EXCELINE EX-AC9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
01/2019
140 x 210 mm140 x 210 mm
EX-AC9
Climatiseur mobile local électronique
Mobiele plaatselijke air conditioner
Climatizador móvil local
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 28
INSTRUCCIONES DE USO 54
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
EER
EX-AC9
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une riode de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 1-4 18/12/2018 4:42 PM
1,0
1
2
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
MINUT
VITES
HAUT
CLIM
BAS
MODE
HAUT
DESHU
VENTIL
ALARME
º
C
MIN
UT
SOMM
M
/A
MINUT
VITES
HAUT
CLIM
BAS
MODE
HAUT
DESHU
VENTIL
ALARME
º
C
MINUT
SOMM
M/A
MINUT
VITES
HAUT
CLIM
BAS
MODE
HAUT
DESHU
VENTIL
ALARME
º
C
MINUT
SOMM
M/A
MINUT
VITES
HAUT
CLIM
BAS
MODE
HAUT
DESHU
VENTIL
ALARME
º
C
MINUT
SOMM
M/A
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 5-8 18/12/2018 4:42 PM
Français
2
FR
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
8
Consignes de sécurité
Explication des symboles
B
Aperçu de l’appareil
9
10
12
Composants
Caractéristiques
Aperçu de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
12
12
14
Conseils d’installation
Utilisation
Télécommande
D
Nettoyage et
entretien
15
16
17
25
Nettoyage et entretien
Dépannage
Instructions relatives à la réparation
des appareils contenant R290
Rangement
E
Informations
pratiques
25
26
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Merci d’avoir choisi ce produit EXCELINE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EXCELINE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
Size: 140 x 210 mm
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 2-3 18/12/2018 4:42 PM
Français
4
FR
5
FR
Français
Consignes générales
AVERTISSEMENT ! Si le
câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualifi-
cation similaire afin d’évi-
ter un danger.
La fiche de prise de courant
du câble d’alimentation
doit être enlevée du socle
avant de nettoyer l’appareil
ou d’entreprendre les opé-
rations d’entretien.
Utiliser l’appareil dans
une pièce de dimension
correspondant à sa capa
-
cité de refroidissement /
ventilation.
Ne pas utiliser le clima-
tiseur près d’appareils à
gaz, cheminées ou liquides
inflammables.
Ne pas incliner votre ap-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
pareil de plus de 35° en le
déplaçant.
Manipuler l’appareil avec
précaution.
Tenir votre climatiseur
éloigné d’environ 1
mètre
de tout autre appareil
d’électroménager pour
éviter le risque de per-
turbations électromagné-
tique.
Afin d’éviter une sur-
chauffe de l’appareil, nous
vous conseillons de l’éloi-
gner d’environ 50 cm d’un
mur.
Ne pas exposer l’appareil à
toutes sources de chaleur
directes ou indirectes.
Ne pas utiliser cet appa
-
reil dans des endroits hu-
mides, et ne pas mettre en
contact avec l’eau.
Ne pas utiliser dans une
pièce comble.
Ne pas soumettre l’appa-
reil à des chocs ou à des
vibrations.
Contrôler la tension du
réseau. Le climatiseur est
prévu uniquement pour
une prise de courant avec
mise à la terre ayant une
tension de raccordement
de 230 V (50 Hz).
L’appareil doit toujours
Avant d’utiliser l’appareil
A
être branché sur une prise
de terre. Si l’approvisionne
-
ment en courant n’est pas
connecté à la terre, vous
ne devez absolument pas
brancher l’appareil.
La fiche doit toujours être
facilement accessible
lorsque l’appareil est bran
-
ché.
Avant la connexion de l’ap-
pareil, contrôler si :
la tension de raccorde-
ment est bien la même
que celle de la plaque
signalétique,
la prise et l’approvision-
nement en courant sont
adaptés à l’appareil,
la fiche du câble est adap-
tée à la prise de courant.
Retirer toujours la fiche de
la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Un disjoncteur magnétique
thermique ou un fusible de
sécurité de 16 A doit être
installé en amont de l’inter-
rupteur principal de votre
appareil.
Le produit doit être installé
en respectant les règles
nationales de raccorde-
ment électrique.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales ré-
duites ou dénuées d’expé-
rience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correc-
tement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans sur-
veillance.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ce produit est conforme
aux exigences imposées
par les directives 2014/35/
UE (abrogeant la directive
73/23/CEE modifiée par
la directive 93/68/CEE) et
2014/30/UE (abrogeant la
directive 89/336/CEE).
Cet appareil est unique-
ment destiné à une utili-
sation domestique et inté-
rieur.
Avant d’utiliser l’appareil
A
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 4-5 18/12/2018 4:42 PM
Français
6
FR
7
FR
Français
Cet appareil est destiné à
être utilisé dans des ap-
plications domestiques et
analogues telles que:
des coins cuisines réser-
vés au personnel dans
des magasins, bureaux
et autres environnements
professionnels ;
des fermes ;
l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements
à caractère résidentiel ;
des environnements du
type chambres d’hôtes.
En ce qui concerne l’instal-
lation correcte de l’appa-
reil, veuillez vous référer au
paragraphe correspondant
à la page 12.
Pour les instructions de
nettoyage et d’entretien,
veuillez vous référer au
paragraphe nettoyage et
entretien à la page 15.
Les instructions d’emploi
doivent être fournies et
conserver avec l’appareil
afin que celui-ci puisse être
utilisé sans danger.
ATTENTION : ne jamais
laisser fonctionner cet ap-
pareil en présence ou à la
portée d’enfants sans sur
-
veillance.
ATTENTION ! Cet appareil
est uniquement destiné à
une utilisation domestique.
Avant la mise en service de
votre climatiseur, celui-ci
doit avoir été maintenu en
position verticale durant
2 heures au minimum.
Consommation d’énergie
« 1,0 » kWh pour 60 mi-
nutes, selon les résul-
tats du test standard. La
consommation d’énergie
réelle dépend de la façon
dont l’appareil est utilisé et
de l’endroit où il se trouve.
ATTENTION
N’utilisez pas de moyens
pour accélérer le proces-
sus de dégivrage ou pour
nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabri-
cant.
L’appareil doit être pla-
dans une zone sans
source continue d’ignition
(par exemple: flammes
nues, gaz ou appareils
électriques en fonctionne-
ment).
Ne pas percer et ne pas
brûler.
Sachez que les gaz réfri-
gérants peuvent être ino-
dores.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
L’appareil doit être installé,
utilisé et entreposé dans
une zone de plus de 11 m².
La charge maximale de 0,22kg
de gaz refrigerant R290.
R290 est un gaz réfrigérant
conforme aux directives
européennes sur l’environ-
nement. Ne percez aucune
partie du circuit de réfrigé-
rant.
Si l’appareil est installé,
utilisé ou entreposé dans
un endroit non ventilé, la
pièce doit être conçue de
manière à éviter l’accumu-
lation de fuites de réfrigé-
rant entraînant un risque
d’incendie ou d’explosion
à l’ignition du réfrigérant
causé par les chauffages
électriques, les poêles, ou
d’autres sources d’inflam-
mation.
L’appareil doit être stocké
de manière à éviter toute
défaillance mécanique.
Les personnes qui opèrent
ou travaillent sur le circuit
de réfrigérant doivent avoir
la certification appropriée
délivrée par un organisme
accrédité qui garantit la
compétence dans la mani-
pulation des réfrigérants
selon une évaluation spé-
cifique reconnue par les
associations de l’industrie.
Les réparations doivent
être effectuées en fonction
des recommandations du
fabricant.
L’entretien et les répara-
tions qui nécessitent l’as-
sistance d’un autre per-
sonnel qualifié doivent être
effectués sous la supervi-
sion d’une personne spé-
cifiée dans l’utilisation de
réfrigérants inflammables.
Maintenir et stockage
L’appareil doit être entre-
posé dans un endroit bien
ventilé la taille de la
pièce correspond à la su-
perficie de la pièce indi-
quée pour l’utilisation.
L’appareil doit être entre-
posé dans une pièce sans
utiliser de flammes nues
(par exemple un appareil
fonctionnant à gaz) et des
sources d’ignition (par
exemple un chauffage élec
-
trique en fonctionnement)
L’appareil doit être entre-
posé de façon à éviter que
des dommages méca-
niques puissent se pro-
duire.
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 6-7 18/12/2018 4:42 PM
Français
8
FR
9
FR
Français
Explication des symboles
Le gaz frigorigène contenu dans le
circuit de cet appareil est de l’iso-
propane (R290), gaz peu polluant
mais inflammable.
Lors du transport et de l’installa-
tion de l’appareil, veiller à n’en
-
dommager aucune partie du cir-
cuit frigorifique.
Lire la notice d’utilisation : lire
attentivement et respecter les
consignes de sécurité avant d’uti-
liser l’appareil. Conserver cette
notice et en aviser les utilisateurs
potentiels car elle contient des
informations importantes.
Manuel d’utilisation ; mode d’em
-
ploi : identifier l’emplacement où
le manuel de l’utilisation est stoc-
ké ou identifier les informations
relatives aux instructions d’utilisa-
tion. Indiquer que les instructions
d’utilisation doivent être prises en
compte lors de l’utilisation de l’ap-
pareil ou du contrôle à proximité
de l’emplacement du symbole.
Pour indiquer qu’une machine ou
un équipement nécessite un entre-
tien. Pour indiquer que le manuel
de service doit être consulté. Pour
identifier l’emplacement le ma-
nuel de service est stocké.
Composants
Panneau de commande
Sortie d’air froid
Roulette
Poignée
Filtre à air
Commande bas (baisser la
température ou minuteur)
Affichage température ou ou
minuteur
Commande haut (augmenter la
température ou minuteur)
Commande vitesse (ventilation)
Commande minuteur
Sortie drainage continue d’eau Bouton Marche / Arrêt
Sortie d’air chaud Bouton Minuteur
Purge d’eau
Bouton Bas pour baisser la
température ou minuteur
Tuyau d’évacuation
Bouton Mode pour
sélectionner climatisation,
déshumidification, ventilation
Bouton Haut pour augmenter la
température ou minuteur
Bouton Vitesse pour sélection-
ner la vitesse lente ou rapide
Commande marche/arrêt
Commande mode (fonction)
Commande sommeil
Bouton sommeil pour sélec-
tionner la fonction sommeil
Aperçu de l’appareil
B
Avant d’utiliser l’appareil
A
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 8-9 18/12/2018 4:42 PM
Français
10
FR
11
FR
Français
Caractéristiques
Modèle :
Puissance frigorifique :
Tension :
Fréquence :
Puissance absorbée :
Gaz réfrigérant :
Pression de refoulement :
Pression d’aspiration :
Type de fusible utilisé :
963929- EX-AC9
2660 W (9000 BTU)
220-240 V~
50 Hz
1023 W
R290 / 0,22 kg
1,8 MPa
0,6 MPa
T3.15A, AC250V
963929 - EX-AC9
Description Symbole Valeur Unité
Puissance frigorifique nominale
P
rated
frigorifique
2,66
kW
Puissance calorifique nominale P
rated
calorifique -- kW
Puissance frigorifique absorbée nominale P
EER
1,0
kW
Puissance calorifique absorbée nominale P
COP
-- kW
Coefficient d'efficacité énergétique nominal EER
2,6
Coefficient de performance nominal COP
d
--
Consommation d'électricité en «arrêt par
thermostat»
P
TO
-- W
Consommation d'électricité en mode «veille» P
SB
1,0 W
C
o
n
somm
ation d’énergie de « 1,0 » kWh pour
60 minutes, déterminée sur la base des -
sultats obtenus dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie
réelle dépend des conditions d’utilisation et
de
l’emplacement de l’appareil.
Q
1,0 kWh/60 min.
Niveau de puissance acoustique L
WA
65 dB(A)
Potentiel de réchauffement planétaire PRP 3 kg éq. CO
2
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Les fuites de réfrigérants accentuent le changement climatique. En cas de fuite, l’impact
sur le réchauffement de la planète sera d’autant plus limité que le potentiel de réchauf-
fement planétaire (PRP) du réfrigérant est faible. Cet appareil utilise un réfrigérant
dont le PRP est égal à 3. En d’autres termes, si 1 kg de ce réfrigérant est relâché dans
l’atmosphère, son impact sur le réchauffement de la planète sera 3 fois supérieur à
celui d’un kg de CO
2
, sur une période de 100 ans. Ne tentez jamais d’intervenir dans le
circuit frigorifique et de démonter les pièces vous-même et adressez-vous systémati-
quement à un professionnel.
Aperçu de l’appareil
B
Aperçu de l’appareil
B
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 10-11 18/12/2018 4:42 PM
Français
12
FR
13
FR
Français
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez véri-
fier son exhaustivité et s’il est en bon
état. Si l’appareil est endommagé ou
présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Conseils d’installation
Votre climatiseur mobile peut être ins-
tallé et déplacé facilement à l’endroit
souhaité.
Raccorder le flexible d’échappement
au dos de l’unité.
Insérer l’extrémité du flexible d’échap-
pement dans le connecteur réducteur,
pour cela, le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée.
Insérer l’autre extrémité du flexible
d’échappement dans le connecteur.
Raccorder le connecteur à la sortie
située au dos de l’appareil, en faisant
glisser le connecteur du flexible dans
la fente à l’arrière de l’appareil.
Glisser
Déployer le flexible à la longueur
souhaitée puis passer l’autre bout du
flexible par la fenêtre pour permettre
la sortie d’air à l’extérieur.
Important
Le tuyau flexible peut être
étiré et mesurer de 30 à
150 cm selon les besoins.
Cette longueur
a été fixée en
fonction des spécifications
du climatiseur. Ne pas
utiliser de rallonge ni d’autre
tuyau que celui fourni, car
cela pourrait affecter le
bon fonctionnement de
l’appareil.
L’air doit pouvoir circuler
librement, toute obstruction
pouvant provoquer la
surchauffe du climatiseur.
S’assurer que le tuyau ne
s’entortille pas et ne fasse
pas de coude.
Utilisation
ATTENTION : avant la mise en
service de votre climatiseur,
celui-ci doit avoir été maintenu
en position verticale durant
2 heures au minimum.
Commande MARCHE / ARRÊT
Cette commande permet de mettre l’appa-
reil en marche ou de le mettre en veille.
En mode
VEILLE
, l’affichage indique
la température ambiante.
En mode de fonctionnement, l’affi-
chage indique la température cible.
Commande de MODE
Sélection de l’un des 3
modes :
Climatisation
Déshumidification
Ventilation
Utilisation de l’appareil
C
Sélectionner le mode désiré :
CLI-
MATISATION
,
DÉSHUMIDIFICATION
ou
VENTILATION
. Le voyant corres-
pondant s’allume.
Mode CLIMATISATION
L’air est refroidi et l’air chaud est
évacué vers l’extérieur par le tube
d’échappement. Ajuster la vitesse de
ventilation en fonction de la tempéra-
ture de l’air la plus confortable.
Remarque : en mode
CLIMATI
-
SATION
, le tuyau d’évacuation
d’air doit ventiler l’air chaud à
l’extérieur.
La fonction de refroidissement s’éteint
lorsque la température ambiante est
inférieure à la température program-
mée. La ventilation continue toutefois
de fonctionner au niveau réglé. La
fonction de refroidissement se remet
en marche dès que la température
ambiante dépasse la température
programmée.
La température programmée peut être
de 16 °C et 31 °C.
Mode DÉSHUMIDIFICATION
Lorsque le mode
DESHUMIDIFICA-
TION
est sélectionné, la vitesse de
ventilation ne peut pas être ajustée et
la fonction sommeil ne peut pas être
sélectionnée. La vitesse du ventilateur
est fixée à lente. Seule la fonction
MI-
NUTEUR
peut être sélectionnée.
Remarque : en mode
DESHUMIDIFICATION
, l’appareil
n’a pas besoin de tuyau
d’évacuation. Il faut garder les
fenêtres et portes fermées. Il est
possible d’obtenir un drainage
continu en connectant un tuyau
de drainage au dos de l’appareil.
Mode VENTILATION
Lorsque le mode
VENTILATION
est sélec-
tionné, l’air circule dans la pièce sans être
refroidi.
Remarque : en mode
VENTILATION
, l’appareil
n’a pas besoin de tuyau
d’évacuation. La température et
la fonction sommeil ne peuvent
pas être ajustées. Seule la
fonction
MINUTEUR
peut être
sélectionnée.
Commande de réglage température
Utilisée pour le réglage du thermostat.
En mode
CLIMATISATION
, si vous
appuyez sur le bouton « + » ou
« -
», la température réglée s’af-
fiche
et peut être ajustée. La tempé-
rature ne peut être réglée qu’en mode
climatisation.
Lorsque vous arrêtez le climatiseur,
attendre 3 minutes avant de le re-
mettre en marche.
Commande de la vitesse de ventilation
En mode
CLIMATISATION
et
VENTILA-
TION
: 2 vitesses peuvent être réglées :
1 = Vitesse lente
2 = Vitesse rapide
Utilisation de l’appareil
C
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 12-13 18/12/2018 4:42 PM
Français
14
FR
15
FR
Français
Minuteur
Arrêt automatique : lorsque l’appareil
est allumé, appuyer sur le bouton du
minuteur (l’indicateur du minuteur
s’allume) pour sélectionner le nombre
d’heures pendant lequel vous souhai-
tez que l’appareil fonctionne en mode
CLIMATISATION
. L’appareil s’arrêtera
automatiquement à la fin de ce laps
de temps.
Mise en marche automatique : lorsque
l’appareil est en veille, appuyer sur le
bouton du minuteur pour sélectionner
le nombre d’heures souhaité avant que
l’appareil se mette en marche automa-
tiquement en mode
CLIMATISATION
.
Si le minuteur est programmé (même
lorsque l’appareil est éteint), l’indica-
teur affiche le nombre d’heures restant
avant la mise en marche automatique.
Le temps peut être réglé entre 1 à
24 heures.
IMPORTANT
Afin d’optimiser le rendement
de votre climatiseur, nous
vous recommandons de ne
pas l’exposer directement aux
rayons du soleil lors de son
fonctionnement (si possible, tirer
les rideaux ou fermer les volets).
Témoin alarme « reservoir plein »
Le témoin
Alarme
indique que le réservoir
d’eau interne doit être vidangé. L’appareil
ne fonctionne pas tant que l’eau n’a pas
été vidangée.
Positionnez sous le bouchon un
récipient pour recueillir l’eau
. Retirer
le bouchon en
caoutchouc et laisser
évacuer l’eau.
Repousser le bouchon
dans l’écoule-ment.
Commande « SOMMEIL »
En mode
Climatisation
, en appuyant
sur la commande « Sommeil », la
vitesse de ventilation est basse. La
température augmente de 1 °C après
la 1
ère
heure, puis maintient cette tem
-
pérature.
A noter que la fonction Sommeil n’est
disponible qu’en mode
CLIMATISATION
(elle ne fonctionne pas en mode
VEN-
TILATION
ou
DÉSHUMIDIFICATION
).
Télécommande
Fonctionne avec 2 piles AAA, 1,5 volts,
non fournies. Les piles usagées doivent
être mises au rebut de façon sûre. Les
déposer dans des bacs de collecte pré-
vus (renseignez-vous auprès de votre
revendeur) afin de protéger l’environ-
nement.
Respecter les polarités en les insérant.
La diriger vers le panneau de com-
mandes du climatiseur.
Nettoyage et entretien
Maintenance de l’appareil
Pour toutes opérations
d’entretien et de net-
toyage, il est IMPERATIF de
débrancher l’appareil pour
des raisons de sécurité.
Ne pas utiliser de produits
chimiques ou de déter-
gents pour le nettoyage,
qui pourraient facilement
abîmer, ou déformer votre
appareil.
Nettoyer le climatiseur
avec un chiffon légèrement
humide, et le sécher.
Maintenance du filtre a air
Pour une meilleure effi-
cacité, le filtre à air doit
être nettoyé au bout de
100 heures d’utilisation.
Pour le nettoyer : arrêter
l’appareil et dévisser la vis
du milieu, retirer le filtre
à air.
Nettoyer et réinstaller le
filtre à air : en cas de sale-
évidente, laver le filtre à
l’eau savonneuse tiède, le
rincer et le sécher avant de
le replacer dans son com-
partiment.
Revisser la vis du milieu.
Retirer la vis
En cas d’utilisation du
climatiseur dans un envi-
ronnement extrêmement
poussiéreux, nettoyer le
filtre à air toutes les 2 se-
maines.
Maintenance après utilisation
Si vous prévoyez de ne pas uti-
liser l’appareil pendant une
période prolongée :
Retirer le bouchon en
caoutchouc de l’ouver-
ture de vidange (bas de
l’appareil) afin de vidan-
ger l’appareil, en cas d’une
non-utilisation prolongée
de votre climatiseur.
Pendant ½ journée et par
beau temps, faire fonc-
tionner l’appareil en mode
VENTILATION uniquement
afin qu’il sèche à l’intérieur
et éviter qu’il moisisse.
Arrêter et débrancher l’ap-
pareil.
Nettoyer le filtre à air et le
réinstaller.
Retirer les flexibles d’air
et les conserver soigneu-
sement. Boucher le trou
hermétiquement.
Utilisation de l’appareil
C
Nettoyage et entretien
D
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 14-15 18/12/2018 4:42 PM
Français
16
FR
17
FR
Français
Dépannage
Les cas suivants ne sont pas toujours des dysfonctionnements.
Vérifier avant de contacter le service après-vente.
Problème Analyse
Ne fonctionne
pas.
Le disjoncteur ou le fusible est grillé.
Patientez 3 minutes et rallumez l’appareil. Il se peut que le
disjoncteur empêche l’appareil de fonctionner.
Les piles de la télécommande sont déchargées.
La fiche n’est pas branchée correctement.
Fonctionne seu-
lement quelques
instants.
Si la température réglée est proche de la température am-
biante, vous pouvez diminuer la température réglée.
Sortie d’air obturée par un obstacle. Retirez cet obstacle.
Fonctionne, mais
ne refroidit pas.
Porte ou fenêtre ouverte.
Un autre appareil de chauffage fonctionne (chauffage, lampe,
etc.).
Le filtre à air est sale. Nettoyez-le.
Sortie ou admission d’air colmatée.
Température réglée excessive.
Ne fonctionne
pas et le
témoin ALARME
s'allume.
Vidangez l’eau dans un récipient au moyen du tuyau de vidange
situé au dos de l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne toujours
pas, consultez un technicien qualifié.
L'affichage
indique E1 ou
E2.
E1 signifie que la sonde température ambiante est défec-
tueuse.
E2 signifie que la sonde température sur l’évaporateur est
défectueuse.
Contacter le service après vente.
Nettoyage et entretien
D
Instructions relatives à la réparation des appareils
contenant R290
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
1.1. Contrôles de la zone de travail :
Avant de commencer à travailler
sur des systèmes contenant
des réfrigérants inflammables,
des contrôles de sécurité sont
nécessaires afin de réduire
au minimum tout risque
d’inflammation. Pour réparer
le système de réfrigération, les
mesures de précautions suivantes
doivent être respectées avant de
procéder à tous travaux sur le
système.
1.2. Procédure d’exécution des travaux :
Les travaux doivent être effectués
selon une procédure contrôlée, de
manière à réduire au minimum
tout risque de présence de gaz ou
de vapeurs inflammables pendant
l’exécution des travaux.
1.3. Zone de travail générale : Tous
les membres du personnel de
maintenance et toutes autres
personnes travaillant dans la zone
locale doivent être informés de la
nature des travaux effectués. Les
travaux dans des espaces confinés
doivent être évités. La zone autour
de l’espace de travail doit être
cloisonnée. Assurez-vous que les
conditions dans la zone ont été
sécurisées par le contrôle des
matériaux inflammables.
1.4. Vérification de la présence de
réfrigérant : La zone doit être
contrôlée à l’aide d’un détecteur
de réfrigérant approprié avant
et pendant les travaux, afin
de s’assurer que le technicien
est conscient de l’existence
d’atmosphères potentiellement
inflammables. Assurez-vous que
l’équipement de détection de fuites
utilisé est adapté aux réfrigérants
inflammables, c.-à-d. qu’il ne
produit pas d’étincelles, est scellé
de façon appropriée ou à sécurité
intrinsèque.
1.5. Présence d’extincteur : Si des
travaux à chaud doivent être
effectués sur l’équipement de
réfrigération ou sur toute pièce
associée, un équipement d’extinction
d’incendie approprié doit être
disponible. Disposez d’un extincteur
à poudre sèche ou de CO2 à
proximité de la zone de charge.
1.6. Interdiction de toutes sources
d’inflammation : Aucune
personne effectuant des travaux
en relation avec un système de
réfrigération impliquant l’exposition
de tuyauteries contenant ou
ayant contenu un réfrigérant
inflammable ne doit utiliser une
source d’inflammation susceptible
d’entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion. Toutes les sources
d’inflammation éventuelles, y
compris la cigarette, doivent
être suffisamment éloignées du
lieu d’installation, de réparation,
d’enlèvement et de mise au
rebut, pendant lesquelles un
réfrigérant inflammable peut
éventuellement être rejeté dans
l’espace environnant. Avant le
début des travaux, la zone autour
de l’équipement doit être examinée
afin de s’assurer qu’il n’y a pas de
danger d’inflammabilité ou de risque
d’inflammation. Les panneaux
d’« Interdiction de fumer » doivent
être placés en évidence.
Nettoyage et entretien
D
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 16-17 18/12/2018 4:42 PM
Français
18
FR
19
FR
Français
continuellement fonctionnelle doit
se trouver au point le plus critique
pour signaler toute situation
potentiellement dangereuse.
2.2. Une attention particulière doit être
portée aux points suivants afin de
s’assurer que les travaux effectués
sur les composants électriques ne
modifient pas le boîtier de manière à
nuire au niveau de protection.
Cela inclut câbles endommagés, le
nombre excessif de branchements,
des bornes non conformes aux spé-
cifications d’origine, des joints en-
dommagés, mauvais montage des
presse-étoupe, etc. Assurez-vous que
l’appareil est correctement monté. As-
surez-vous que les joints ou les maté-
riaux d’étanchéité ne se sont pas dé-
gradés de telle sorte qu’ils ne servent
plus à empêcher l’infiltration d’atmos-
phères inflammables. Les pièces de
rechange doivent être conformes aux
spécifications du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation d’un scellant
à base de silicone peut nuire à l’effi-
cacité de certains types d’équipement
de détection de fuites. Les composants
à sécurité intrinsèque ne doivent pas
nécessairement être isolés avant de
faire l’objet de travaux.
3. RÉPARATION DE COMPOSANTS À
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
N’appliquez aucune charge inductive
ou capacitive permanente sur le cir-
cuit sans vous assurer que cela ne
dépassera pas la tension et le courant
admissibles pour l’équipement utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque
sont les seuls types sur lesquels on
peut travailler lorsqu’ils sont sous
tension dans une atmosphère inflam-
mable. L’appareillage d’essai doit être
au calibrage correct. Remplacez les
composants uniquement par des
pièces indiquées par le fabricant.
Toutes autres pièces risquent de pro-
voquer l’inflammation de réfrigérant
dans l’atmosphère par une fuite.
4. CÂBLAGE
Assurez-vous que le câblage ne sera
pas soumis à l’usure, à la corrosion,
à une pression excessive, à des vibra-
tions, aux arêtes vives ou à tout autre
effet néfaste sur l’environnement. La
vérification doit également prendre en
compte les effets du vieillissement ou
des vibrations continuelles provenant
de sources telles que les compres-
seurs ou les ventilateurs.
5. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES
En aucun cas, des sources d’inflamma-
tion potentielles ne doivent être utili-
sées pour rechercher ou détecter des
fuites de réfrigérant. Une torche aux
halogénures (ou tout autre détecteur
utilisant une flamme nue) ne doit pas
être utilisée.
6. MÉTHODES DE DÉTECTION DES
FUITES
Les méthodes de détection des fuites
suivantes sont jugées acceptables pour
les systèmes contenant des réfrigé-
rants inflammables. Des détecteurs
de fuites électroniques doivent être
utilisés pour détecter les réfrigérants
inflammables, mais la sensibilité peut
ne pas être adéquate ou nécessiter un
recalibrage (le matériel de détection
doit être calibré dans une zone sans
réfrigérant). Assurez-vous que le dé-
tecteur ne constitue pas une source
potentielle d’inflammation et qu’il est
adapté au réfrigérant utilisé. L’équipe-
ment de détection des fuites doit être
réglé sur un pourcentage de la LLI du
réfrigérant et doit être calibré avec le
réfrigérant utilisé et le pourcentage
de gaz approprié (25 % maximum)
Nettoyage et entretien
D
1.7. Zone de travail aérée : Assurez-
vous que la zone est à l’air libre
ou qu’elle est correctement aérée
avant d’entrer dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud.
Une certaine aération doit être
maintenue pendant la durée des
travaux. L’aération doit disperser en
toute sécurité tout réfrigérant libéré
et de préférence l’expulser vers
l’extérieur dans l’atmosphère.
1.8. Contrôles de l’équipement de
réfrigération : Lorsque des
composants électriques sont
remplacés, ils doivent être adaptés
à l’usage prévu et aux spécifications
appropriées. Respectez en
permanence les directives du
fabricant en matière de maintenance
et de services. En cas de doute,
consultez le service technique du
fabricant pour obtenir de l’aide.
Les contrôles suivants doivent être
appliqués aux installations utilisant
des réfrigérants inflammables : la
charge correspond aux dimensions
de la pièce dans laquelle les pièces
contenant du réfrigérant sont
installées ; les machines et les
bouches d’aération fonctionnent
de manière adéquate et ne sont pas
obstruées ; en cas d’utilisation d’un
circuit de réfrigération indirect, le
circuit secondaire doit être vérifié
afin de détecter la présence de
réfrigérant ; le marquage apposé sur
l’équipement reste visible et lisible.
Les marquages ^k^ket les signes
illisibles doivent être corrigés ; les
conduites ou les composants de
réfrigération sont installés dans une
position où ils ne risquent pas d’être
exposés à une substance susceptible
de corroder les composants
contenant du réfrigérant, à moins
que les composants ne soient
construits avec des matériaux
intrinsèquement résistants à la
corrosion ou suffisamment protégés
contre la corrosion.
1.9. Vérifications des appareils
électriques : La réparation et la
maintenance des composants
électriques doivent inclure les
contrôles de sécurité initiaux ainsi
que les procédures d’examen des
composants. En cas de défaut
susceptible de compromettre la
sécurité, aucune alimentation
électrique ne doit être raccordée
au circuit jusqu’à la résolution
satisfaisante du problème. Si
le défaut ne peut être corrigé
immédiatement mais qu’il est
nécessaire de continuer l’utilisation,
une solution temporaire adéquate
doit être utilisée. Ce problème doit
être signalé au propriétaire de
l’équipement afin que toutes les
parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux
doivent comprendre : la décharge des
condensateurs : cette opération doit
être effectuée en toute sécurité afin
d’éviter toute éventualité de forma-
tion d’étincelles ; s’assurer qu’aucun
composant ni câblage électrique sous
tension n’est exposé lors de la charge,
de la récupération ou de la purge du
système ; la présence de continuité de
la mise à la terre.
2. RÉPARATIONS DE COMPOSANTS
SCELLÉS
2.1. Lors des réparations de composants
scellés, toutes les alimentations
électriques doivent être débranchées
de l’équipement utilisé avant tout
enlèvement de couvercles scellés,
etc. S’il est absolument nécessaire
de disposer d’une alimentation
électrique de l’équipement pendant
les travaux de réparation, une une
technique de détection de fuites
Nettoyage et entretien
D
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 18-19 18/12/2018 4:42 PM
Français
20
FR
21
FR
Français
parfaitement l’équipement ainsi que
tous ses détails. Il est recommandé,
conformément aux bonnes pratiques,
de récupérer tous les réfrigérants en
toute sécurité. Avant l’exécution de
la tâche, un échantillon d’huile et de
réfrigérant doit être prélevé au cas
une analyse serait nécessaire avant
de réutiliser le réfrigérant récupéré. Il
est essentiel que l’alimentation élec-
trique soit disponible avant le début
de la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l’équipement
et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant de commencer la procédure,
s’assurer que : un équipement de ma-
nutention mécanique est disponible,
si nécessaire, pour le maniement des
bouteilles de réfrigérant ; tout l’équi-
pement de protection individuelle est
disponible et utilisé correctement ; le
processus de récupération est super-
visé en permanence par une personne
compétente ; l’équipement de récupé-
ration et les bouteilles sont conformes
aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si
possible.
e) Si le vide n’est pas possible, créez un
collecteur de sorte que le réfrigérant
puisse être vidé de différentes parties
du système.
f) Assurez-vous que le bouteille est pla-
cée sur la balance avant la récupéra-
tion.
g) Démarrez la machine de récupération,
puis faites fonctionner conformément
aux instructions du fabricant.
h) Ne pas remplir excessivement les bou-
teilles (pas plus de 80 % du volume en
charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression maximale
de fonctionnement de la bouteille,
même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été correc-
tement remplies et que le processus
est terminé, assurez-vous que les
bouteilles et l’équipement sont cor-
rectement retirés du site et que toutes
les vannes d’isolation de l’équipement
sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas
être chargé dans un autre système
de réfrigération à moins d’avoir été
nettoyé et vérifié.
10. ÉTIQUETAGE
L’équipement doit porter une étiquette
indiquant qu’il a été mis hors service
et vidé du réfrigérant. L’étiquette doit
être datée et signée.
Assurez-vous que l’équipement com-
porte des étiquettes indiquant que
celui-ci contient du réfrigérant inflam-
mable.
11. RÉCUPÉRATION
Lorsque vous videz du réfrigérant d’un
système, que ce soit pour des travaux
de réparation ou une mise hors ser-
vice, il est recommandé de bien vidan-
ger tous les réfrigérants en toute sécu
-
rité. Lors du transfert de réfrigérant
dans des bouteilles, veillez à utiliser
exclusivement des bouteilles de récu-
pération de réfrigérant appropriées.
Assurez-vous que le nombre correct
de bouteilles permettant de contenir
la charge totale du système est dis-
ponible. Tous les bouteilles à utiliser
sont désignées pour le réfrigérant
récupéré et étiquetées pour ce réfri-
gérant (c.-à-d. des bouteilles spéciales
pour la récupération du réfrigérant).
Les bouteilles doivent être équipées
d’une soupape de surpression et des
vannes d’arrêt associées en bon état
de fonctionnement. Les bouteilles de
récupération vides sont évacuées et,
si possible, refroidies avant la récupé-
ration.
L’équipement de récupération doit être
en bon état de fonctionnement avec
Nettoyage et entretien
D
est confirmé. Les fluides de détection
des fuites peuvent être utilisés avec la
plupart des réfrigérants, mais l’uti-
lisation de détergents contenant du
chlore doit être évitée car le chlore
peut réagir avec le réfrigérant et pro-
voquer la corrosion des conduites en
cuivre. Si l’on soupçonne la présence
d’une fuite, toutes les flammes nues
doivent être retirées/éteintes. En cas
de détection d’une fuite de réfrigérant
nécessitant brasage, tout le réfrigérant
doit être récupéré du système ou isolé
(au moyen de vannes d’arrêt) dans une
partie du système éloignée de la fuite.
L’azote libre d’oxygène (OFN) doit en-
suite être purà travers le système
avant et pendant le processus de bra-
sage.
7. VIDANGE ET ÉVACUATION
Lorsque vous entrez dans le circuit de
réfrigérant pour effectuer des répara-
tions - ou à toute autre fin -, utilisez
les procédures classiques. Toutefois, il
est important de suivre les meilleures
pratiques car l’inflammabilité est un
facteur à prendre en compte. La procé-
dure suivante doit être respectée : vi-
danger le réfrigérant ; purger le circuit
avec un gaz inerte ; évacuer ; purger
à nouveau avec un gaz inerte ; ouvrir
le circuit par coupure ou brasage. La
charge de réfrigérant doit être récupé-
rée dans les bonnes bouteilles de récu-
pération. Le système doit être « vidé »
avec OFN pour rendre l’unité sûre. Il
peut s’avérer nécessaire de répéter ce
processus à plusieurs reprises. L’air ou
l’oxygène comprimé ne doit pas être
utilisé pour cette tâche. La vidange doit
être réalisée en rompant le vide dans
le système avec OFN et en continuant
à remplir jusqu’à atteindre la pres-
sion de fonctionnement, puis en relâ-
chant dans l’atmosphère et en tirant
finalement vers le vide. Ce processus
doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de réfrigérant dans le système.
Lorsque la dernière charge OFN est
utilisée, le système doit être purgé à
la pression atmosphérique pour per-
mettre d’effectuer les travaux. Cette
opération est absolument vitale pour
que des travaux de brasage puissent
s’effectuer sur la tuyauterie. Assu-
rez-vous que la sortie de la pompe à
vide ne se trouve à proximité d’aucune
source d’inflammation et qu’un dispo-
sitif d’aération est disponible.
8. PROCÉDURES DE CHARGE
En plus des procédures de charge
conventionnelles, les exigences sui-
vantes doivent être respectées.
Assurez-vous que les différents réfri-
gérants ne soient pas contaminés
lors de l’utilisation d’un équipement
de charge. Les tuyaux ou les conduites
doivent être aussi courts que possible
pour réduire au minimum la quantité
de réfrigérant qu’ils contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues
à la verticale.
Assurez-vous que le système de réfri-
gération est mis à la terre avant de le
charger avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge
est terminée (si ce n’est déjà fait).
Il convient de veiller à ne pas remplir
excessivement le système de réfrigé-
ration.
Avant de recharger le système, il doit
faire l’objet d’un essai de pression avec
OFN. Le système doit être soumis à un
test d’étanchéité à la fin de la charge
mais avant la mise en service. Un
contrôle d’étanchéité doit être effectué
avant de quitter le site.
9. MISE HORS SERVICE
Avant d’exécuter cette procédure, il est
essentiel que le technicien connaisse
Nettoyage et entretien
D
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 20-21 18/12/2018 4:42 PM
Français
22
FR
23
FR
Français
Pièce aérée (voir clause GG.5) : La
sécurité de l’appareil dépend de
l’aération de la pièce. La mise hors
tension de l’appareil ou l’ouverture
du boîtier n’a pas d’effet significatif
sur la sécurité. L’aération de la pièce
ne doit pas être arrêtée pendant les
procédures de réparation.
Informations sur le concept de compo-
sants et de boîtiers scellés conformé-
ment à la norme IEC 60079-15:2010.
Informations sur les procédures
correctes d’exécution des travaux :
a) Mise en service
Assurez-vous que la surface de plan-
cher est suffisante pour la charge de
réfrigérant ou que le conduit d’aération
est correctement monté.
Raccordez les tuyaux et effectuez un
test d’étanchéité avant de charger du
réfrigérant.
Vérifiez les équipements de sécurité
avant la mise en service.
b) Maintenance
L’équipement portatif doit être réparé
à l’extérieur ou dans un atelier spé-
cialement équipé pour entretenir les
unités comportant des réfrigérants
inflammables.
Assurez une aération suffisante sur le
lieu de réparation.
Soyez conscient qu’un dysfonctionne-
ment de l’équipement peut être causé
par une perte de réfrigérant et qu’une
fuite de réfrigérant est possible.
Déchargez les condensateurs de ma-
nière à ne causer aucune étincelle. La
procédure standard pour court-circui-
ter les bornes du condensateur crée
généralement des étincelles.
Remontez les boîtiers scellés avec
précision. Si les joints sont usés, rem-
placez-les.
Vérifiez les équipements de sécurité
avant la mise en service.
c) Réparation
L’équipement portatif doit être réparé
à l’extérieur ou dans un atelier spé-
cialement équipé pour entretenir les
unités comportant des réfrigérants
inflammables.
Assurez une aération suffisante sur le
lieu de réparation.
Soyez conscient qu’un dysfonctionne-
ment de l’équipement peut être causé
par une perte de réfrigérant et qu’une
fuite de réfrigérant est possible.
Déchargez les condensateurs de ma-
nière à ne causer aucune étincelle.
Lorsque le brasage est requis, les pro-
cédures suivantes doivent être effec-
tuées dans le bon ordre :
Vidangez le réfrigérant. Si la récupé-
ration n’est pas exigée par les régle-
mentations nationales, vidangez le
réfrigérant vers l’extérieur. Veillez à
ce que le réfrigérant vidangé ne pré-
sente aucun danger. En cas de doute,
une personne devrait garder la sortie.
Veillez à ce que le réfrigérant vidangé
ne retourne pas dans le bâtiment.
Évacuez le circuit de réfrigérant.
Purgez le circuit de réfrigérant avec
de l’azote pendant 5 minutes.
Évacuez à nouveau.
Retirez les pièces à remplacer par
coupure et non à la flamme.
Purgez le point de brasage avec de
l’azote pendant le processus de bra-
sage.
Effectuez un test d’étanchéité avant
de charger du réfrigérant.
Remontez les boîtiers scellés avec
précision. Si les joints sont usés, rem-
placez-les.
Vérifiez les équipements de sécurité
avant la mise en service.
d) Mise hors service
Si la sécurité est affectée lorsque
l’équipement est mis hors service, la
charge de réfrigérant doit être vidan-
Nettoyage et entretien
D
un ensemble d’instructions concer-
nant l’équipement disponible et doit
être adapté à la récupération de réfri-
gérants inflammables. En outre, un
ensemble de balances calibrées doit
être disponible et en bon état de fonc-
tionnement. Les tuyaux doivent être
complets avec des raccords débran-
chés sans fuite et en bon état. Avant
d’utiliser la machine de récupération,
assurez-vous qu’elle est en bon état
de fonctionnement, correctement en-
tretenue et que tous les composants
électriques associés sont scellés afin
d’empêcher l’inflammation en cas de
libération de réfrigérant. Consultez le
fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être ren-
voyé au fournisseur de réfrigérant
dans la bouteille de récupération
appropriée, et le billet de transfert de
déchets correspondant doit être pré-
paré. Ne pas mélanger les réfrigérants
dans les unités de récupération et en
particulier dans les bouteilles.
Si des compresseurs ou des huiles de
compresseurs doivent être éliminés,
assurez-vous qu’ils ont été évacués à
un niveau acceptable pour vous assu-
rer que le réfrigérant inflammable ne
reste pas dans le lubrifiant. Le pro-
cessus d’évacuation doit être effec-
tué avant le renvoi du compresseur
aux fournisseurs. Seul un chauffage
électrique du corps du compresseur
doit être utilisé pour accélérer ce pro-
cessus. Lorsque de l’huile est évacuée
d’un système, elle doit être effectuée
en toute sécurité.
COMPÉTENCE DU PERSONNEL DE
SERVICES Généralités
Une formation spéciale, en plus des pro
-
cédures de réparation habituelles des
équipements frigorifiques, est nécessaire
lorsqu’un équipement contenant des réfri-
gérants inflammables est affecté.
Dans de nombreux pays, cette formation
est assurée par des organismes de for-
mation nationaux agréés pour enseigner
les normes de compétences nationales
pertinentes pouvant être définies dans la
législation.
Les compétences acquises doivent être
documentées par un certificat.
Formation
La formation devrait comprendre les élé-
ments suivants :
Informations sur le potentiel d’explo-
sion des réfrigérants inflammables in-
diquant que les produits inflammables
peuvent être dangereux lorsqu’ils sont
manipulés sans précaution.
Informations sur les sources d’in-
flammation potentielles, en particu-
lier celles qui ne sont pas évidentes,
notamment briquets, interrupteurs
d’éclairage, aspirateurs, radiateurs
électriques.
Informations sur les divers concepts
de sécurité :
Absence d’aération (voir la clause
GG.2) : La sécurité de l’appareil ne
dépend pas de l’aération du boîtier.
La mise hors tension de l’appareil ou
l’ouverture du boîtier n’a pas d’effet
significatif sur la sécurité. Néan-
moins, il est possible que du réfri-
gérant qui fuit s’accumule à l’inté-
rieur du boîtier et une atmosphère
inflammable se dégage à l’ouverture
du boîtier.
Boîtier aéré (voir Article GG.4) : La
sécurité de l’appareil dépend de
l’aération du boîtier. La mise hors
tension de l’appareil ou l’ouverture du
boîtier ont un impact significatif sur
la sécurité. Des précautions doivent
être prises pour assurer une aération
suffisante au préalable.
Nettoyage et entretien
D
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 22-23 18/12/2018 4:42 PM
Français
24
FR
25
FR
Français
Rangement du matériel emballé (invendu)
La protection de l’emballage de rangement
doit être conçue de manière à ce que des
dommages mécaniques à l’équipement à
l’intérieur de l’emballage ne provoquent
pas une fuite de la charge de réfrigérant.
Le nombre maximal de pièces d’équipe-
ment pouvant être rangées ensemble est
déterminé par la réglementation locale.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Emballage et
environnement
Mise au rebut des matériaux
d’emballage
Les matériaux d’emballage
protègent votre machine
contre les dommages sus-
ceptibles de survenir pendant
le transport. Ces matériaux
sont respectueux de l’envi-
ronnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des
matériaux permet à la fois
d’économiser les matières
premières et de réduire la
production de déchets.
Mise au rebut écologique
Vous pouvez aider à protéger
l’environnement ! N’oubliez
pas de respecter les régle-
mentations locales : remettre
les équipements électriques
non fonctionnels dans un
centre de reprise et de col-
lecte approprié. Le matériau
d’emballage est recyclable.
Mettre au rebut l’emballage
de manière respectueuse de
l’environnement et le rendre
disponible pour le service de
collecte des matières recy-
clables.
Informations pratiques
E
gée avant la mise hors service.
Assurez une aération suffisante à
l’emplacement de l’équipement.
Soyez conscient qu’un dysfonctionne-
ment de l’équipement peut être causé
par une perte de réfrigérant et qu’une
fuite de réfrigérant est possible.
Déchargez les condensateurs de ma-
nière à ne causer aucune étincelle.
Vidangez le réfrigérant. Si la récupé-
ration n’est pas exigée par les régle
-
mentations nationales, vidangez le
réfrigérant vers l’extérieur. Veillez à
ce que le réfrigérant vidangé ne pré-
sente aucun danger. En cas de doute,
une personne devrait garder la sortie.
Veillez à ce que le réfrigérant vidangé
ne retourne pas dans le bâtiment.
Évacuez le circuit de réfrigérant.
Purgez le circuit de réfrigérant avec
de l’azote pendant 5 minutes.
Évacuez à nouveau.
Remplissez d’azote jusqu’à la pression
atmosphérique.
Mettez une étiquette sur l’équipe-
ment indiquant que le réfrigérant a
été vidangé.
e) Mise au rebut
Assurer une aération suffisante sur le
lieu de travail.
Vidangez le réfrigérant. Si la récupé-
ration n’est pas exigée par les régle
-
mentations nationales, vidangez le
réfrigérant vers l’extérieur. Veillez à
ce que le réfrigérant vidangé ne pré-
sente aucun danger. En cas de doute,
une personne devrait garder la sortie.
Veillez à ce que le réfrigérant vidangé
ne retourne pas dans le bâtiment.
Évacuez le circuit de réfrigérant.
Purgez le circuit de réfrigérant avec
de l’azote pendant 5 minutes.
Évacuez à nouveau.
Découpez le compresseur, puis vidan-
gez l’huile.
TRANSPORT, MARQUAGE ET
ENTREPOSAGE DES APPAREILS
UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAM-
MABLES
Transport d’équipements contenant des
réfrigérants inflammables
Votre attention est attirée sur le fait que
des réglementations supplémentaires
en matière de transport peuvent exister
concernant les équipements contenant
des gaz inflammables. Le nombre maxi-
mal d’équipements ou la configuration
des équipements pouvant être transportés
ensemble sont déterminés par les régle-
mentations de transport applicables.
Marquage de l’équipement à l’aide de
signes
Les signes relatives aux appareils simi-
laires utilisés dans une zone de travail sont
généralement régis par les réglementa-
tions locales et définissent les exigences
minimales en matière de signalisation de
sécurité et/ou de santé pour un lieu de
travail.
Tous les panneaux requis doivent être en-
tretenus et les employeurs doivent veiller à
ce que les employés reçoivent une instruc-
tion et une formation appropriées et suf-
fisantes sur la signification des panneaux
de sécurité appropriés et sur les mesures
à prendre en relation avec ces panneaux.
L’efficacité des signes ne devrait pas être
diminuée par un trop grand nombre de
signes placés ensemble.
Tous les pictogrammes utilisés doivent être
aussi simples que possible et ne contenir
que des détails essentiels.
Mise au rebut des équipements utilisant
des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations nationales.
Rangement des équipements/appareils
Le rangement de l’équipement doit être
conforme aux instructions du fabricant.
Nettoyage et entretien
D
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 24-25 18/12/2018 4:42 PM
Français
26
FR
27
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des
réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d’une manière respectueuse
de l’environnement.
Informations pratiques
E
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 26-27 18/12/2018 4:42 PM
Nederlands
28
NL
29
NL
Nederlands
Inhoudsopgave
Proficiat met uw keuze voor een product van EXCELINE.
De selectie en de testen van de toestellen van EXCELINE ge-
beuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van EXCELINE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik,
hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EXCELINE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
30
34
Veiligheidsinstructies
Uitleg van de symbolen
B
Overzicht van het
apparaat
35
36
38
Onderdelen
Specificaties
Beschrijving van de onderdelen
C
Het apparaat
gebruiken
38
36
40
Installatietips
Gebruik
Afstandsbediening
D
Reiniging en
onderhoud
41
42
43
51
Reiniging en onderhoud
Reparatie
Instructies voor het repareren van appa-
raten die R290 bevatten
Opslag
E
Praktische
informatie
51
52
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 28-29 18/12/2018 4:42 PM
Nederlands
30
NL
31
NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Als het
snoer is beschadigd, laat
het vervangen door de fa-
brikant, zijn servicecen-
trum of een gelijkwaardig
bevoegd persoon om elk
gevaar te vermijden.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt of
onderhoudt.
Gebruik het apparaat in
een ruimte met afmetin-
gen die met het koel-/ven-
tilatievermogen van het
apparaat overeenstem-
men.
Gebruik de airconditioner
niet in de buurt van gas-
toestellen, schouwen of
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
brandbare vloeistoffen.
Kantel uw apparaat tijdens
het verplaatsen niet meer
dan 35°.
Wees voorzichtig wanneer
u het apparaat gebruikt.
Houd uw airconditioner
op circa 1 meter van an-
dere huishoudtoestellen
om het risico op elektro-
magnetische storing te
vermijden.
Om risico op oververhitting
te vermijden, houd het op
een afstand van minstens
50 cm van een muur.
Stel het apparaat niet bloot
aan directe of indirecte
warmtebronnen.
Gebruik het apparaat niet
in een vochtige ruimte en
zorg dat het niet met water
in aanraking komt.
Gebruik het apparaat niet
in een ruimte vol voorwer-
pen.
Stel het apparaat niet bloot
aan schokken of trilling.
Controleer de netspan-
ning. De airconditioner is
alleen bestemd voor ge-
bruik met een geaard stop-
A
contact met een spanning
van 230 V (50 Hz).
Sluit de stekker van het
apparaat altijd aan op een
geaard stopcontact. Als het
stopcontact niet op de aar-
ding is aangesloten, steek
de stekker van het appa-
raat niet in het stopcontact.
De stekker moet op elk
moment eenvoudig be-
reikbaar zijn wanneer het
apparaat op de voeding is
aangesloten.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
de netspanning overeen-
stemt met de spanning
die op het typeplaatje is
vermeld,
het stopcontact en de
stroomvoorziening voor
het apparaat geschikt
zijn,
de stekker juist in het
stopcontact past.
Haal de stekker altijd uit
het stopcontact wanneer
het apparaat niet wordt
gebruikt.
Installeer een thermische
beveiliging of een zekering
van 16 A naast de hoofd-
schakelaar van uw appa-
raat.
Installeer het product over-
eenkomstig de nationale
voorschriften inzake elek-
trische aansluitingen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8
jaar en ouder of
personen met beperkte fy
-
sische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een
gebrek hebben aan erva-
ring en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het
veilig gebruik van het appa-
raat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat
met zich meebrengt begrij-
pen. Laat kinderen nooit
met het apparaat spelen.
Kinderen zonder toezicht
mogen het apparaat niet
reinigen of onderhouden.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen dat
ze niet met het apparaat
spelen.
Dit product is in overeen-
A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 30-31 18/12/2018 4:42 PM
Nederlands
32
NL
33
NL
Nederlands
stemming met de voor-
schriften die zijn opgelegd
door richtlijnen 2014/35/UE
(die richtlijn 73/23/CEE, die
door de richtlijn 93/68/CEE)
is aangepast, herroept) en
2014/30/UE (die richtlijn
89/336/CEE herroept).
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen, zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
boerderijen;
gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed en Breakfasts
.
Voor een juiste installatie
van het apparaat, raad-
pleeg de overeenkomstige
sectie op pagina 38.
Voor informatie over de
reiniging en het onder-
houd van het apparaat,
raadpleeg de sectie “Rei-
niging en onderhoud” op
pagina 41.
Bewaar deze gebruiks-
aanwijzing samen met uw
apparaat zodat het op een
veilige manier gebruikt kan
worden.
OPGELET: Gebruik dit ap-
paraat nooit zonder toe-
zicht wanneer er zich kin-
deren in de buurt bevinden.
OPGELET! Dit apparaat is
alleen bestemd voor huis-
houdelijk gebruik binnens-
huis.
Voordat u uw airconditioner
inschakelt, houd deze eerst
gedurende minstens 2 uur
in een verticale positie.
Energieverbruik 1,0" kWh
per 60 minuten, gebaseerd
op standaar
d testresulta-
ten. Het werkelijk ener-
gieverbruik is afhankelijk
van de gebruikswijze van
het apparaat en waar het
is geplaatst.
Installeer, gebruik en be-
waar het apparaat in een
ruimte van minstens 11 m².
Dit apparaat bevat
0,22kg
R290 koudemiddel.
R290 is een koudemiddel
A
dat in overeenstemming is
met de Europese milieu-
richtlijnen. Doorboor geen
enkel deel van het koelcir
-
cuit.
Als het apparaat wordt ge-
installeerd, bediend of be-
waard in een ruimte zonder
ventilatie, moet de ruimte
aldus zijn ingericht dat de
ophoping van koudemiddel
door een lek wordt ver-
meden. Dit kan leiden tot
brand- of explosiegevaar
door het ontsteken van
het koudemiddel door een
elektrisch verwarmings-
toestel, fornuis of andere
ontstekingsbron.
Bewaar het apparaat op
een dergelijke wijze zodat
mechanische storing wordt
vermeden.
Elke persoon die aan een
koelcircuit werkt of aan-
past, moet in het bezit zijn
van een geldig certificaat
van een bevoegde autori-
teit, zodat deze persoon be-
voegd is om koudemidde-
len op een veilige manier te
behandelen overeenkom-
stig de specificaties die in
de industrie van kracht zijn.
Reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de fabri-
kant van het apparaat.
Onderhoud en reparatie
die de hulp van ander op-
geleid personeel vereisen,
moeten worden uitgevoerd
onder het toezicht van
een persoon die weet hoe
brandbare koudemiddelen
te gebruiken.
Onderhoud en opslag
Berg het apparaat op in een
goed geventileerde ruim-
te waarvan het oppervlak
overeenstemt met de waar-
de die in deze gebruiksaan-
wijzing is vermeld.
Berg het apparaat op in een
ruimte waar er geen open
vlam (bijv. een gastoestel)
of ontstekingsbron (bijv.
een ingeschakeld elek-
trisch verwarmingstoestel)
aanwezig is.
Berg het apparaat op een
dergelijke wijze op zodat
mechanische storing wordt
vermeden.
A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 32-33 18/12/2018 4:42 PM
Nederlands
34
NL
35
NL
Nederlands
Uitleg van de symbolen
Het koudemiddel dat in het circuit
van dit apparaat wordt gebruikt is
isopropaan (R290), een weinig ver-
vuilend maar brandbaar gas.
Zorg ervoor dat tijdens het trans-
port en de installatie van het ap-
paraat er geen enkel deel van het
koelcircuit schade oploopt.
Lees de gebruiksaanwijzing: lees
de veiligheidsvoorschriften gron-
dig door en leef ze na voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing en geef deze
aan toekomstige gebruikers, ze
bevat belangrijke informatie.
Gebruikershandleiding; ge-
bruiksaanwijzing: identificeert de
plaats waar de gebruikershand-
leiding dient te worden bewaard
of identificeert de informatie over
de gebruiksinstructies. Geeft aan
dat men dient rekening te houden
met de gebruiksinstructies tijdens
het gebruiken of bedienen van het
apparaat.
Geeft aan dat een machine of appa-
raat onderhoud nodig heeft. Geeft
aan dat de onderhoudshandleiding
geraadpleegd moet worden. Geeft
de plaats voor het bewaren van de
onderhoudshandleiding aan.
Alvorens het apparaat
A
Onderdelen
Bedieningspaneel
Koude luchtuitlaat
Wiel
Handgreep
Luchtfilter
Omlaag regelknop (temperatuur of
timer verlagen)
Scherm voor weergave van
temperatuur of timer
Omhoog regelknop (temperatuur
of timer verhogen)
Snelheid regelknop (ventilatie)
Timerregelaar
Uitlaat voor continue waterafvoer Aan/uit knop
Warme luchtuitlaat Timer knop
Waterafvoer
Omlaag knop om de
temperatuur of timer te
verlagen
Afvoerslang
Modus knop om airconditioning,
ontvochtiging, ventilatie te
selecteren
Omlaag knop om de tempera-
tuur of timer te verlagen
Snelheid knop om de lage of
hoge snelheid te selecteren
Aan/uit regelknop
Modus regelknop (functie)
Slapen regelknop
Slapen knop om de
inslaapfunctie te selecteren
Overzicht van het apparaat
B
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 34-35 18/12/2018 4:42 PM
Nederlands
36
NL
37
NL
Nederlands
Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat
BB
Specificaties
Model:
Koelvermogen:
Spanning:
Frequentie:
Opgenomen vermogen:
Koelgas:
Pompdruk:
Zuigdruk:
Type van gebruikte zekering:
963929 - EX-AC9
2660 W (9000 BTU)
220-240 V~
50 Hz
1023 W
R290 / 0,22 kg
1,8 MPa
0,6 MPa
T3.15A, AC250V
963929- EX-AC9
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Nominaal koelvermogen: P
rated
koeling
2,66
kW
Nominaal verwarmingsvermogen: P
rated
verwarming -- kW
Nominaal opgenomen koelvermogen: P
EER
1,0
kW
Nominaal opgenomen verwarmingsvermogen: P
COP
-- kW
Nominale energie-efficiëntieverhouding EER
2,6
Nominale prestatiecoëfficiënt COP
d
--
Stroomverbruik in “uit door thermostaat” P
TO
-- W
Stroomverbruik in “stand-by” P
SB
1,0 W
Stroomverbruik van 1,0 kWh gedurende
6
0
min
ute
n, bepaald op basis van de resultaten
verkregen onder gestandaardiseerde testom-
standigheden. Het werkelijke stroomverbruik
is
afhankelijk van de gebruiksomstandigheden
en
de pl
aats waar het apparaat wordt gebruikt.
Q
1,0
kWh/
60 min.
Geluidsvermogenniveau L
WA
65 dB(A)
Aardopwarmingspotentieel GWP 3 kg eq.
CO
2
Contactgegevens voor extra informatie ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANKRIJK
Lekkage van koelmiddel leidt tot klimaatverandering. Bij lekkage zal de impact op de
opwarming van de aarde beperkter zijn wanneer het aardopwarmingsvermogen (GWP)
van het koelmiddel laag is. Dit apparaat bevat een koudemiddel met een GWP gelijk aan
3. Met andere woorden, als er 1 kg van dit koelmiddel in de lucht vrijkomt, is de impact
op de opwarming van de aarde 3 keer hoger dan deze van 1 kg CO2, dit over een periode
van 100 jaar. Voer nooit werkzaamheden uit op het koelcircuit en haal geen onderdelen
uit elkaar. Laat dit altijd uitvoeren door een vakman.
960108-IM-Air Conditioner-V07-181218 (Multi).indb 36-37 18/12/2018 4:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

EXCELINE EX-AC9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues