Zibro S1847 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S1825 - S1833 - S1847
2
6
5
3
4
FIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
YTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
2
22
42
62
82
102
man_S18xx_de.qxd 02-02-2007 11:11 Pagina 1
2
3
INHALT
A. SICHERHEITSANWEISUNGEN 04
B. BEZEICHNUNG DER TEILE 05
C. BETRIEBSTEMPERATUR 06
D. HANDBETRIEB 07
E. FERNBEDIENUNG 08
F. OPTIMALER BETRIEB 12
G. EINSTELLEN DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS 13
H. FUNKTIONSWEISE DES KLIMAGERÄTS 14
I. WARTUNG 15
J. BEDIENUNG 17
K. FEHLERSUCHE UND ABHILFE 18
L. GARANTIEBEDINGUNGEN 20
M. TECHNISCHE DATEN 21
WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN
Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und
Wartung Ihres Klimageräts. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie viele
Lösungen zu allgemeinen Problemen. W
enn Sie Abschnitt K „Fehlersuche und
Abhilfe“ gelesen haben, brauchen Sie möglicherweise den Kundendienst gar nicht
erst hinzuzuziehen.
man_S18xx_de.qxd 02-02-2007 11:11 Pagina 3
2
21
M T
ECHNISCHE DATEN
* EN 14511
** Annäherungswert
*** Entfeuchtung bei 32 °C, 80 % RF
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Wenn möglich sollten sie recycelt werden.
Erkundigen Sie sich bei der Behörde oder bei Ihrem Händler nach den entsprechenden
Möglichkeiten.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es
darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen T
abelle aufgeführte Menge des Kältemittels R410a. Lassen Sie das
R410a nicht in die Atmosphäre entweichen. R410a ist ein fluoriertes T
reibhausgas mit einem
Treibhauspotenzial = 1975.
S
1825 S 1833 S 1847
Art des Klimageräts
Gleichstromwechselrichter
m
it Wandbefestigung
Wechselstromwechselricht
e
r mit Wandbefestigung
Kühlleistung (max) * W 2600 3500 5200
EE-Klasse * A A B
E
nergetischer Wirkungsgrad * 3,7 3,3 3,07
Heizleistung (max) * W 3000 4100 5600
Heizleistungsklasse
A A C
Leistungszahl * 3,8 3,24
Entfeuchtungsleistung *** L / 24 h 19 29 41
Stromverbrauch beim Kühlen kW 0,7 1,06 1,69
Stromverbrauch beim Heizen kW 0,75 1,08 1,73
Stromversorgung V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1
N
ennstrom beim Kühlen / Heizen
A 2
,9 / 3,0
4
,3 / 4,2
7
,5 / 8,0
Höchststrom. A 8 8,5 18
Luftstrom **
m
3
/h
650 / 515 / 375 675 / 520 / 375 800 / 700 / 600
F
ür Räume von bis zu **
m
3
6
5 - 90
8
5 - 110
1
30 - 150
Kompressorart Kreiskolben Kreiskolben Kreiskolben
Gebläsegeschwindigkeiten 3 3 3
Thermostatbereich ºC 17 - 30 17 - 30 17 - 30
Betriebsbereich ºC 10 - 40 10 - 40 10 - 40
Bedienelemente von Hand /
mechanisch / elektronisch
elektronische Fernbedienung elektronische Fernbedienung elektronische Fernbedienung
Fernbedienung Ja / Nein J J J
Luftfilterarten Sieb, Plasma, Aktivkohle Sieb, Plasma, Aktivkohle Sieb, Plasma, Aktivkohle
Art / Menge des Kältemittels K / g R410A / 1230 g R410A / 1230 g R410A / 1770 g
Kältemittelrohrdurchmesser Flüssigkeit -
Gas
mm 6,35 / 9,53 6,35 / 12,7 6,35 / 12,7
Ansaug- / Ausströmdruck bar <15 / <42 <15 / <42 <15 / <42
Maße Innengerät (B x H x T) mm 815 x 280 x 215 815 x 280 x 215 920 x 293 x 224
Maße Außengerät (B x H x T) mm 760 x 590 x 285 760 x 590 x 285 845 x 695 x 335
Nettogewicht Innengerät kg 10 10 13
Nettogewicht Außengerät kg 42 42 63
Bruttogewicht Innengerät kg 12 12 15
Bruttogewicht Außengerät kg 45 45 67
Schalldruckpegel Innengerät dB(A) 30 - 41 30 - 43 37 - 44
Schalldruckpegel Außengerät dB(A) 52 54 58
Schutzklasse Innengerät IP IP X0 IP X0 IP X0
Schutzklasse Außengerät IP IP X4 IP X4 IP X4
Sicherungen T3,15A / 250V T3,15A / 250V T3,15A / 250V
M
odell
man_S18xx_de.qxd 02-02-2007 11:11 Pagina 21
6
22
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET T
AGES I BRUG.
2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
Kære kunde,
Tillykke med købet af Zibro-airconditionanlægget. Du har købt et kvalitetsprodukt, som
kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt.
Læs denne brugsanvisning, før du tager airconditionanlægget i brug, for at sikre længst
mulig levetid for anlægget.
På vegne af producenten yder vi 2 års garanti på alle materiale- og produktionsfejl. Vi
håber, du får glæde af dit airconditionanlæg.
Med venlig hilsen,
PVG International b.v.
Kundeserviceafdelingen
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 22
6
23
INDHOLD
A. SIKKERHEDSANVISNINGER 24
B. OVERSIGT OVER DELENE 25
C. DRIFTSTEMPERATUR 26
D. MANUEL BETJENING 27
E. BRUG AF FJERNBETJENING 28
F. OPTIMAL DRIFT 32
G. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING 33
H. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET 34
I. VEDLIGEHOLDELSE 35
J. TIP TIL DRIFT 37
K. TIP TIL FEJLFINDING 38
L. GARANTIBETINGELSER 40
M. TEKNISKE DATA 41
LÆS DENNE BRUGSANVISNING
I brugsanvisningen kan du finde mange gode råd om korrekt brug og vedligehol-
delse af airconditionanlægget. Du kan finde mange svar på almindelige problemer
i kapitlet T
ip til fejlfinding. Hvis du først gennemlæser kapitel K, Tip til fejlfinding,
er det muligvis ikke nødvendigt at tilkalde service.
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 23
6
27
D M
ANUEL BETJENING
A
irconditionanlægget kan betjenes manuelt på selve anlægget eller med den medfølgende fjernbetjening.
Betjening med fjernbetjeningen er beskrevet i kapitel E, "Brug af fjernbetjening". Når airconditionanlæg-
get betjenes uden fjernbetjeningen, kan der kun anvendes auto-tilstand. Følg nedenstående anvisninger for
at betjene anlægget uden fjernbetjening:
1. Åbn frontpanelet, og løft det op i en vinkel, til det klikker på plads.
2. Tryk én gang på knappen til manuel betjening (10) for at starte drift i auto-tilstand.
3. Luk panelet ved at trykke det på plads i den oprindelige position.
G
FORSIGTIG
Når du trykker på knappen til manuel betjening, skiftes der mellem følgende driftstilstande i
nævnte rækkefølge: auto, køling, fra.
T
ryk to gange på knappen for at skifte til tvunget afkøling. Denne tilstand anvendes kun til
testformål.
T
ryk tre gange på knappen for at slukke for airconditionanlægget.
Fjernbetjeningens funktion aktiveres igen ved at bruge fjernbetjeningen direkte.
Panel
AUTO/COOL
(Auto/køling)
Knap til manuel
betjening
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 27
E B
RUG AF FJERNBETJENING
Oversigt over funktionsknapperne på fjernbetjeningen
a Knappen On/Off (Tænd/sluk): Tryk på denne knap for at starte anlægget. Tryk på knappen igen for
at standse anlægget.
b Knappen Mode (Indstilling): Hver gang du trykker på knappen, skiftes der tilstand i rækkefølgen
auto, køling, affugtning, varme og ventilator som vist på nedenstående figur:
AUTO KØLING AFFUGTNING VARME VENTILATOR
c Knappen : Tryk på denne knap for at øge indstillingen for indendørstemperaturen til 30 ºC.
d Knappen : Tryk på denne knap for at reducere indstillingen for indendørstemperaturen til 17 ºC.
e Knappen Fan (Ventilator): Denne knap bruges til at vælge ventilatorhastighed. Hver gang du tryk-
ker på knappen, skiftes der ventilatorhastighed i rækkefølgen Auto, Lav, Middel, Høj og tilbage til
Auto. Når du vælger auto- eller affugtningstilstand, styres ventilatorhastigheden automatisk, og du kan
ikke selv indstille den.
f Knappen SLEEP: Tryk på denne knap for at skifte til energibesparende tilstand. Tryk på knappen igen
for at annullere. Denne funktion kan kun anvendes i forbindelse med tilstandene COOL, HEA
T og AUTO
(henholdsvis køling, varme og automatisk) og opretholder den mest behagelige temperatur.
BEMÆRK! Hvis enheden kører i driftstilstanden SLEEP, annulleres den, hvis der trykkes på den anden knap
g Knappen Swing (Dr
ej):
T
ryk på knappen Swing (Drej) for at aktivere drejefunktionen. Tryk på knap-
pen igen for at stoppe drejningen.
h Knappen Air Direction (Luftstrøm): Tryk på denne knap for at ændre luftspjældets drejningsvinkel.
Luftspjældets drejningsvinkel ændres med 6 grader for hvert tryk på knappen. Når luftspjældet drejer
i en bestemt vinkel, som kan påvirke airconditionanlæggets køle- og varmeef
fekt, ændres drejnings
-
retningen automatisk. Der vises ikke noget symbol på displayet, når du trykker på denne knap.
i Knappen Timer On (Timeraktivering): T
ryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret
G
BEMÆRK!
Ret altid fjernbetjeningen mod modtageren på den indendørs enhed, og sørg for, at der ikke
er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren på den indendørs enhed. I modsat
fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlægget fungerer
ikke korrekt.
Afstanden mellem fjernbetjeningen og anlægget må maksimalt være 6-7 meter.
6
28
fig. 1
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 28
6
29
drift. Hvert tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser
10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Tryk på knappen gen-
t
agne gange, indtil displayet er tomt, for at annullere det automatiske timerprogram.
j Knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk på denne knap for at aktivere automatisk timerstyret sluk-
ning. Hver tryk på knappen lægger 30 minutter til det automatiske timerprogram. Når displayet viser
10Hr, lægger hvert tryk på knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Tryk på knappen gen-
tagne gange, indtil displayet er tomt, for at annullere det automatiske timerprogram.
k K
nappen RESET:
H
vis du trykkes på knappen RESET, annulleres alle de aktuelle indstillinger, og funk-
tionerne stilles tilbage til de oprindelige indstillinger.
l CLEAN AIR-knappen: Denne knap bruges til at aktivere det elektrostatiske plasmastøv- og pollenfil-
ter. Tryk på knappen én gang til for at deaktivere filteret.
m Knappen LOCK: Når du trykker på knappen LOCK, låses alle de aktuelle indstillinger, og fjernbetje-
ningen kan ikke bruges til andre funktioner end LOCK. Tryk igen for at annullere tilstanden LOCK.
n Knappen TURBO: Hvis du trykker på denne knap i tilstanden COOL, skifter airconditionanlægget til
kraftig afkøling. Tryk igen for at annullere funktionen TURBO.
o Knappen LED DISPLAY: Tryk på denne knap for at rydde taldisplayet på airconditionanlægget. Tryk
den igen for at aktivere det (gælder ikke for enheder uden denne funktion).
Oversigt over indikatorerne på fjernbetjeningen og deres funktion
Display
a Digitalt display:
I dette område vises den indstillede temperatur, og i tilstanden TIMER vises ON- og OFF-indstillingerne
for timeren. I tilstanden FAN vises der ikke noget.
b Sendeindikator:
Denne indikator lyser, når fjernbetjeningen sender et signal til den indendørs enhed.
c ON/OFF-indikator:
Dette symbol vises, når du tænder for enheden vha. fjernbetjeningen, og forsvinder
, når du slukker for enheden.
d Indikator for driftstilstand:
Når du trykker på knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand -- AUTO COOL DRY HEAT.
e Låseindikator:
LOCK-displayet vises, når du trykker på knappen LOCK. Tryk på knappen LOCK for at rydde displayet.
f Indikator for timerdisplay:
I dette displayområde vises indstillingerne for timeren. Det betyder, at TIMER ON (Timer til) kun vises, hvis
der er indstillet en starttid. Hvis kun sluktiden er indstillet, vises TIMER OFF (T
imer fra). Hvis begge funk
-
tioner er indstillet, vises TIMER ON-OFF
, hvilket betyder
, at du har valgt at indstille både start- og sluktid.
fig. 2
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 29
H SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
AUTOMATISK DRIFT
Når du har indstillet airconditionanlægget til auto-tilstand (knappen 2 på fjernbet-
jeningen), vælger det automatisk KØLING, OPVARMNING eller drift med VENTILA-
TOR, afhængigt af hvilken temperatur du har indstillet samt rumtemperaturen.
Airconditionanlægget styrer automatisk rumtemperaturen, så den holdes
omkring det temperaturpunkt, du har indstillet.
Hvis AUTO-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vælge de øns-
kede indstillinger manuelt.
ØKONOMIDRIFT
Når du trykker på knappen SLEEP (Dvale) f under KØLING, OPVARMNING eller
AUTOMATISK drift, øger (køling) eller reducerer (varme) airconditionanlægget
automatisk temperaturen med 1 ºC pr. time. Den indstillede temperatur er fast
efter 2 timer. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
AFFUGTNINGSDRIFT
I affugtningstilstand vælger airconditionanlægget automatisk affugtnings-
funktion på baggrund af forskellen mellem den indstillede temperatur og den
faktiske temperatur i rummet.
Temperaturen reguleres under affugtningen ved gentagen aktivering og deak-
tivering af kølefunktionen eller ventilatoren. Ventilatorhastigheden er LAV.
Under normal drift affugter airconditionanlægget også luften.
G
BEMÆRK!
Når airconditionanlægget affugter luften, vil temperaturen i rummet sandsynligvis falde. Det er derfor
normalt, at en hygrostat måler en højere
r
elativ
luftfugtighed. Den absolutte luftfugtighed i rummet
reduceres dog, afhængigt af hvor meget fugt der produceres i rummet (madlavning, mennesker mv.)
1
1
1
1
G
FORSIGTIG
Knappen Air Direction (Luftstrøm) og knappen Swing (Drej) er deaktiveret, når
airconditionanlægget ikke er i drift (herunder også når der er indstillet et timer-
starttidspunkt).
Airconditionanlægget må ikke køre i lange perioder med nedadgående luftstrøm i køle- eller
affugtningstilstand. I modsat fald kan der dannes kondens på overfladen af det vandrette
luftspjæld, hvilket kan forårsage dryppen.
Det vandrette luftspjæld må ikke justeres manuelt. Brug altid knappen Air Direction
(Luftstrøm)
h eller knappen Swing (Drej) g. Hvis luftspjældet justeres manuelt, kan det
medføre funktionsfejl under driften. Hvis der opstår fejl ved luftspjældet, skal
airconditionanlægget straks stoppes og genstartes.
Når airconditionanlægget startes, umiddelbart efter det har været stoppet, kan det ske, at det
vandrette luftspjæld først bevæger sig efter ca. 10 sekunder.
Åbningsvinklen på det vandrette luftspjæld må ikke være for lille, da køle- eller varmeeffekten
i modsat fald nedsættes på grund af det begrænsede luftstrømningsområde.
Anlægget må ikke anvendes med det vandrette luftspjæld i lukket tilstand.
Når airconditionanlægget tilsluttes (første gang), kan der forekomme støj fra det vandrette
luftspjæld i 10 sekunder. Dette er helt normalt.
6
34
T
ryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
Tryk på knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
KØLING
V
ARME
AFFUGTNING
Indstil
tempe
-
raturen
1 time
1 time
1
time 1 time
Indstil
tempe-
raturen
Set temperature
Tid
Rumtem
peratur
Køling Ventilator Køling Ventilator Køling
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 34
6
39
Hvis problemet ikke er løst, skal du kontakte forhandleren. Afgiv oplysninger om funktionsfejlen samt
anlæggets model.
G
BEMÆRK!
Anlægget må kun repareres af en autoriseret airconditiontekniker.
Problem Årsag Løsning
Strømafbrydelse Vent, til strømmen vender tilbage.
Stikket kan være blevet trukket ud af
s
tikkontakten.
Kontrollér, at stikket sidder korrekt i
k
ontakten.
Der er sprunget en sikring.
Udskift sikringen/nulstil relæet/nulstil
afbryderkontakten.
Batteriet i fjernbetjeningen er opbrugt. Udskift batteriet.
Afstanden mellem fjernbetjeningen og
modtageren på den indendørs enhed er
større end 6-7 meter, eller der er ikke fri
p
assage for signalet mellem
f
jernbetjeningen og modtageren.
Gør afstanden mindre. Fjern eventuelle
forhindringer. Ret fjernbetjeningen mod
m
odtageren på den indendørs enhed.
Den tid, som er indstillet med timeren, er
forkert.
Vent, eller annuller timerindstillingen.
T
emperaturen er indstillet forkert.
Indstil temperaturen korrekt. Du kan finde
e
n detaljeret beskrivelse i kapitel E, "Brug
af fjernbetjeningen".
Luftfiltret er blokeret. Rengør luftfilteret.
Døre eller vinduer i rummet er åbne. Luk døre og vinduer.
Luftindtaget eller luftudtaget på den
indendørs eller den udendørs enhed er
blokeret.
Fjern først eventuelle blokeringer, og
genstart derefter enheden.
Kompressorens 3-minutters
beskyttelsesforsinkelse er aktiveret.
Afrimning af den udendørs enhed er i
gang.
Airconditionanlægget er i auto-tilstand.
Airconditionanlægget er i
affugtningstilstand.
Temperaturindikatore
n vises ikke.
Airconditionanlægget er i
ventilatortilstand.
Temperaturen kan ikke indstilles i
ventilatortilstand.
Enheden starter ikke.
Enheden køler eller
varmer ikke rummet
særlig godt, selvom
der kommer luft ud af
airconditionanlægget.
Vent.
Ventilatorhastigheden
kan ikke ændres
Ventilatorhastigheden kan kun ændres i
varme-, køle- og ventilatortilstand.
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 39
6
41
M T
EKNISKE DATA
* EN 14511
** Vejledende
*** Affugtning ved 32 °C, 80 % relativ luftfugtighed
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Elektronikaffald skal afleveres på en genbrugsstation. Spørg de lokale myndigheder eller forhand-
leren til råds om genbrug af produktet.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen.
Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410a i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor
.
R410a må ikke slippes ud i fri luft: R410a er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotenti
-
ale (GWP – Global W
arming Potential) på 1.975.
S 1825 S 1833 S 1847
Type af airconditionanlæg
DC-vekselretter,
vægmonteret
AC-vekselretter,
vægmonteret
Kølekapacitet (maks.) * W 2.600 3.500 5.200
E
nergiklasse* A A B
EER* 3,7 3,3 3,07
Varmekapacitet (maks.) * W 3.000 4.100 5.600
V
armeklasse
A A C
COP-faktor* 4 3,8 3,24
Affugtningskapacitet ** l/døgn 19 29 41
S
trømforbrug ved køling kW 0,7 1,06 1,69
Strømforbrug ved opvarmning kW 0,75 1,08 1,73
Strømforsyning V/Hz/Ph 230/50/1 230/50/1 230/50/1
Strømstyrke (nom.) ved
køling/opvarmning
A
2,9/3,0 4,3/4,2 7,5/8,0
Maks. strømstyrke A 8 8,5 18
Luftgennemstrømning ** m3/t 650/515/375 675/520/375 800/700/600
Ved rum på op til **
m
3
65-90 85-110 130-150
Kompressortype Rotationskompressor Rotationskompressor Rotationskompressor
Ventilatorhastigheder 3 3 3
Temperaturområde ºC 17-30 17-30 17-30
Driftsområde ºC 10 - 40 10 - 40 10 - 40
Betjening,
manuel/mekanisk/elektronisk
Elektronisk fjernbetjening Elektronisk fjernbetjening Elektronisk fjernbetjening
Fjernbetjening, Ja/nej J J J
Luftfiltertype(r) Skærm, Plasma, aktivt kul Skærm, Plasma, aktivt kul Skærm, Plasma, aktivt kul
Kølemiddeltype/fyldning r/gr R410A/1.230 gr R410A/1.230 gr R410A/1.770 gr
Kølemiddelrørets diameter, væske –
gas
mm 6,35 / 9,53 6,35 / 12,7 6,35 / 12,7
Pneumatisk indsugning/tømning bar <15 / <42 <15 / <42 <15 / <42
Mål, indendørs enhed (b x h x d) mm 815 x 280 x 215 815 x 280 x 215 920 x 293 x 224
Mål, udendørs enhed (b x h x d) mm 760 x 590 x 285 760 x 590 x 285 845 x 695 x 335
Nettovægt, indendørs enhed kg 10 10 13
Nettovægt, udendørs enhed kg 42 42 63
Bruttovægt, indendørs enhed kg 12 12 15
Bruttovægt, udendørs enhed kg 45 45 67
Lydtryk, indendørs enhed dB(A) 30-41 30-43 37-44
Lydtryk, udendørs enhed dB(A) 52 54 58
IP-klasse, indendørs enhed IP IP X0 IP X0 IP X0
IP-klasse, udendørs enhed IP IP X4 IP X4 IP X4
Sikringsklasse T3,15A / 250V T3,15A / 250V T3,15A / 250V
Model
man_S18xx_dk.qxd 02-02-2007 11:12 Pagina 41
5
43
ÍNDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 44
B. COMPONENTES 45
C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN 46
D. FUNCIONAMIENTO MANUAL 47
E. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA 48
F. FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO 52
G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE 53
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO 54
I. MANTENIMIENTO 55
J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO 57
K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 58
L. CONDICIONES DE GARANTÍA 60
M. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 61
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento
de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las solucio-
nes a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solici
-
tar asistencia técnica.
man_S18xx_es.qxd 02-02-2007 11:15 Pagina 43
5
61
M E
SPECIFICACIONES TÉCNICAS
* EN 14511
** A título indicativo
*** Deshumidificación con 32°C, HR del 80%
No deseche los productos eléctricos con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto
Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo
de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al res
-
pecto.
Este equipo contiene el refrigerante R410a en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emi
-
tir R410a en la atmósfera. R410a es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global
(GWP) = 1975.
S 1825 S 1833 S 1847
Tipo de aire acondicionado
CC mural inverter CC mural inverter CA mural inverter
Capacidad de refrigeración (máx) * W 2600 3500 5200
Clase EE* A A B
EER* 3,7 3,3 3,07
C
apacidad de calefacción (máx) * W 3000 4100 5600
Rendimiento calor
A A C
COP* 4 3,8 3,24
Capacidad deshumdificación ** L / 24h 19 29 41
Consumo eléctrico refrigeración kW 0,7 1,06 1,69
Consumo eléctrico calefacción kW 0,75 1,08 1,73
Potencia consumida V / Hz / Ph 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1
Consumo eléctrico calefacción / refrigeración A 2,9 / 3,0 4,3 / 4,2 7,5 / 8,0
Corriente máxima A 8 8,5 18
Caudal de aire **
m
3
/h
650 / 515 / 375 675 / 520 / 375 800 / 700 / 600
Para habitaciones de hasta**
m
3
65 - 90 85 - 110 130 - 150
Tipo de compresor Giratorio Giratorio Giratorio
Velocidades del ventilador 3 3 3
Termostato ºC 17 - 30 17 - 30 17 - 30
Funcionamiento ºC 10 - 40 10 - 40 10 - 40
Mandos manual / mecánico / electrónico
Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico Mando a distancia electrónico
Mando a distancia Sí / No S S S
Filtro de aire tipo(s)
Malla , Plasma, Carbono activo Malla , Plasma, Carbono activo Malla , Plasma, Carbono activo
Tipo de refrigerante / contenido r / gr R410A / 1230 gr R410A / 1230 gr R410A / 1770 gr
Diámetro tubo refrigerante Líquido - Gas
mm 6,35 / 9,53 6,35 / 12,7 6,35 / 12,7
Presión aspiración / descarga bar <15 / <42 <15 / <42 <15 / <42
Dimensiones unidad interior (an x al x p) mm 815 x 280 x 215 815 x 280 x 215 920 x 293 x 224
Dimensiones unidad exterior (an x al x p) mm 760 x 590 x 285 760 x 590 x 285 845 x 695 x 335
Peso neto unidad interior kg 10 10 13
Peso neto unidad exterior kg 42 42 63
Peso bruto unidad interior kg 12 12 15
Peso bruto unidad exterior kg 45 45 67
Nivel sonoro unidad interior dB(A) 30 - 41 30 - 43 37 - 44
Nivel sonoro unidad exterior dB(A) 52 54 58
Clase de protección unidad interior IP IP X0 IP X0 IP X0
Clase de protección unidad exterior IP IP X4 IP X4 IP X4
Fusible T3,15A / 250V T3,15A / 250V T3,15A / 250V
Modelo
man_S18xx_es.qxd 02-02-2007 11:15 Pagina 61
3
62
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS A
V
ANT LA PREMIÈRE UTILISA
TION.
2. EN CAS DE DOUTE, DEMANDEZ CONSEIL À VOTRE DISTRIBUTEUR.
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur Zibro. Vous venez d’acquérir un
produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition de
l’utiliser de façon adéquate.
Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, nous vous invitons à lire d’abord
ce manuel d’installation.
Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les fautes de fabrication.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG International b.v.
Service Clients
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 62
3
63
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 64
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES 65
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT 66
D. MANUEL D’UTILISATION 67
E. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE 68
F. UTILISATION OPTIMALE 72
G. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR 73
H. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR 74
I. ENTRETIEN 75
J. CONSEILS D’UTILISATION 77
K. RÉSOUDRE LES PANNES 78
L. CONDITIONS DE GARANTIE 80
M. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 81
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte-
ment votre climatiseur. Vous trouverez les réponses aux problèmes les plus
fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème, consultez
d’abord le chapitre K “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 63
A C
ONSIGNES DE SECURITE
L
’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur locale-
ment. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison.
Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à la
terre, avec une tension de raccordement de 220-240 V. / 50 Hz.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appa-
reil,
la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil,
la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil, faites vérifier l’installation électrique par un pro-
fessionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de son utilisa-
tion, comme avec tout autre appareil électrique.
Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de sortie d’air.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
Ne vaporisez jamais d’eau sur l’appareil. Ne le trempez jamais dans l’eau.
N’enfilez pas les doigts ou un objet dans les ouvertures de l’appareil.
Ne branchez jamais l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant
avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien agréé.
Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent
près de l’appareil.
Toute réparation et/ou maintenance doit être exclusivement effectuée par un technicien agréé ou votre
distributeur Zibro. Pour l’utilisation et l’entretien de l’appareil, prière de suivre les instructions indi
-
quées dans le manuel.
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le changer par un électricien ou par votre
distributeur agréé.
Pour allumer ou éteindre l’appareil, utilisez le bouton marche/arrêt sur le climatiseur ou sur la télé-
commande. Ne tirez pas sur la prise électrique pour l’éteindre.
N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Débranchez toujours l’appareil avant de l’ouvrir
.
Débranchez toujours l’appareil avant toute activité d’entretien ou de nettoyage.
Ne placez jamais de brûleur à gaz, fours, cuisinières sur la trajectoire du flux d’air
.
G
IMPORTANT
L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée à la terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à
la terre, ne branchez pas l’appareil. La prise doit toujours rester facile d’accès une fois que
l’appareil est branché. Lisez et respectez soigneusement ces instructions.
Le climatiseur contient un réfrigérant et peut être classé comme équipement pressurisé. C’est
pourquoi l’installation et la maintenance doivent toujours être effectués par un spécialiste
agréé. Nous vous recommandons de faire réviser votre climatiseur chaque année par un
technicien agréé.
3
64
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 64
3
65
Si vous avez les mains mouillées, n’appuyez pas sur les boutons de l’appareil et ne le manipulez pas.
Notez que l’unité extérieure émet un bruit de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de véri-
f
ier si l’appareil est en parfaite conformité avec la législation locale.
Il est recommandé de ne pas rester dans la trajectoire du flux d’air.
Ne buvez jamais l’eau évacuée par le climatiseur.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure
a Panneau frontal
b Entrée d’air
c Filtre à air (derrière le panneau frontal)
d Sortie d’air
e Lamelle horizontale
f Lamelle verticale
g Écran
h Récepteur du signal de télécommande
i Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre E)
j Bouton de commande manuelle
(AUTO/COOL)
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité extérieure
k Tuyau de branchement, tuyau d’évacu-
ation (non fournis)
l Entrée d’air (latérale et arrière)
m Sortie d’air
Lorsque le dispositif de sécurité se met en route, l’indicateur lumineux se met à clignoter rapidement (5 fois
par seconde).
G
NOTE!
T
outes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquement une fonction d’illustration. Votre climatiseur peut être différent de celui des
illustrations.
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
G
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil si le cordon électrique, le fiche électrique, le
caisson ou le tableau de contrôle sont endommagés.
Le non respect des instructions peut mener à une annulation de la
garantie de l’appareil.
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 65
I
NDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
a A
UTO
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur est en mode automatique.
b MINUTERIE
Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie est activée.
c PRE.-DEF.
Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence automatiquement à dégeler ou lorsque la
fonction chauffage est activée.
d TEMPÉRATURE
A) L’écran affiche la température réglée. Lorsqu’on modifie la température de réglage, l’indicateur
clignote pendant 20 secondes.
B) L’écran affiche la température de la pièce, lorsque le climatiseur est en mode FAN (circulation d’air).
C) Lorsqu’une fonction s’arrête, l’indicateur affiche les données d’origine.
D) Affiche le code de disfonctionnement ou de protection, si applicable.
e FONCTIONNEMENT
Cet indicateur clignote à l’allumage de l’appareil. Il reste allumé lorsque le climatiseur fonctionne.
f FRÉQUENCE
Cet indicateur apparaît uniquement lorsque le compresseur est en route, il indique alors la fréquence
de fonctionnement.
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et déshumidification sont les plus efficaces lorsqu’elles sont utili-
sées aux températures suivantes:
G
ATTENTION
Si le climatiseur est utilisé en dehors des températures indiquées ci-dessus, certains dispositifs
de sécurité peuvent se mettre en route et modifier le fonctionnement de l’appareil.
Pièce avec un taux d’humidité relative inférieur à 80%. Si le climatiseur fonctionne dans une
pièce dont le taux d’humidité relative est supérieur à 80%, de la condensation peut se former
sur la surface de l’appareil. Ouvrez la lamelle verticale au maximum et mettez le ventilateur en
route à la vitesse maximum.
Pour une efficacité maximum, maintenez portes et fenêtres fermées lorsque votre appareil est
en mode climatisation ou chauffage.
1
22
3
4
5
6
3
66
Température
Mode
Climatisation Chauf
fage
Déshumidification
Temp. de la pièce 17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
T
emp. extérieure
18ºC - 40ºC 10ºC - 24ºC 18ºC - 40ºC
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 66
3
67
D M
ANUEL D’UTILISATION
L
e climatiseur peut s’utiliser grâce aux boutons de commande placés sur l’appareil ou avec la télécomman-
de fournie. Pour l’utilisation de la télécommande, voir le chapitre E “Utilisation avec télécommande”. Si
vous l’utilisez sans télécommande, le climatiseur fonctionnera uniquement en mode AUTO. Pour une utili-
sation de l’appareil sans télécommande, suivez les instructions suivantes:
1. Ouvrez et soulevez le panneau frontal jusqu’à entendre un clic.
2. Appuyez une fois sur le bouton de commande manuelle j pour activer le mode AUTO.
3. Refermez fermement le panneau.
G
ATTENTION
En appuyant sur le bouton de commande manuelle, les modes de fonctionnement défilent
dans l’ordre suivant: AUTO, COOL, OFF (Automatique/Climatisation/Arrêt).
Si vous appuyez deux fois sur le bouton, vous activez la fonction de climatisation COOL
(Climatisation). Ceci ne doit être utilisé que pour tester l’appareil.
Si vous appuyez une troisième fois sur le bouton, l’appareil s’arrête de fonctionner.
Pour réactiver l’utilisation à distance, utilisez directement la télécommande.
Panneau
AUTO / COOL
Bouton de com-
mande manuelle
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 67
E U
TILISATION AVEC TELECOMMANDE
Présentation des fonctions de la télécommande
a Bouton On/off: Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour éteindre l’appareil.
b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil défilent dans l’or-
dre suivant. AUTO (Automatique), COOL (Climatisation) DRY (Déshumidification) HEAT
(Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiqué ci-dessous:
AUTO COOL DR
Y HEA
T F
AN
c Bouton : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température intérieure jusqu’à 30ºC.
d Bouton : Appuyez sur ce bouton pour baisser la température intérieure jusqu’à 17ºC.
e Bouton Fan (Cir
culation d’air):
TCe bouton permet de sélectionner la vitesse de ventilation. À cha
-
que pression sur ce bouton, les vitesses du ventilateur défilent dans l’ordre suivant: AUTO, LOW (basse),
MED (moyenne) et HIGH (haute). Si vous sélectionnez le mode AUTO ou DRY (Déshumidification), la
vitesse du ventilateur est gérée automatiquement et n’est pas modifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyez sur ce bouton pour activer l’économiseur d’énergie. Appuyez à nouveau pour le
désactiver. Cette fonction permet de maintenir la température la plus confortable. Attention, cette foncti-
on s’utilise seulement avec les modes climatisation, chauffage et automatique [COOL, HEAT et AUTO].
N.B.: Si vous appuyez sur un autre bouton alors que la fonction SLEEP est activée, la fonction SLEEP s’annule.
g Bouton Swing (Pivotement des lamelles): Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode SWING. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
h Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À
chaque pression sur le bouton, l’angle de la lamelle sera modifié de 6 degrés. Si la lamelle se retrouve
dans une position qui af
fecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauf
fage, l’appareil chan
-
ge automatiquement sa position. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, aucun symbole n’apparaît sur
l’écran de l’appareil.
G
N
OTE!
Orientez toujours la télécommande vers le récepteur de signal de l’unité intérieure. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis par la
télécommande ne sera pas reçu par le récepteur et l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
La distance maximum à respecter entre la télécommande et le récepteur est de 6 à 7 mètres.
4
68
fig. 1
man_S18xx_fr.qxd 02-02-2007 11:16 Pagina 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Zibro S1847 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à