Lennox Hearth RX-6020VBK Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0851-002A
[C]
RX-6020VBK
FM MODE
PTY–PTY SEARCH–PTY
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
AM
STANDBY/ON
DVD MULTI
FM
INSTRUCTIONS
MANUAL D’INSTRUCTIONS
RECEPTEUR DE CONTROL AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
RX-6020VBK[C]_COVER_f 02.1.8, 6:37 PM1
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front: No obstructions open spacing.
Sides: No obstructions in 10 cm from the sides.
Top: No obstructions in 10 cm from the top.
Back: No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom: No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât.
Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur une
surface plate.
Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Floor
Plancher
Stand height
15 cm or more
Hauteur du
socle: 15 cm ou
plus
Front
Avant
Spacing 15 cm or more
Dégagement de 15 cm ou plus
Wall or obstructions
Mur, ou obstruction
Caution –– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect
the mains line. The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais
complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le
courant peut être télécommandé.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de lappareil.
2. Ne pas exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité.
Warnings, Cautions and Others/
Mises en garde, précautions et indications diverses
RX-6020VBK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED DIGITAL APPARATUS,
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES
DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR;
APPAREILS NUMERIQUES, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
RX-6020VBK[C]_Safety_f 02.1.8, 9:14 AM1
1
Français
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Pour commencer ......................................... 3
Avant l’installation ..................................................................... 3
Vérification des accessoires fournis........................................... 3
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 3
Connexion des antennes FM et AM ........................................... 4
Connexion des enceintes ............................................................ 5
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 6
Connexion du cordon d’alimentation secteur ............................ 7
Opérations de base ...................................... 8
Mise de l’appareil sous tension .................................................. 8
Sélection de la source à reproduire ............................................ 8
Ajustement du volume ............................................................... 9
Écoute privée avec le casque d’écoute ....................................... 9
Interruption momentanée du son—Sourdine ........................... 10
Modification de la luminosité de l’affichage ........................... 10
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ........ 10
Réglages de base....................................... 11
Réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN) .......... 11
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 11
Réglage de l’information des enceintes ................................... 12
Ajustements sonores ................................. 15
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 15
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant ........... 15
Ajustement de la tonalité.......................................................... 15
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave................ 15
Utilisation du tuner.................................... 16
Accord manuel d’une station ................................................... 16
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 16
Sélection du mode de réception FM......................................... 17
Création de champs sonores réalistes ......... 18
À propos des relations entre la disposition des enceintes et
des modes Surround ........................................................... 20
Utilisation du Dolby Pro Logic II, Dolby Digital et DTS
Digital Surround ................................................................ 21
Utilisation des modes DAP et All Channel Stereo ................... 23
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI ... 24
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI .................. 24
Système de commande à distance
COMPU LINK ........................................ 25
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 26
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 28
Commande d’appareils audio................................................... 28
Commande d’appareils vidéo................................................... 29
Guide de dépannage ................................... 30
Spécifications............................................ 31
Cette marque indique que la télécommande NE PEUT
PAS être utilisée pour l’opération expliquée. Utiliser
les touches du panneau avant.
Remote
ONLY
Remote
NOT
Cette marque indique que la télécommande PEUT
UNIQUEMENT être utilisée pour lopération
expliquée.
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM1
2
Français
Identification des parties
Panneau avant
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (8)
2 Touches FM/AM TUNING 5/ (haut/bas) (16)
3 Touches FM/AM PRESET 5/ (haut/bas) (16, 17)
4 Touche FM MODE (17)
5 Touche MEMORY (16, 17)
6 Affichage (8)
7 Touche ADJUST (15, 22, 23, 24)
8 Capteur de télécommande (3)
9 Touche SETTING (11 14)
p Réglage MASTER VOLUME (9)
q Prise PHONES (9)
w Touche SURROUND ON/OFF (20 23)
e Touche SURROUND MODE (20 23)
r Touche SPEAKERS ON/OFF (9)
t Touche INPUT ANALOG (11)
Touche INPUT ATT (15)
y Touche INPUT DIGITAL (11, 12)
u Touche SOURCE NAME (9)
i Touches de sélection de source (8, 9, 11, 16, 17, 24)
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM, AM
o Touches CONTROL UP5/DOWN (11 15, 22 24)
Télécommande
1 Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (17)
Touches numériques pour lajustement du son (15, 22, 23, 24)
Touches numériques pour la commande des appareils audio/
vidéo (28, 29)
2 Touche SOUND (15, 22 24)
3 Touches de commande des appareils audio/vidéo (25, 28, 29)
4 Touche REC PAUSE (28, 29)
5 Touches de sélection de source (8, 9, 11, 17, 24, 27 29)
TAPE/CDR, CD, DVD, DVD MULTI, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Touche FM MODE (17)
7 Touche DIMMER (10)
8 Touche TV/VIDEO (29)
9 Touches VCR CH (canaux) +/ (29)
p Touches TV CH (canaux) +/ (29)
q Touches STANDBY/ON (8, 26, 29)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w Touche SLEEP (10)
e Touche CDDISC (28)
r Touche ANALOG/DIGITAL (12)
t Touches SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE
(20, 21, 23, 28)
y Touche MUTING (10)
u Touches TV VOLUME +/ (29)
i Touche VOLUME +/ (9)
Voir les pages entre parenthèses pour plus de détails.
Télécommande
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
DVD MULTI
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
6
7
3
t
u
y
5
4
9
p
i
r
q
8
2
1
e
w
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM AM
2
5
4
8
7
3
STANDBY/ON
w
o
y
t
r
e
q
1
9
p
i
u
6
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM2
3
Français
Pour commencer
Avant linstallation
Précautions générales
NINSERER AUCUN objet métallique à lintérieur de lampli-tuner.
NE PAS DEMONTER lampli-tuner ni ne retirer les vis, les
couvercles ou le compartiment.
NE PAS EXPOSER lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Emplacement
Installer lampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
lhumidité.
La température autour de lampli-tuner doit être comprise entre
5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
Sassurer quil y a une bonne ventilation autour de lampli-tuner.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et
endommager lampli-tuner.
Manipulation de lappareil
NE PAS TOUCHER le cordon dalimentation avec les mains
mouillées.
NE PAS TIRER sur le cordon dalimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirer sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
Garder le cordon dalimentation à distance des cordons de
connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer
du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé dutiliser
un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est
correctement blindé contre les interférences.
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon
dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les
canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être
effacés en quelques jours.
Vérification des accessoires fournis
Vérifier que tous les articles suivants sont bien fournis avec
lampli-tuner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité darticles fournis.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettre dabord en place les deux
piles fournies.
Lors de lutilisation de la télécommande, la diriger directement sur
le capteur de télécommande de lampli-tuner.
1
Au dos de la télécommande, retirer le couvercle
du compartiment à pile.
2
Insérer les piles.
Sassurer de respecter la polarité: (+) à (+) et () à ().
3
Remettre en place le couvercle du compartiment
à piles.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande ou son efficacité
diminue, remplacer les piles. Utiliser deux piles sèches de type
R6P(SUM-3)/AA(15F).
ATTENTION:
Suivre ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration des piles:
Placer les piles dans la télécommande de façon que la polarité soit
respectée: (+) à (+) et () à ().
Utiliser le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires
peuvent différer en tension.
Toujours remplacer les deux piles en même temps.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou à une flamme.
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM3
4
Français
C
E
N
T
E
R
R
IG
H
T
8
1
6
D
V
D
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
D
V
D
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
C
O
M
P
U
L
IN
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
A
U
D
I
O
V
ID
E
O
A
U
D
IO
O
U
T
(
R
E
C
)
R
IG
H
T
L
E
F
T
A
M
L
O
O
P
A
M
E
X
IT
R
IG
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/C
D
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
O
U
T
(
R
E
C
)
O
U
T
(
R
E
C
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
D
I
G
IT
A
L
I
N
S
U
B
W
O
O
F
E
R
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
L
E
F
T
C
A
U
T
IO
N
:
S
P
E
A
K
E
R
IM
P
E
D
A
N
C
E
+
+
+
+
A
V
C
O
M
P
U
L
I
N
K
R
IG
H
T
L
E
F
T
R
E
A
R
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
F
R
O
N
T
123
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
ANTENNA
F
M
7
5
CO
AX
IAL
FM 75
C
O
A
X
IA
L
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
Connexion des antennes FM et AM
Pour commencer
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne extérieure FM (non fournie)
Si la réception FM est mauvaise, connecter une
antenne FM extérieure.
ou
Antenne FM
extérieure de type
standard
(non fournie)
Antenne FM
fournie
Etendre lantenne FM fournie horizontalement.
Antenne FM (fournie)
Insérer les languettes du
cadre dans les fentes de
la base pour assembler
lantenne cadre AM.
Si la réception AM est mauvaise,
connecter un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fourni).
Connexion de lantenne cadre AM
Connecter lantenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP.
Tourner lantenne cadre jusqu’à ce que la meilleure réception
possible soit obtenue.
Si la réception est mauvaise, connecter un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. (Laisser lantenne
cadre AM connectée.)
Remarques:
Si lantenne cadre AM est recouverte de vinyle,
retirer le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
Sassurer que les conducteurs dantenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion et
cordon dalimentation. Cela pourrait causer une
mauvaise réception.
Connexion de lantenne FM
Connecter provisoirement lantenne FM fournie à la prise
FM 75 COAXIAL.
Étendre lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial
75 (avec un connecteur de type standard), déconnecter
lantenne FM fournie.
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM4
5
Français
Schéma de disposition des enceintes
NO pour le caisson de grave, LARGE pour les enceintes
avant et SMALL pour lenceinte centrale et les enceintes
arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son
possible, changer les réglages du caisson de grave et des enceintes
par rapport aux conditions d’écoute (voir pages 12 et 13).
Connexion des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, lenceinte centrale, les
enceintes arrière et/ou un caisson de grave, régler correctement leurs
informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour
plus de détails, se référer aux pages 12 à 14.
ATTENTION:
Utiliser des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes.
Connexion des enceintes avant, centrale et arrière
Pour chaque enceinte, connecter les prises (+) et () du panneau
arrière aux prises (+) et () des enceintes respectives.
1
Couper, tordre et retirer lisolant à lextrémité de
chaque cordon denceinte.
2
Ouvrer la prise (1) et insérer le cordon
denceinte (2).
3
Refermer la prise.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave il est possible daméliorer les
graves ou reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la
source numérique.
Connecter la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise
SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à
fiches cinch (non fourni).
Se référer aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de
grave.
Puisque les sons graves ne sont pas directionnels, il est
possible de placer le caisson de grave nimporte où dans la
pièce. Normalement, le placer devant vous.
1
2
3
1
2
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
CENTER
FRONT
DVD
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
RIGHT
REAR
LEFT
Caisson de grave actif
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
F
M
7
5
COAXIAL
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
A
U
D
I
O
O
U
T
(
R
E
C
)
A
M
L
O
O
P
A
M
E
X
I
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/
C
D
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
O
U
T
(
R
E
C
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
D
I
G
I
T
A
L
I
N
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
RIGHT
LEFT
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
RIGHT
LEFT
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
81
6
+
+
+
+
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
+
+
+
+
Au caisson
de grave
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
D
V
D
C
O
M
P
U
L
I
N
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
V
I
D
E
O
O
U
T
(
R
E
C
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
D
V
D
F
R
O
N
T
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
A
U
D
I
O
R
I
G
H
T
L
E
F
T
S
U
B
W
O
O
F
E
R
R
I
G
H
T
L
E
F
T
R
E
A
R
C
E
N
T
E
R
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
AM
DIGITAL
SURROUND
STANDBY/ON
DVD MULTI
FM
A lenceinte
avant gauche
A lenceinte
arrière gauche
A lenceinte avant droite
A lenceinte arrière droite
A
V
C
O
M
P
U
L
I
N
K
A lenceinte centrale
Enceinte
arrière
droite
Enceinte
avant gauche
Caisson
de grave
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
avant droite
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM5
6
Français
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettre hors tension tous les appareils avant la connexion.
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge à
la prise audio droite.
ATTENTION:
Si un appareil de traitement du son tel quun égaliseur graphique est
connecté entre les appareils source et cet ampli-tuner, la sortie
sonore à travers cet ampli-tuner peut être déformée.
Lecteur CD
AUDIO
TV SOUND
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
Lecteur CD
A la sortie audio
CD
PHONO
AUDIO
TV SOUND
IN
(PLAY)
CD
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
TAPE
CDR
OUT
(REC)
VCR
OUT
(REC)
Platine cassette
A la sortie audio
A lentrée audio
A la sortie audioA lentrée audio
Enregistreur de CD
Remarque:
Il est possible de connecter une platine cassette ou un enregistreur
de CD aux prises TAPE/CDR. Lors de la connexion dun enregistreur
de CD aux prises TAPE/CDR, changer le nom de la source, qui
apparaît sur laffichage lors de la sélection de source, sur CDR. Voir
page 9, pour les détails.
Si les appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Voir aussi la page 25 pour des informations détaillées sur les
connexions et le système de commande à distance COMPU LINK.
Platine cassette ou enregistreur de CD
Téléviseur
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche, la fiche rouge à
la prise audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
IN
(PLAY)
CD
OUT
(REC)
AU
DIO
RIGHT LEFT
TV SOUND
OUT
(REC)
VCR
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
A lentrée vidéo
Téléviseur
A la sortie
audio
Connecter le téléviseur à la prise MONITOR OUT
pour voir limage de lecture des autres appareils
vidéo connectés.
Magnétoscope
Å A la sortie audio du canal gauche/droit
ı A lentrée audio du canal gauche/droit
Ç A la sortie vidéo
Î A lentrée vidéo
Magnétoscope
A
VIDEO
TV SOUND
VCR
OUT
(REC)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
DVD
AUDIO
C
D
B
VCR
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM6
7
Français
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
CENTER
FRONT
DVD
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
RIGHT
REAR
LEFT
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
DVD
B
A
E
C
D
DVD
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
IMPORTANT:
Lors de la connexion dun lecteur de DVD ou dun téléviseur
numérique en utilisant la prise numérique, il faut aussi connecter la
prise vidéo à larrière. Sans cette connexion, il nest pas possible de
voir limage de lecture.
Après avoir connecté les appareils en utilisant les prises DIGITAL IN,
effectuer les réglages suivants si nécessaire:
Régler la prise dentrée numérique correctement. Pour les détails,
voir Réglage de la prise dentrée numérique (DIGITAL IN) à la
page 11.
Choisir le mode dentrée numérique correctement. Pour les
détails, voir Sélection du mode dentrée analogique ou
numérique à la page 11.
Lecteur CD
Enregistreur de CD
Lecteur de DVD
Téléviseur numérique
Lecteur de DVD
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
CENTER
FRONT
DVD
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
RIGHT
REAR
LEFT
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
DVD
A
B
Lecteur de DVD
Å A la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie audio mixée)
ı A la sortie vidéo
Remarque:
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital ou DTS Digital
Surround, il faut connecter le lecteur de DVD en utilisant la prise
numérique à larrière de lampli-tuner. (Voir Connexions numériques
ci-dessous.)
Connexions numériques
Cet ampli-tuner est équipé de deux prises dentrée numérique
DIGITAL INune prise numérique coaxiale et une prise numérique
optique.
Il est possible de connecter un appareil à lune des prises numérique en
utilisant un câble numérique coaxial (non fourni) ou un câble
numérique optique (non fourni).
Å A la sortie audio du canal arrière gauche/droit
ı A la sortie audio du canal central
Ç A la sortie audio du caisson de grave
Î A la sortie audio du canal avant gauche/droit
A la sortie vidéo
Pour profiter du mode de lecture DVD MULTI
Quand le lecteur de DVD est connecté avec les prises de sortie
analogiques discrètes (reproduction à 5,1 canaux):
Lecteur de DVD
Avant de connecter un
câble numérique optique,
enlever le capuchon
protecteur.
Remarques:
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
être utilisées avec les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD
DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
Si lon souhaite commander le lecteur CD ou lenregistreur CD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK,
connecter aussi lappareil en question comme décrit dans
Connexions analogiques (voir page 6).
Connexion du cordon dalimentation secteur
Avant de brancher lampli-tuner sur une prise dalimentation
secteur, sassurer que toutes les connexions ont été faites.
Brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur murale.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher la fiche.
Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager
le cordon.
Quand lappareil a une prise de sortie
numérique coaxiale, la connecter à la
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un
câble numérique coaxial (non fourni).
Quand lappareil a une prise de sortie
numérique optique, la connecter à la
prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un
câble numérique optique (non fourni).
FR01-07.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM7
8
Français
Mise de lappareil sous tension
Appuyer sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON AUDIO
sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint. Le nom de la source actuelle (ou la
fréquence de la station) apparaît sur laffichage.
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente)
Appuyer de nouveau sur STANDBY/ON
(ou STANDBY/ON AUDIO sur la
télécommande).
Le témoin STANDBY sallume.
Remarque:
Une petite quantité d’énergie est consommée en mode dattente. Pour
mettre lappareil complètement sous tension, débrancher le cordon
dalimentation secteur.
Témoin STANDBY
MASTER
VOLUME
Télécommande
SPEAKERS
ON/OFF
STANDBY/ON
MUTING
SLEEP
VOLUME
+/
STANDBY/
ON
AUDIO
Opérations de base
Sur le panneau avant
STANDBY
STANDBY/ON
A partir de la télécommande
AUDIO
STANDBY/ON
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
VOLUME
ANALOG
R
Le niveau de volume actuel est montré ici.
Le nom de la source actuelle apparaît.
Prise
PHONES
Panneau avant
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
DVD MULTI
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM AM
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
Sélection de la source à reproduire
Appuyer sur une des touches de sélection de source.
Le nom de la source choisie apparaît sur laffichage.
DVD MULTI : Choisit le lecteur de DVD pour la reproduction
des disques vidéo numérique à laide du mode de
sortie analogique discrèt (reproduction à 5,1
canaux).
Pour profiter de la lecture DVD MULTI, voir
page 24.
DVD : Choisit le lecteur de DVD.
VCR : Choisit le magnétoscope.
TV SOUND : Choisit le son du téléviseur.
CD* : Choisit le lecteur CD.
TAPE/CDR* : Choisit la platine cassette (ou lenregistreur de CD).
FM et AM (FM/AM)*
: Choisit la réception FM ou AM.
Chaque fois que la touche FM/AM est pressée
sur la télécommande, la bande alterne entre FM
et AM.
Remarques:
Lors de la connexion dun enregistreur de CD (aux prises
TAPE/CDR), changer le nom de la source qui apparaît sur
laffichage. Voir page 9 pour les détails.
Si un appareil source numérique a été connecté aux prises
numériques (voir page 7), il faut choisir le mode dentrée numérique
(voir page 11).
Quand une des touches de sélection de source, marquée par un
astérisque (
*
), est pressée sur la télécommande, lampli-tuner se
met automatiquement sous tension.
Affichage
SOURCE
NAME
Touches de
sélection de
source
Touches
de
sélection
de source
DIMMER
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM8
9
Français
MASTER VOLUME
VOLUME
Ajustement du volume
Sur le panneau avant:
Pour augmenter le volume, tourner
MASTER VOLUME dans le sens
des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume, tourner
dans le sens contraire.
A partir de la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyer sur VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyer sur VOLUME .
ATTENTION:
Toujours régler le volume au minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration
d’énergie sonore peut endommager de façon irréversible louïe de
lauditeur et/ou détruire les enceintes.
Remarque:
Le niveau de volume peut être ajusté à lintérieur dune plage de
0 (minimum) à 50 (maximum).
Modification du nom de la source
Si un enregistreur de CD a été connecté aux prises
TAPE/CDR sur le panneau arrière, changer le nom de
source qui apparaît sur laffichage.
1
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).
Sassurer que TAPE apparaît sur laffichage.
2
Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/
CDR)
jusqu’à ce que ASSIGN CDR apparaisse sur laffichage.
Pour changer les noms de source de CDR sur TAPE,
répéter la procédure ci-dessus (à l’étape
1
, sassurer que CDR
apparaît sur laffichage).
Remarque:
Sans changer le nom de source, il est quand même possible dutiliser
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques
inconvénients:
–“TA P E apparaît sur laffichage quand lenregistreur de CD est choisi.
Il nest pas possible dutiliser lentrée numérique (voir page 11) pour
lenregistreur de CD.
Il nest pas possible dutiliser le système de commande à distance
COMPU LINK (voir page 25) pour commander lenregistreur de CD.
Remote
NOT
Écoute privée avec le casque
d’écoute
Il faut mettre hors service les enceintes lors de lutilisation dun
casque d’écoute.
1
Connecter un casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant.
2
Appuyer sur SPEAKERS ON/OFF.
•“HEADPHONE apparaît un instant et lindicateur
H. PHONE sallume sur laffichage.
Cela annule le mode Surround choisi actuellement et met en
service le mode HEADPHONE (voir ci-dessous).
Mode HEADPHONE
Lors de lutilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le casque.
Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche, droit, centrale et arrière sont mixés et sortis par le
casque.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car
un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Remote
NOT
L
H.PHONE
ANALOG
R
Lindicateur H. PHONE sallume.
SOURCE NAME
TAPE/CDR
Sélection de sources différentes pour limage et
le son
Il est possible de regarder limage dun appareil vidéo tout en
écoutant le son dun autre appareil.
Appuyer sur lune des touches de sélection de source audio (CD,
TAPE/CDR, FM, AM (FM/AM)), tout en regardant limage dun
appareil vidéo tel quun magnétoscope, le lecteur de DVD, etc.
Remarque:
Une fois quune source vidéo a été choisie, les images de la source
choisie sont envoyées vers le téléviseur jusqu’à ce quune autre
source vidéo soit choisie.
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM AM
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM9
10
Français
Interruption momentanée du son
Sourdine
Il est possible de couper le son momentanément.
Appuyer sur MUTING
sur la télécommande pour
couper le son de toutes les enceintes et du casque
d’écoute connecté.
•“MUTING apparaît sur laffichage et le volume est
coupé (lindicateur de niveau de volume s’éteint).
Pour rétablir le son, appuyer de nouveau sur MUTING.
Tourner le réglage MASTER VOLUME sur le panneau avant ou
appuyer sur VOLUME +/ sur la télécommande rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité
de laffichage
Il est possible dassombrir laffichage
Appuyer sur DIMMER
sur la télécommande.
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage
sassombrit et sillumine alternativement.
Mise hors tension de lappareil
avec la minuterie darrêt
Il est possible de sendormir en écoutant de la musiqueMinuterie
darrêt.
Appuyer répétitivement sur SLEEP
sur la télécommande.
Lindicateur SLEEP sallume sur laffichage et lheure
de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes.
Quand lheure de mise hors tension arrive
Lampli-tuner se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension
Appuyer une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyer
répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que la durée restante
apparaisse sur laffichage.
Pour annuler la minuterie darrêt
Appuyer répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0 MIN
apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP s’éteint.)
Mettre lampli-tuner hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
Opérations de base
Mémorisation automatique des ajustements de base
Cet ampli-tuner mémorise les réglages sonores pour chaque
source quand:
lappareil est mis hors tension.
la source est changée.
un nom est affecté à la source.
Quand la source est changée, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode datténuation de lentrée (voir page 15)
Balance (voir page 15)
Ajustement de la tonalité (voir page 15)
Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 15)
Sélection du mode Surround (voir pages 21 23)
Remarques:
Il nest pas possible daffecter et de mémoriser des réglages
différents pour le mode dentrée numérique et le mode dentrée
analogique.
Si la source est FM ou AM, il est possible daffecter un réglage
différent pour chaque bande.
Pour lenregistrement
Il est possible denregistrer, en même temps, nimporte quelle
source de lecture à travers lampli-tuner sur une platine cassette
(ou un enregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et sur
le magnétoscope connecté aux prises VCR.
Pendant lenregistrement, il est possible d’écouter la source
choisie à nimporte quel niveau sonore souhaité sans affecter le
niveau sonore de lenregistrement.
Remarque:
Le niveau du volume de sortie, lajustement de la tonalité (voir
page 15) et les modes Surround (voir pages 2123) ne peuvent
pas affecter lenregistrement.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Les indicateurs de signal suivant sallument :
L : Quand lentrée numérique est choisie:
Sallume lors de lentrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie:
Toujours allumé.
R : Quand lentrée numérique est choisie:
Sallume lors de lentrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie:
Toujours allumé.
C:Sallume lors de lentrée du signal du canal central.
LS : Sallume lors de lentrée du signal du canal arrière gauche.
RS : Sallume lors de lentrée du signal du canal arrière droit.
S:Sallume quand lors de lentrée du signal du canal arrière
monaural ou dun signal Dolby Surround à 2 canaux.
LFE: Sallume lors de lentrée du signal de canal LFE.
Les indicateurs denceintes sallument quand les deux
conditions suivantes sont satisfaites:
Lenceinte correspondante est en service.
Lenceinte correspondante est requise pour la lecture actuelle.
Remarques:
Quand DVD MULTI est choisi, tous les indicateurs de signal
sauf S sallument.
Quand SUBWOOFER est réglé sur YES (voir page 12),
S.WFR
sallume.
Indicateurs de signal
Indicateurs denceinte
MUTING
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
ANALOG
R
DIMMER
SLEEP
2010 30 40 50 60
70
8090
(Annulé)
0
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK SLEEP
ANALOG
R
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK ONE TOUCH
PRO LOGIC ΙΙ
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM10
11
Français
Sélection du mode dentrée analogique ou
numérique
Si des appareils source numériques ont été connectés, en utilisant la
méthode de connexion analogique (voir page 6) et la méthode de
connexion numérique (voir page 7), il faut choisir le mode dentrée
correct.
1
Appuyer sur une des touches de sélection de source
DVD, TV SOUND, CD ou TAPE/CDR*pour la
source pour laquelle le mode dentrée doit être changé.
Remarque:
*
Parmi les sources citées ci-dessus, il est possible de choisir une
entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles
une prise dentrée numérique a été choisie. (Voir Réglage de la
prise dentrée numérique (DIGITAL IN) sur la colonne de gauche.)
2
Choisir le mode dentrée numérique.
Sur le panneau avant:
Appuyer sur INPUT DIGITAL.
DIGITAL AUTO apparaît sur laffichage et
lindicateur pour les signaux détectés sallume
aussi.
Ex: Avec des signaux dentrée au format Linear PCM
Pour ramener le mode dentrée sur lentrée
analogique, appuyer sur INPUT ANALOG.
ANALOG apparaît quelques instants sur
laffichage et lindicateur analogique sallume aussi.
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
Réglage de la prise dentrée
numérique (DIGITAL IN)
Lorsque lon utilise les prises dentrée numérique, il faut enregistrer
quel appareil est enregistré à quelle prise (DIGITAL 1/2) de façon à
ce que le nom correct de la source apparaisse quand la source
numérique est choisie.
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
1
.
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que DIGITAL IN apparaisse
sur laffichage.
Laffichage montre le réglage actuel.
* 1DVD 2CD est le réglage intial. Si le réglage a déjà été
changé, une autre combinaison apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/DOWN
pour choisir le réglage approprié de la
prise numérique.
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage
change comme suit:
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j
1 CD 2 DVDj 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j
1 TV 2 DVDj 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j
1 CDR 2 DVDj 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j
(retour au début)
Remarque:
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN peuvent être utilisées
comme prises dentrée numérique pour les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un lecteur de DVD
DIGITAL 2 (optique): Pour un lecteur CD
Affichage
INPUT
ANALOG
INPUT
DIGITAL
ANALOG/
DIGITAL
Réglages de base
Télécommande
SUITE A LA PAGE SUIVANTE
Panneau avant
Touches de
sélection de
source
Réglage de la prise DIGITAL 2
Réglage de la prise DIGITAL 1
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
DVD MULTI
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM AM
STANDBY/ON
LC
LS RS
CH-
S
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
S.WFR
SETTING
CONTROL
DOWN UP
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM AM
TAPE/CDR CD DVD DVD MULTI
FM/AM TV SOUND VCR
INPUT DIGITAL
L
S.WFR
CH-
S
SPK
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
R
Touches de
sélection de
source
CONTROL
UP 5/DOWN
SETTING
INPUT ANALOG
INPUT ATT
A partir de la télécommande
Sur le panneau avant
Remote
NOT
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM11
12
Français
ANALOG
/DIGITAL
INPUT DIGITAL
Remote
NOT
CONTROL
DOWN UP
Quand DOLBY DIGITAL ou DTS
SURROUND est choisi, DIGITAL
AUTO s’éteint.
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
DIGITAL AUTO
DIGITAL
R
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
A partir de la télécommande:
Appuyer sur ANALOG/DIGITAL.
Le réglage actuel apparaît sur laffichage.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode
dentrée alterne entre lentrée analogique (ANALOG) et
lentrée numérique (DIGITAL AUTO).
DIGITAL AUTO : Choisir ce réglage pour le mode dentrée
numérique. Lappareil détecte
automatiquement le format du signal
dentrée. (Lindicateur DIGITAL AUTO
sallume sur laffichage, puis lindicateur du
signal numérique détecté sallume.)
ANALOG : Choisir ce réglage pour le mode dentrée
analogique (réglage initial lors de
lexpédition de lusine).
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture dun
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que
DIGITAL AUTO est choisi, suivre la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
1
Appuyer sur INPUT DIGITAL (ou ANALOG/DIGITAL sur la
télécommande).
DIGITAL AUTO apparaît sur laffichage.
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/DOWN pour
choisir DOLBY DIGITAL ou DTS
SURROUND pendant que DIGITAL AUTO
est toujours sur laffichage.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode
dentrée numérique change comme suit:
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisir
DOLBY DIGITAL.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,
choisir DTS SURROUND.
Remarque:
Quand lappareil est mis hors tension ou quune autre source est
choisie, DOLBY DIGITAL et DTS SURROUND sont annulés et le
mode dentrée numérique est réinitialisé automatiquement à
DIGITAL AUTO.
Réglages de base
ANALOG
/DIGITAL
Ci-dessous sont présentés les indicateurs de signal analogique/
numérique de laffichage qui indiquent le type de signal entrant dans
lampli-tuner.
ANALOG :Sallume quand lentrée analogique est choisie.
LINEAR PCM :Sallume lors de lentrée des signaux Linear PCM.
DIGITAL :Sallume lors de lentrée des signaux Dolby Digital.
Clignote quand DOLBY DIGITAL est choisi
pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
: Sallume lors de lentrée des signaux DTS.
Clignote quand DTS SURROUND est
choisi pour un logiciel non codé avec DTS.
Remarque:
Quand DIGITAL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux
dentrée, aucun indicateur de signal numérique ne sallume sur
laffichage.
Réglage de linformation des enceintes
Pour obtenir le meilleur son ou effet Surround possible avec les modes
Surround (voir pages 2123), enregistrer les informations suivantes sur
les enceintes et le caisson de grave une fois que toutes les connexions
sont terminées.
Les informations suivantes peuvent être enregistrées:
Information du caisson de graveSUBWOOFER
Taille des enceintesFRNT SP, CNTR SP, REAR SP
Distance des enceintesUNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
Fréquence de transitionCROSS
Atténuateur deffet des basses fréquencesLFE ATT
Compression de la plage dynamiqueD. COMP
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
1
.
NO pour le caisson de grave, LARGE pour les enceintes
avant et SMALL pour lenceinte centrale et les enceintes
arrière sont les réglages initiaux. Pour obtenir le meilleur son
possible, changer les réglages du caisson de grave et des
enceintes par rapport aux conditions d’écoute.
Information du caisson de grave
Enregistrer si un caisson de grave est connecté ou pas.
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que SUBWOOFER (avec le
réglage actuel) apparaisse sur laffichage.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour enregistrer si un caisson
de grave est connecté ou non.
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage
du caisson de grave alterne entre YES et NO.
YES : Choisir ce réglage quand un caisson de grave est
connecté.
Il est possible dajuster le niveau de sortie du
caisson de grave. (Voir page 15).
NO : Choisir ce réglage quand aucun caisson de grave
nest connecté ou si a été déconnecté.
Remote
NOT
T
SETTING
CONTROL
DOWN UP
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM12
13
Français
Taille des enceintes
Enregistrer la taille de toutes les enceintes connectées.
Si les enceintes sont changées, enregistrer de nouveau les
informations des enceintes.
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que FRNT SP (enceintes
avant), CNTR SP (enceinte centrale)
ou REAR SP (enceintes arrière) (avec le
réglage actuel) apparaisse sur laffichage.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour choisir le réglage
approprié pour lenceinte choisie à
l’étape précédente.
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage change
comme suit:
LARGE : Choisir ce mode quand la taille des enceintes est
relativement grande.
(Voir les Remarques ci-dessous.)
SMALL : Choisir ce mode quand la taille des enceintes est
relativement petite.
(Voir les Remarques ci-dessous.)
NONE : Choisir ce mode quand aucune enceinte nest
connectée.
(Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)
3
Répéter les étapes
1
et
2
pour choisir les
éléments appropriés pour les autres enceintes.
Remarques:
Utiliser ce qui suit comme référence pour le réglage des enceintes.
Si les haut-parleurs intégrés à vos enceintes ont un diamètre de
plus de 12 cm (4
3
/
4
pouces), choisir LARGE et si le diamètre
est inférieur à 12 cm (4
3
/
4
pouces), choisir SMALL.
Si NO a été choisi pour le réglage du caisson de grave, il est
seulement possible de choisir LARGE pour le réglage des
enceintes avant.
Si SMALL a été choisi pour le réglage des enceintes avant, il nest
pas possible de choisir LARGE pour le réglage de lenceinte
centrale ou des enceintes arrière.
T
SETTING
CONTROL
DOWN UP
LARGE
SMALL
NONE
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Distance des enceintes
Enregistrer lunité de mesure souhaitée puis la distance des
enceintes à la position d’écoute.
Si lunité a déjà été réglée, commencer à partir de l’étape
3
.
La distance des enceintes nest pas valide pour le mode de lecture
DVD MULTI.
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que UNIT (avec le réglage
actuel)* apparaisse sur laffichage.
* METER est le réglage initial. Si le réglage a déjà été
changé, FEET apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour choisir lunité.
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage
alterne entre METER et FEET.
METER : La distance aux enceintes apparaît en mètres.
FEET : La distance aux enceintes apparaît en pieds.
3
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que FRNT DIS (distance
avant), CNTR DIS (distance centrale)
ou REAR DIS (distance arrière)
(avec le réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.
Laffichage montre le réglage actuel dans lunité choisie à
l’étape
2
.
* 3.0m est le réglage initial pour les mètres et 10FT pour les
pieds. Si le réglage a déjà été changé, une autre valeur apparaît.
4
Apppuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour choisir la distance
aux enceintes appropriée.
Si METER a été choisi à l’étape
2
, la valeur
change entre 0.3m et 9.0m par pas de 0,3 m.
Si FEET a été choisi à l’étape
2
,
la valeur change entre
1FT et 30FT par pas de 1 pied.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
3,0 m
(10 pieds)
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant droite
Enceinte
arrière droite
Enceinte
arrière gauche
Enceinte centrale
2,7 m
(9 pieds)
2,4 m
(8 pieds)
2,1 m
(7 pieds)
Exemple: Dans ce cas,
régler FRNT DIS sur 3.0m ou 10FT,
régler CNTR DIS sur 2.7m ou 9FT et
régler REAR DIS sur 2.4m ou 8FT.
Remarque:
Si NONE a été choisi pour lenceinte centrale ou les enceintes
arrière, il nest pas possible de régler la distance aux enceintes
pour lenceinte centrale et les enceintes arrière.
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:46 PM13
14
Français
Réglages de base
Fréquence de transition
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire les sons graves très
bien. Alors, si lon utilise des petites enceintes dans nimporte quelle
position, cet ampli-tuner réassigne automatiquement les éléments
graves, assignés aux petites enceintes, sur des grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, il faut régler ce niveau de
la fréquence de transition en fonction de la taille des petites
enceintes connectées.
Si LARGE a été choisi pour toutes les enceintes, cette fonction
nentre pas en service.
Le réglage de la fréquence de transition nest pas valide pour le
mode de lecture DVD MULTI et le mode HEADPHONE.
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que CROSS (fréquence de
transition) (avec le réglage actuel)*
apparaisse sur laffichage.
* 100HZ est le réglage initial. Si le réglage a été changé, une
autre fréquence apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour choisir la fréquence de
transition sur le niveau souhaité.
Chaque fois que la touche est pressée, le niveau
de la fréquence de transition change comme suit:
Compression de la plage dynamique
Il est possible de compresser la plage dynamique (différence entre le
son maximum et le son minimum) du son reproduit. Cest pratique
lors de lutilisation du Surround pendant la nuit.
Cette fonction prend effet uniquement lors de la reproduction de
sources utilisant le Dolby Digital.
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que D. COMP (Compression
de la plage dynamique) (avec le réglage
actuel)* apparaisse sur laffichage.
* MID est le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé, un
autre réglage apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour choisir le niveau de
compression approprié.
Chaque fois que la touche est pressée, laffichage
change comme suit:
OFF : Choisir ce réglage quand on souhaite profiter du
Surround avec sa pleine plage dynamique.
(Aucun effet nest appliqué.)
MID : Choisir ce réglage quand on souhaite réduire un peu la
plage dynamique.
MAX :Choisir ce réglage quand on souhaite appliquer
complètement leffet de compression. (Pratique la nuit)
SETTING
100HZ
80HZ
120HZ
150HZ200HZ
CONTROL
DOWN UP
Atténuateur deffet des basses fréquences
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction dune
source utilisant le Dolby Digital ou le DTS Digital Surround,
suivre la procédure ci-dessous.
Latténuateur deffet des basses fréquences nest pas valide pour le
mode de lecture DVD MULTI.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du caisson de
grave (LFE) entrent (avec SUBWOOFER réglé sur YES).
1
Appuyer répétitivement sur SETTING
jusqu’à ce que LFE ATT (Atténuation
deffet des basses fréquences) (avec le
réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.
* 0dB est le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé,
“–10dB apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour choisir le niveau de
latténuation deffet des basses
fréquences.
Chaque fois que la touche est pressée, le réglage alterne entre
0dB et “–10dB.
0dB :Normalement, choisir ce réglage.
10dB : Choisir ce réglage quand les sons graves sont
déformés.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
SETTING
CONTROL
DOWN UP
OFF
MID
MAX
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:47 PM14
15
Français
Une fois que chacun des réglages suivants a été ajusté, cet ampli-
tuner les mémorise pour chaque source.
Atténuation du signal dentrée
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, les
sons sont déformés. Si cela se produit, il faut atténuer le niveau du
signal dentrée pour éviter la distorsion du son.
1
Maintenir pressé INPUT ATT
(INPUT ANALOG) de façon que
lindicateur INPUT ATT sallume
sur laffichage.
Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode
datténuation du signal dentrée se met en service (INPUT
ATT ON) et hors service (INPUT NORMAL).
Remarque:
Lors de la sélection de DVD MULTI comme source, cet effet ne
fonctionne pas.
Ajustement de la balance de
sortie des enceintes avant
Si le son entendu par les enceintes avant droite et gauche est
déséquilibré, il est possible dajuster la balance de sortie des enceintes.
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
1
.
1
Appuyer répétitivement sur ADJUST
jusqu’à ce que BALANCE (avec le
réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.
* CNTR (centre) est le réglage initial. Si le réglage a déjà été
changé, un autre réglage apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour ajuster la balance.
Appuyer sur CONTROL UP 5 diminue la sortie
du canal gauche de CNTR (centre) à L21.
Appuyer sur CONTROL DOWN diminue la
sortie du canal droit de CNTR (centre) à R21.
Ajustement de la tonalité
Il est possible dajuster les sons graves et aigus comme on le souhaite.
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
1
.
Ajustements sonores
Télécommande
CONTROL UP 5/DOWN ADJUSTINPUT ATT
Affichage
Panneau avant
1
Appuyer répétitivement sur ADJUST
jusqu’à ce que BASS ou TREBLE (avec
le réglage actuel)* apparaisse sur laffichage.
* 0 est le réglage initial. Si le réglage a déjà été changé, un
autre nombre (niveau) apparaît.
BASS : Pour ajuster les graves (10 à +10).
TREBLE :Pour ajuster les aigus (10 à +10).
2
Apppuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour ajuster le niveau des
sons graves et aigus.
Chaque fois que la touche est pressée, le
niveau sonore change de ±2 niveaux.
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
Il est possible dajuster le niveau de sortie du caisson de grave sil
est connecté et régler linformation du caisson de grave
correctement sur YES.
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
1
.
1
Appuyer répétitivement sur ADJUST
jusqu’à ce que SUBWFR (caisson de
grave) (avec le réglage actuel)*
apparaisse sur laffichage.
* 0 est le réglage initial. Si le réglage a été changé, un autre
nombre (niveau) apparaît.
2
Appuyer sur CONTROL UP 5/
DOWN pour ajuster le niveau de
sortie du caisson de grave (10 à +10).
A partir de la télécommande:
1
Appuyer sur SOUND.
Les touches numériques sont actives pour lajustement
du son.
2
Appuyer sur SUBWOOFER +/ pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave (10 à +10).
Remarque:
Le niveau de sortie du caisson de grave ne peut pas être ajusté lors
de lutilisation du casque d’écoute.
ADJUST
INPUT ANALOG
INPUT ATT
CONTROL
DOWN UP
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
DVD MULTI
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
SUBWOOFER +/
SOUND
Remote
NOT
ADJUST
Remote
NOT
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
Remote
NOT
CONTROL
DOWN UP
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SOUND
SUBWOOFER
0
10
100
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:47 PM15
16
Français
Utilisation du tuner
Télécommande
Accord manuel dune station
1
Appuyer sur FM ou AM pour choisir la bande
(FM/AM).
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée.
2
Appuyer répétitivement sur FM/AM
TUNING 5/ (haut/bas) jusqu’à ce
que la fréquence souhaitée soit trouvée.
Appuyer sur FM/AM TUNING 5 (haut)
augmente la fréquence.
Appuyer sur FM/AM TUNING (bas)
diminue la fréquence.
Remarques:
Si FM/AM TUNING
5
/
(haut/bas) est maintenue pressée pendant
quelques secondes à l’étape
2
, la fréquence continue de changer
jusqu’à ce quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO
sallume aussi.
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station est attribuée à un numéro de canal, cette
station peut être accordée rapidement. Il est possible de prérégler un
maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM.
Pour mémoriser les stations
préréglées
Avant de commencer, se rappeler...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencer à partir de l’étape
2
.
1
Accorder la station que lon souhaite prérégler
(voir Accord manuel dune station ci-à gauche).
Si lon souhaite mémoriser le mode de réception FM pour
cette station, choisir le mode de réception FM souhaité. Voir
Sélection du mode de réception FM à la page 17.
2
Appuyer sur MEMORY.
Lindicateur CH- apparaît et la position de numéro
de canal clignote sur laffichage pendant environ 5
secondes.
3
Appuyer sur FM/AM PRESET 5/
(haut/bas) pour choisir le numéro de
canal pendant la position du numéro
de canal clignote.
Panneau avant
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
DVDDVD MULTI VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO M UTIN G
TUNED
STEREO
VOLUME
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
FM MODE
FM/AM
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
DVD MULTI
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX6020J
REW
FF
TV VOLUME
STANDBY/ON
Touches
numériques
FM AM
FM/AM
Remote
NOT
Ex.: Quand la bande FM est choisie.
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
FM/AM TUNING
Remote
NOT
FM/AM
TUNING
5/
(haut/bas)
FM MODE
FM/AM
PRESET
5/
(haut/bas) Affichage
MEMORY
FM, AM
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
FM/AM PRESET
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
MEMORY
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:47 PM16
17
Français
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée,
il est possible de changer le mode de réception FM lors de la réception
dune émission FM.
Il est possible de mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 16).
1
Pendant l’écoute dune station FM, appuyer sur
FM MODE.
Chaque fois que la touche est pressée, le mode de réception
FM alterne entre AUTO et MONO.
AUTO : Normalement choisir ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, il est
entendu en stéréo; quand il est diffusé en
monaural, il est entendu en monaural. Ce mode
permet aussi de supprimer le bruit statique entre
les stations. Lindicateur AUTO MUTING
sallume sur laffichage. (Réglage initial)
MONO : Choisir ce réglage pour améliorer la réception
(mais leffet stéréo est perdu).
Dans ce mode du bruit est entendu lors de laccord
entre les stations. Lindicateur AUTO MUTING
s’éteint sur laffichage. (Lindicateur STEREO
s’éteint aussi.)
4
Appuyer de nouveau sur MEMORY
pendant que le numéro du canal choisi
clignote sur laffichage.
Le numéro du canal choisi sarrête de clignoter.
La station est attribuée au numéro de canal choisi.
5
Répéter les étapes
1
à
4
pour mémoriser plus de
stations.
Pour effacer une station préréglée
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé, efface la
station précédente.
Pour accorder une station préréglée
Sur le panneau avant:
1
Appuyer sur FM ou AM
pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la
dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyer sur FM/AM PRESET 5/
(haut/bas) jusqu’à ce que le canal
souhaité soit trouvé.
Appuyer sur FM/AM PRESET 5 (haut)
augmente le numéro de canal.
Appuyer sur FM/AM PRESET (bas)
diminue le numéro de canal.
A partir de la télécommande:
1
Appuyer sur FM/AM pour choisir la
bande (FM ou AM).
La dernière station reçue de la bande choisie est
accordée et les touches numériques sont prêtes
pour commander le tuner
Chaque fois que la touche est pressée,
la bande alterne entre FM et AM.
2
Appuyer sur les touches numériques
pour choisir un numéro de canal
préréglé.
Pour le numéro 5, appuyer sur 5.
Pour le numéro 15, appuyer sur +10
puis sur 5.
Pour le numéro 20, appuyer sur +10
puis sur 10.
Pour le numéro 30, appuyer sur +10,
sur +10, puis sur 10.
Remarque:
Lors de lutilisation des touches numériques de la télécommande,
sassurer quelles sont en service pour le tuner et non pas pour le
lecteur CD ou une autre source. (Voir page 28.)
A partir de la télécommande
Sur le panneau avant
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
MEMORY
FM AM
FM MODE
FM MODE
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
TUNED
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
FM/AM PRESET
FM/AM
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
REAR R
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
100
RETURN
FR08-17.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:47 PM17
18
Français
Création de champs sonores réalistes
Il est possible dutiliser les modes Surround suivant pour créer un
champ sonore réaliste:
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Modes DAP (Processeur accoustique numérique)
All Channel Stereo
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à
2 canauxles sources stéréo ordinaires et les sources codées avec
Dolby Surrounden 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode
matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II na pas de
limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un
son stéréo arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à
partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de
colorations de tonalité.
Le Dolby Pro Logic II offre deux modesMovie mode et Music
mode:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)convient pour la
reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la
marque
DOLBY SURROUND
. Il permet de reproduire un champ sonore
très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)convient pour la
reproduction de nimporte quelle source musicale à 2 canaux stéréo.
Il permet de reproduire un son large et profond. Pour ce mode, une
commande panoramique peut être utilisée, qui permet un effet
sonore denveloppe panoramique avec une image des murs
latéraux.
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur
PRO LOGIC II sallume sur laffichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels
codés avec Dolby Digital (
)
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter
lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de
lappareil. (Voir page 7.)
La méthode de codage Dolby Digital à 5,1 canaux (aussi appelée
format audio numérique multicanaux discrets) enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du
canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal
arrière droit et du canal LFE.
Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres
canaux pour éviter les interférences, il est possible dobtenir une
meilleure qualité sonore avec plus deffets stéréo et Surround.
Remarque:
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en
deux catégorieslogiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à
2 canaux. Pour profiter des sons Surround lors de la lecture dun
logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible dutiliser le Dolby Pro
Logic II.
DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels
codés avec DTS Digital Surround (
).
Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,
connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à
larrière de lappareil. (Voir page 7.)
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique
muticanaux disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est
relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround
dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest
pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et
clairs.
**
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet
aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours
dhomologation ou émis. DTS et DTS Digital Surround sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital
Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non
publiées. ©19921997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
Reproduction multicanaux (5,1 canaux) typique
Enceinte
arrière droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
grave
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
avant droite
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-6020V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
AM
DIGITAL
SURROUND
STANDBY/ON
DVD MULTI
FM
FR18-23.RX-6020[C]_4 02.1.7, 11:47 PM18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Lennox Hearth RX-6020VBK Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur