TRAYNOR AM50T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v3.eps • Oct. 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a
polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless
the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the
grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ultérieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de lutilisation de produits électrique, assurez-
vous d’adhérer à des pcautions de bases incluant
celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
A
C
O
U
S
T
I
C
M
A
S
T
E
R
3
CAUTION: REPLACE FUSE
WITH SAME TYPE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE
DE RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE
TYPE: AM50 A-Z294B /1v0
230V
50Hz 0.5A
FUSE: T 400mA
Yorkville
120VAC
60Hz
1.0A
LR 21877
CLIP
LINE OUT POWER
2
INPUT
1
INPUT
120
80
625
800
150
FREQ
Hz
15 15
12 12
9 9
6 6
3 3
LOW
15 15
12 12
9 9
6 6
3 3
HIGH
NOTCH
0 10
1 9
2 8
3 7
4 6
5
GAIN
REVERB
0
10
1 9
2
3
4
5
8
7
6
CLIP
GAIN
active
pickup
passive
pickup
0 10
1 9
2
3
4
5
A
C
O
U
S
T
I
C
M
A
S
T
E
R
A
C
O
U
S
T
I
C
M
A
S
T
E
R
DESIGNED AND MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
L’Acoustic Master
L’amplificateur pour guitare acoustique Acoustic Master a été conçu pour reproduire le son naturel d’une guitare
acoustique. Ses dimensions compacte et son poids léger font de lui l’appareil parfais pour le guitariste itinérant. Ses
entrées acceptent les signaux de guitares équipées de micro actif ou passif. Le AM50T accepte aussi les signaux
provenant de microphones et d’appareils avec sortie niveau ligne. Les autres caractéristiques incluent un reverb à
ressort avec contrôle de niveau, sortie ligne symétrique, et un filtre coupe-bande à fréquence variable. La qualité de
son et la polyvalence du AM50T en feront un appareil qui vous procurera plusieurs années de plaisir.
Le AM50T est doté de deux canaux qui peuvent être utilisés simultanément. Une guitare acoustique peut par
exemple être branchée au canal 1 alors qu’un microphone, un clavier ou même une autre guitare acoustique (celle-
ci équipée d’un système de micro actif) peuvent être utilisés dans le Canal 2.
Alimentation
La DEL verte site en-dessous de l’interrupteur
d’alimentation vous indique lorsque lappareil est en marche.
Canal 1
L’entrée du Canal 1 est--asymétrique et son impédance
est de 1-Mohm. Cette entrée accepte les signaux
provenant de système de micro actif ou passif (piezo
/ bobine). Le AM50T est équipé de contrôles pour
volume, égalisation pour les basses et les aiguës, et
un filtre coupe-bande avec fréquence variable. Le filtre
coupe-bande vous permettra d’éliminer les feedbacks
provenant de la guitare et/ou de l’amplificateur. Ce
filtre peut aussi être utilisé pour façonner la sonorité
de l’amplificateur au goût du guitariste. Un interrupteur
permet d’activer ou désactiver le filtre. La DEL Clip vous
permettra d’évaluer et contrôler le niveau d’entrée vous
aidant ainsi à prévenir la distorsion.
Contrôles de Tonalité
Les contrôles de tonalité du Canal 1 vous permette
d’accéder aux différentes sonorités qu’offre le AM50T
(ces contrôles n’affectent d’aucune façon le Canal 2).Le
contrôle Low sera utiliser pour ajuster les fréquences
basses et le contrôle High les fréquences aiguës.
Contrôle de Filtre Coupe-Bande
Le contrôle du filtre coupe-bande avec fréquence variable
est situé à l’intérieur du bloque qui couvre les contrôles
du Canal 1. Il est généralement utilisé pour combattre
le feedback souvent causé par une guitare à proximité
de l’amplificateur lui même réglé à un niveau élevé.
Lorsque qu’un feedback survient, assurez-vous que le
contle du filtre coupe-bande est en position pouse, et
tournez lentement le contrôle jusqu’à l’arrêt du feedback.
Notez bien qu’il est possible que le filtre ne parvienne
pas à éliminer le feedback si vous êtes trop près de
l’amplificateur. Dans ce cas, duisez le volume ou reculez.
A
C
O
U
S
T
I
C
M
A
S
T
E
R
4
Canal 2
Ce canal accepte le signaux de niveau ligne, les signaux
symétriques provenant de microphones, ou tout signal
provenant de système de micro actif avec contrôle de
volume. Ce canal est idéal pour les lecteurs les claviers
ou autre sources de signal audio. Les deux prises
d’entrée de ce canal sont du type symétrique (pointe
/ bague / manchon = + / - / masse). La prise ¼ pouce
accepte aussi les prises de branchement asymétriques.
Pour de meilleurs résultats et pour obtenir un meilleur
rapport signal / bruit, nous vous conseillons d’utiliser les
câbles symétriques (stéréo) pour tous les branchements
lorsque vous le pouvez.
Les prises ¼ pouce et XLR ne peuvent pas êtres
utilisées simultanément. Le résultat en serait un signal
de niveau fortement atténué.
Sortie Ligne
La sortie ligne est post canal 1, post canal 2 et pré-effets.
Ceci signifie que les commandes de gain affectent le signal
à la sortie ligne symétrique et il n'y a aucun effet de reverb.
La sortie ligne peut être reliée directement à un mixeur ou
me à un amplificateur différent. Le technicien du son
ajoute alors le reverb sur le mixeur s'il y a lieu.
Contle du Niveau de Reverb
Le AM50T utilise un système de réverbération ressort
doté de son propre contrôle de niveau. Ce contrôle affecte
la quantité de reverb mélange au signal original pour
les deux canaux. Lorsqu’il est réglé au maximum, vous
obtenez le maximum de réverbération. Lorsqu’il est réglé
au minimum, le système de réverbération est désactivé.
Specifications
Power @ min. impedance (Watts)
50
Minimum Impedance (ohms)
8
Burst Power - 2 cycle
70 Watts
Speaker Configuration - LF (Size / Power)
8 inch / 50 Watts
Speaker Configuration - HF (Size / Power)
3.75 inch / 30 Watts
Input Channels
2
Channel 1 - inputs
1/4 inch TRS
Channel 1 - controls
Gain, Low, High, Frequency Notch Filter
Channel 1 - switches
Frequency Notch Filter Defeat
Channel 2 - inputs
1/4 inch TRS, XLR
Channel 2 - controls
Gain
Input Sensitivity (mV)
ch 1=100, ch 2=1V
Line Out (type / configuration)
1/4 inch TRS
Line Out Sensitivity (Vrms)
1
Effects Volume
Yes
Effects Loop / Location
No
Internal Reverb / Effects
Spring Reverb
LED Indicators
Power, Clip
Dimensions (DWH, inches)
14 x 12 x 17
Dimensions (DWH, cm)
36 x 30 x 43
Weight (lbs / kg)
23.5 / 10.7
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom aups de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux anes qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votretaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera pagratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la minirie Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gea
r.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

TRAYNOR AM50T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues