YORKVILLE AM100T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save these
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked on the unit.
This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installation
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNIT
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ultérieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v0.pdf 04/29/03
3
L’Acoustic Master
Votre nouvel amplificateur pour guitare acoustique Yorkville AM100 a été conçu pour reproduire
fidèlement le son naturel d’une guitare acoustique. Ses dimensions compactes et son poids léger font
de lui l’appareil parfait pour le guitariste itinérant. L’amplificateur accepte les signaux de guitares
équipées de micro actif ou passif en plus des signaux provenant de microphones et même d’appareils
avec sortie niveau ligne. Il est doté d’une unité de traitement numérique commutable au pied avec 32
pré-réglages et contrôle maitre d’effet “wet/dry”et d’un filtre coupe-bande à fréquence variable. La
qualité de son et la polyvalence du AM100 en feront un appareil qui vous procurera plusieurs années
de plaisir. Un commutateur au pied optionnel peut être utilisé pour passer d’un effet à l’autre.
Le AM100 est doté de deux canaux qui peuvent être utilisés simultanément. Une guitare acoustique
peut par exemple être branchée au canal 1 alors qu’un microphone, un clavier ou même une autre gui-
tare acoustique (celle-ci équipée d’un système de micro actif) peuvent être utilisés dans le canal 2.
Alimentation
LA DEL verte située en-dessous de l’interrupteur d’alimentation vous indique lorsque l’ap-
pareil est en marche.
Canal 1
L’entrée du canal 1 est asymétrique et son impédance est de 1 M. Cette entrée accepte les signaux
provenant de système de micro actif ou passif (piezo / bobine). Vous retrouverez sur ce canal des
contrôles pour volume, égalisation pour les basses et les aiguës ainsi qu’ un filtre coupe-bande avec
fréquence variable. Le filtre coupe-bande vous permettra d’éliminer les feedbacks provenant de la
guitare et/ou de l’amplificateur. Il peut aussi être utilisé pour façonner la sonorité de l’amplificateur
au goût du guitariste. Un interrupteur permet d’activer ou désactiver le filtre. La DEL CLIP vous per-
mettra d’évaluer et de contrôler le niveau d’entrée vous aidant ainsi à prévenir la distorsion audible.
Contrôles de tonalité (canal 1)
Les contrôles de tonalité du canal 1 vous permettent d’accéder aux différentes sonorités qu’offre
le AM100 (ces contrôles n’affectent d’aucune façon le canal 2). Le contrôle LOW sera utilisé pour
ajuster les fréquences basses, le contrôle MID pour ajuster les fréquences médiannes et le con-
trôle HIGH pour les fréquences aiguës.
Contrôle de filtre coupe-bande.
Le contrôle du filtre coupe-bande avec fréquence variable est situé à l’intérieur du bloque qui couvre les
contrôles du canal 1. Il est généralement utilisé pour combattre le feedback souvent causé par une gui-
tare à proximité de l’amplificateur lui même réglé à un niveau élevé. Lorsque qu’un feedback survient,
assurez-vous que le contrôle du filtre coupe-bande est en position poussée, et tournez ensuite lentement
le contrôle jusqu’à l’arrêt du feedback. Notez bien qu’il est possible que le filtre ne parvienne pas à élimin-
er le feedback si vous êtes trop près de l’amplificateur. Dans ce cas, réduisez le volume ou reculez.
Canal 2
Ce canal accepte le signaux de niveau ligne, les signaux symétriques provenant de microphones,
ou tout signal provenant de système de micro actif avec contrôle de volume. Ce canal est idéal
pour les lecteurs de disque compacte, les magnétophones, les claviers ou autre sources de signal
audio. Les deux prises d’entrée de ce canal sont du type symétrique (pointe / bague / manchon =
+ / - / masse). La prise ¼ » accepte aussi les prises de branchement asymétriques. Pour de
meilleurs résultats et pour obtenir un meilleur rapport signal / bruit, nous vous conseillons d’utiliser
les câbles symétriques (stéréo) pour tous les branchements lorsque vous le pouvez.
*Pour brancher une source stéréo à la prise d’entrée 1/4” du canal 2, utilisez l’adapteur approprié qui se termine
en prise 1/4” stéréo. (par exemple 2 prises RCA femelle à une extrémité et une prise 1/4” stéréo mâle à l’autre.
4
Boucle D’Insertion au Canal 2
Prise D’Envoi “CH2 EFX SEND”
Cette prise est située sur le panneau arrière. Le signal présent est dépourvu d’effet et d’égalisation.
Prise de Retour “CH2 EFX Return”
Cette prise est située sur le panneau arrière. Le signal présent à cette prise peut être acheminé
directement aux amplificateurs de puissance ou il peut être mélangé avec le signal processé
par l’unité de traitement numérique interne. Le commutateur EFX du canal 2 détermine l’a-
cheminement du signal.
Les prises ¼ et XLR ne peuvent pas êtres utilisées simultanément.
Le résultat en serait un signal de niveau fortement atténué.
Contrôle de Niveau des Effets (WET/DRY)
Ce contrôle est utilisé pour ajuster le niveau du signal provenent de l’untié de traitment interne
permettant ainsi d’obtenir le mélange désiré de signal wet/dry. Ce contrôle peut être contourné à
l’aide d’un commutateur au pied.
Contrôlede Volume Principal
Ce contrôle vous permet de régler le niveau de sortie général du AM100 au volume désiré. Il
n’affecte en aucune façon le niveau du signal à la sortie ligne ou la boucle d’effet du canal 2.
Sortie Ligne
La sortie ligne est post canaux (1 et 2) mais pré-effets. Cela signifie que les contrôles de gain
ainsi que ceux d’égalisation au canal 1 affectent le niveau du signal à cette sortie symétrique.
Le contrôle de volume principal n’a aucun effet. Il n’y aura pas d’effet à cette sortie à moins
que l’appareil d’effet soit utilisé avant l’amplificateur ( guitare branchée à un effet et ensuite
dans l’amplificateur) Vous pouvez utiliser cette sortie pour brancher directement à une table de
mixage ou à un autre amplificateur.
Unité de Traitement Numérique
Les banques A et B contiennent au total 32 effets numériques pré-réglé. 16 pour chaque banque. Le
commutateur “bank select” situé au panneau avant permet de sélectionner la banque d’effet désirée.
Lorsque le commutateur est en position poussée, la DEL orange indique que la banque A a été sélec-
tionnée. En position tirée, la DEL s’éteint indiquant que la banque B a été sélectionnée.
On peut
aussi accéder à cette caractéristique à l’aide d’un commutateur au pied optionnel.
Banques d’effet numérique A/B
Il y a 16 pré-réglage pour la banque A et 16 pour la banque B. Vous trouverez sur le panneau
avant du AM100 la sélection numérique ainsi qu’une brève description pour chaque effet. Le
tableau ci-dessous offre une description plus détaillée.
Commutateur au pied
Brancher à cette prise un commutateur au pied standard pour amorcer ou désamorcer le
système d'effet interne. Cette prise n'a aucun effet sur la boucle d'effet externe.
Conseil Pratique:
Réglez le contrôle de volume principal à zéro si vous désirez acheminez le signal de la prise de
sortie ligne à une table de mixage mais ne voulez pas entendre le haut-parleur du AM100. Utilisez
les contrôles de gain pour varier le niveaux.
DEL Clip du Canal 1: La DEL CLIP du canal 1 s’illuminera si le gain d’entrée et/ou si le niveau du
signal acheminé à la section d’égalisation est trop élevé. Ce niveau trop élevé produira du même
coup un signal écrêté. Ajustez le contrôle de volume ou les contrôles d’égalisation sur le canal 1.
DEL Clip du Canal 2: La DEL clip du sur le canal 2 s’illuminera si le gain d’entrée est assez élevé
pour survolter la sortie d’amplificateur. Ajustez le contrôle de Volume sur le canal 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

YORKVILLE AM100T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues