez la fiche de l’émetteur à la prise IR
OUT de l’ampli-tuner et fixez l’émetteur.
Horizontalement: 60˚
Verticalement: 60˚
Angle d’émission du signal de l’émetteur
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1. Au dos de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3. Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type LR6(AM3)/L40(15A).
Remarques:
Si vous dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner, vous pouvez commander l’ampli-
tuner à partir d’une distance de 7 m.
Lors du remplacement des piles, faites-le rapidement car sinon les
signaux mémorisés seront tous effacés (voir pages 74 à 80).
Lors de l’utilisation de la télécommande dans le
noir
Appuyez sur LIGHT.
Les touches de la télécommande sont
rétroéclairées pendant que vous utilisez la
télécommande.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 5 secondes, le
rétroéclairage se met hors service.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
1
2
LR6(AM3)
/L40(15A)
3
30°
30°
15°
45°
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise secteur, vérifiez que
toutes les connexions sont terminées.
Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur une prise secteur murale.
Gardez le cordon d’alimentation à distance des câbles de connexion
et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des
interférences d’écran.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les
cas suivants:
Quand vous débranchez le cordon d’alimentation.
Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
Appareil(s) cible
COMPU
LINK-4
(SYNCHRO)
AV
COMPU
LINK-
TEXT
COMPU
LINK
IR
OUT
IR
IN
CTRL
OUT
+12V
10mA MAX
Moins de 3 m (10 pieds)
À un angle
d’environ 60°
LIGHT
FR01-18_RX-DP15B[J]_3.pm65 04.4.14, 2:31 PM18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

JVC RX-DP15BC Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues