Stanley SST1800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
14
Usage prévu
Votre scie sur table SST1800 de STANLEY est conçue pour le
découpage et le tronçonnage de tous les types de bois
adaptés à la taille de la machine. Cet outil est destiné à une
utilisation professionnelle.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’outils électriques
requiert le respect de consignes de sécurité de base,
notamment celles indiquées ci-après, afin de réduire les
risques d’incendie, d’électrocution et de blessure :
Lisez attentivement toutes les instructions avant de faire
fonctionner cet outil et conservez ces instructions.
Avertissements de sécurité générale de l’outil électrique
Avertissement ! Lisez tous les avertissements
de sécuri et toutes les instructions. Le
non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut causer un incendie, une
électrocution ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et ces instructions à titre
de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans
les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par batterie (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
zones encombrées et sombres peuvent entraîner des
accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans
un environnement explosif, ou en psence de
liquides inflammables, de gaz, ou de poussière. La
mise en marche de l'outil crée des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes présentes de la
zone lorsque l’outil est en fonctionnement. Toute
distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à
la prise secteur. Ne modifiez jamais la che, de
quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateurs avec des outils ayant une prise de terre
(mis à la terre). Des prises non modifiées et raccordées à
la prise murale correspondante réduiront les risques de
choc électrique.
b. Évitez le contact direct avec les surfaces mises à la
terre ou mises à la masse comme les canalisations,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre corps est mis
à la terre ou à la masse.
c. N’utilisez pas doutils électriques dans des
environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau
s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des
sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants
ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou
entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’un outil électrique est utilisé à l’extérieur,
utilisez uniquement une rallonge spécialement prévue
à cet effet. L’usage d’une rallonge adaptée à l’utilisation
en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée
contre les courants résiduels (RCD). L’utilisation d’un
dispositif de protection contre les courants résiduels réduit
le risque de choc électrique. Remarque : Le terme «
dispositifs à courant résiduel (DCR) » peut être remplacé
par « circuit protégé par un disjoncteur DDFT » ou par «
Interrupteur différentiel de sécurité (ELCB) ».
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil
électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez un équipement de protection individuel.
Utilisez toujours une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection tels que les masques
anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques de sécurité ou les protections auditives dans
des conditions appropriées réduiront les risques de
blessures corporelles.
c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que
l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de le
brancher à une source d’alimentation et/ou une
batterie, de ramasser l’outil ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec
l'interrupteur en position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé de sécurité ou autre clé de réglage
avant de mettre l’outil électrique en marche. Laissez
une clé de sécurité ou une clé sur une partie rotative de
l’outil électrique peut engendrer des blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence
une position stable et un bon équilibre. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations
imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux. Tenez vos cheveux,
vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les
tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être happés par les pièces mobiles.
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
15
g. Si des dispositifs destis au raccordement
d’installations d’extraction et de recueil de la
poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces
appareils peut réduire les dangers associés à la présence
de poussière.
4. Utilisation et entretien d’un outil électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil
électrique adapté à votre travail. L'outil adapté est plus
efficace et moins dangereux s'il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être
contrô par l’interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
c. Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou
retirez le bloc de batterie de l'outil avant de procéder à
tout réglage, remplacement d'accessoires ou
rangement des outils électriques. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la
portée des enfants et ne laissez pas des personnes
non familiarisées avec l’outil ou ces instructions
utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont
dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez la dérive
d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, la
rupture des pièces et leur état peuvent affecter l’outil
lors de l’utilisation. Si l’outil est endommagé, faites-le
réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les
outils de coupe bien entretenus aux bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et plus faciles à
contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les
ches de l'outil etc., conforment à ces
instructions en prenant en compte les conditions de
travail et la che à réaliser. L'utilisation de l'outil
électrique pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu peut entraîner une situation
dangereuse.
5. Service
a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur
habilité utilisant uniquement les pièces de rechange
identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
SCIES SUR TABLE
Avertissement ! Ne pas respecter ces règles peut
entraîner de graves blessures.
N’UTILISEZ PAS CETTE MACHINE tant qu’elle n’a pas
été complètement assemblée et installée selon les
instructions.
DEMANDEZ CONSEIL à une personne qualifiée si vous
n’êtes pas familier avec le fonctionnement de cette
machine.
OBSERVEZ TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les
branchements électriques recommandés.
UTILISEZ TOUJOURS LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION Vérifiez qu’ils sont en place, bien attachés
et en parfait état de fonctionnement.
UTILISEZ TOUJOURS LE PROTÈGE LAME ET LE
COUTEAU DIVISEUR.
RETIREZ LES MORCEAUX COUPÉS ET LES REBUTS
de la table avant de démarrer la scie. La vibration de la
machine peut les déplacer jusqu’à la lame de scie et les
propulser. Après la coupe, éteignez la machine. Une fois
que la lame est à l’arrêt complet, retirez tous les débris.
NE DÉMARREZ JAMAIS LA MACHINE avec la pièce à
découper contre la lame.
NE FAITES JAMAIS passer la pièce entre le guide et une
tête de coupe à moulure.
COUPER LA PIÈCE SANS UTILISER DE GUIDE OU DE
GUIDE À ONGLET EST APPELÉ UNE COUPE À «
MAINS LIBRES ». N’EFFECTUEZ JAMAIS de coupe à «
mains libres ». Utilisez soit un guide ou un guide à onglet
pour positionner et guider la pièce.
TENEZ LA PIÈCE FERMEMENT contre le guide ou le
guide à onglet.
COUPER COMPLÈTEMENT LA PIÈCE D’UN BOUT À
L’AUTRE EST APPELÉ UNE «COUPE
TRAVERSANTE». La refente (coupes longitudinales) et
l’éboutage (coupes transversales) sont des opérations de
coupe traversante. Refendre, c’est couper dans le sens du
grain (ou dans le sens de la longueur). Ébouter, c’est
couper en travers du grain (ou en travers de la pièce).
Utilisez un guide ou un système de guide pour refendre
une pièce. N’utilisez pas un guide ou un système de guide
pour ébouter une pièce. Au lieu de cela, utilisez un guide à
onglet. UTILISEZ DES BÂTONS POUSSOIRS pour
refendre une pièce étroite.
ÉVITEZ LES OPÉRATIONS ET LES POSITIONS DE
MAINS MALADROITES à cause d’un dérapage
soudain, votre main pourrait être prise dans la lame.
GARDEZ LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS à
distance de la lame.
NE METTEZ JAMAIS la moindre partie de votre corps
dans l’alignement du chemin de la lame de scie.
N’ATTEIGNEZ JAMAIS L’AUTRE CÔTÉ de la lame de
scie en étendant votre corps au-dessus ou autour de la
lame de scie.
N’ESSAYEZ JAMAIS de décoincer une lame de scie sans
d’abord éteindre l’outil.
SOUTENEZ CORRECTEMENT les pièces à couper
LONGUES OU LARGES.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
16
N’EFFECTUEZ JAMAIS DE TRAVAIL d’assemblage ou
de préparation sur la table ou la zone de travail quand la
scie est en marche.
ÉTEIGNEZ ET DÉBRANCHEZ LA MACHINE de la
source d’alimentation avant d’installer ou de retirer des
accessoires, de régler ou de modifier des réglages ou de
faire des réparations.
ÉTEIGNEZ LA MACHINE, débranchez la machine de la
source d’alimentation, et nettoyez la table/l’espace de
travail avant de quitter la machine. METTEZ
L’INTERRUPTEUR DANS LA POSITION « ARRÊT ».
Utilisez des bâtons poussoirs ou des blocs poussoirs pour
pousser la pièce à découper au-delà de la lame de scie.
Utilisez et corrigez le réglage du protège-lame supérieur.
N’utilisez pas la lame de scie si elle est endommagée ou
déformée.
Utilisez uniquement des lames de scie recommandées,
qui sont conformes à la norme EN847-1.
Lorsque du changement de la lame de scie, assurez-vous
que la largeur de la rainure découpée par la lame de scie
n’est pas inférieure et que l’épaisseur du corps de la lame
de scie n’est pas supérieure à l’épaisseur du couteau
diviseur.
Sélectionnez la bonne lame adaptée au matériau à
découper.
Portez un équipement de protection individuelle approprié
qui comprend :
une protection auditive pour réduire le risque de perte
auditive due au bruit ;
une protection oculaire ;
une protection respiratoire pour duire les risques
d’inhalation de poussières nuisibles ;
des gants pour manipuler les lames de scie et les
mariaux bruts (les lames de scie doivent être
transportées dans un étui dans la mesure du possible).
Connectez l’outil à un dispositif de collecte de poussières
lors du sciage du bois.
N’utilisez pas des lames de scie en acier à vitesse élevée
(HS).
Ne découpez pas des rainures ou des feuillures à moins
d’avoir une protection adéquate, telle qu’une protection en
forme de tunnel montée sur la table de scie.
N’utilisez pas la scie pour faire des fentes (rainures
arrêtées)
Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse
nominale maximale n’est pas inférieure à la vitesse
maximale de la broche de l’outil et du matériau à couper.
Remarque : Tension d’alimentation : Lors de la connexion à
l’alimentation secteur, il est impératif de vérifier que la tension
secteur correspond à la tension d’utilisation de l’outil
électrique. Si la tension secteur passe la tension
d’alimentation indiquée sur l’outil électrique, l’utilisateur peut
être gravement blessé dans un accident et l’outil peut être
endommagé. Au contraire, si la tension secteur est inférieure
à la tension requise par l’outil, c’est le moteur qui peut être
endommagé. Par conséquent, s’il n’est pas possible de
vérifier la tension secteur, il est impératif de ne pas brancher
l’appareil sur une prise secteur.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION
Avant de brancher l’outil électrique sur le secteur,
assurez-vous que le ou les interrupteurs sont dans la position
« ARRÊT » et que le courant correspond à la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique. Tous les branchements
d’alimentation doivent réaliser un bon contact. L’usage d’une
tension inférieure à la tension nominale endommagera l’outil.
Danger ! N’exposez pas la machine à la pluie et
n’utilisez pas la machine dans des endroits
humides.
Avant de connecter la machine à une alimentation électrique,
assurez-vous que l’interrupteur est dans la position
«ARRÊT».
RISQUES RÉSIDUELS
Il se peut que des risques résiduels additionnels non inclus
dans les avertissements de sécurité du présent manuel
surviennent lors de l’utilisation de l’appareil. Ces risques
peuvent résulter d’un mauvais usage, d’un usage prolongé,
etc. Même en appliquant les consignes de sécurité
appropriées et en mettant en place des dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ces risques
sont les suivants :
Des blessures provoquées par le contact avec des pièces
mobiles / rotatives.
Des blessures provoquées lors du changement des
pièces, lames ou accessoires.
Des blessures provoquées par un usage prolongé de
l’outil. Assurez-vous de prendre régulièrement des pauses
lors d’un usage prolongé d’un outil.
Troubles de l’audition.
Il existe des risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières qui se développent lors de l’utilisation de
votre outil (exemple : travailler avec du bois, en particulier
du chêne, du hêtre ou du MDF).
SÉCURITÉ D’AUTRUI
Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sans
surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’outil de la part d’une personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil.
ÉTIQUETTES DE L’OUTIL
Les symboles suivants ainsi que le code de date apparaissent
sur l’outil :
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
17
Position du code de la date (fig. A)
Le code de la date (10), qui comporte également l’année de
fabrication, est imprimé sur le logement.
Exemple :
2017 XX JN
Année de fabrication
CONTENU DE L’ENSEMBLE
1 scie sur table SST1800
1 lame de scie 60T
1 protège-lame
1 guide à onglet
1 guide de refente
1 tuyau d’aspiration
1 adaptateur de tuyau
2 clés de serrage
1 bâton poussoir
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Votre outil doit être mis à la terre. Assurez-vous que
l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant ou un centre de services
agréé STANLEY afin d’éviter tout danger.
CARACTÉRISTIQUES (FIG. A)
Cet outil présente certaines ou toutes les caractéristiques
suivantes.
1. Scie sur table
2. Protège-lame
3. Couteau diviseur
4. Lame de scie
5. Guide à refendre
6. Guide à onglet
7. Roues de transport
8. Interrupteur Marche/Arrêt
9. Pieds
10. Bouton de verrouillage de l’inclinaison
11. Poignée d’élévation de la lame
12. Bouton de verrouillage de pied
13. Roue d’inclinaison de lame
14. Poignée de verrouillage de la rallonge de table
15. Poignée de verrouillage pour le guide de refente
16. Rallonge de table
17. Clé de serrage
18. Rail de guidage
19. Bâton poussoir
20. Passe-lame
21. Rainure (a)
21. Rainure (b)
22. Protecteur de surcharge
ASSEMBLAGE (FIG. A1, A2, A3, A4)
Il y a trois configurations sur la machine pour différentes
utilisations : debout, pliée et transport. Les pieds sont bloqués
à l’aide de boutons rotatifs qui verrouillent/déverrouillent les
pieds dans les deux sens et qui ont une position centrale
déverrouillée.
1. Commencez en plaçant la scie debout sur ses roues (A1),
puis déverrouillez les pieds supérieurs. Basculez les pieds
et verrouillez-les (A2) puis déverrouillez les pieds
inférieurs.
2. Soulevez la table à partir de l’extrémité (A3), ce qui
permet de pivoter les pieds inférieurs en place. Faites
pivoter les pieds à fond et verrouillez-les (A4).
3. Un des pieds est réglable à ressort, comme illustré sur la
figure A5. Vous pouvez le faire pivoter dans le sens
horaire ou anti-horaire jusqu’à ce que vous obteniez la
longueur désirée. (A5)
AVERTISSEMENT ! AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL
D’INSTRUCTION AVANT L’UTILISATION DE L’OUTIL.
Portez des protège-oreilles.
Portez des lunettes de sécurité ou des
lunettes-masque.
V Volts
Courant continu
A Ampères n
0
Vitesse à vide
Hz Hertz
Construction de classe II
W Watts
Borne de terre
min minutes
Symbole d’alerte de
sécurité
Courant
alternatif
/min.
Tours ou mouvements
alternatifs par minute
A1
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
18
INSTRUCTIONS DE PLIAGE (FIG. B1, B2, B3, B4)
Tenez et soutenez le bord de la table, déverrouillez les pieds
du côté des roues (B1). Posez les roues au sol, ce qui permet
de pivoter les pieds sous (B2). La table est debout sur une
extrémi, repliez et verrouillez les pieds inrieurs,
déverrouillez les pieds supérieurs (B3). Pivotez les pieds vers
le bas et verrouillez-les (B4).
1
3
2
A2
1
2
A3
A4
1
3
2
B3
1
3
2
B1
1
B2
A5
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
19
POUR TRANSPORTER LA SCIE SUR TABLE
(FIG. C1, C2)
Les pieds supérieurs peuvent être verrouillés en position
verticale pour servir de poignée de chariot.
AVERTISSEMENT ! Recouvrez la partie supérieure de la
lame de scie lors du transport, par exemple en utilisant le
protège-lame.
Ensemble poignée (fig. D)
Placez la rondelle (e), le boîtier (b), la rondelle (c) et l’écrou
hexagonal (d) sur le boulon (a) pour assembler la poignée
(11).
Réglage du couteau diviseur (fig. E, F, G)
Avertissement! Débranchez le câble
d’alimentation! Le réglage du couteau diviseur (3)
doit être vérifié avant chaque utilisation.
1. Réglez la lame de scie (4) pour la profondeur de coupe
max., mettez-la dans la position 00 et bloquez-la.
2. Retirez le passe-lame (20) (fig. E)
Avertissement ! Pour des raisons de transport, le
couteau diviseur (3) a été placé en position basse
avant la mise en service initiale. N’utilisez la
machine que si le couteau diviseur (3) est en
position haute. Pour mettre le couteau diviseur (3)
en position haute, faites comme suit :
3. Desserrez la poignée de verrouillage (f) et poussez le
couteau diviseur (3) vers le haut (Fig. F)
1
2
B4
C2
C1
D
d
c
b
e
a
11
E
204
F
f
34
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
20
4. L’écart entre les dents de lame de scie (4) et le couteau
diviseur devrait être de 3 à 5 mm (fig. G) environ.
5. Resserrez la vis de fixation (F) et fixez le passe-lame (20)
Avertissement ! Assurez-vous que la machine est
débranchée de la source d’alimentation. N’utilisez
jamais la machine sans le passe-lame. Remplacez
immédiatement le passe-lame lorsqu’il est usé ou
endommagé.
Ensemble du protège-lame (fig. H)
1. Attachez le protège-lame (2) au couteau diviseur (5) avec
le boulon (g).
2. Placez le exible d’aspiration (h) sur l’adaptateur
d’aspiration sur le protège-lame (2).
3. Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse.
Assemblage/remplacement de la lame de scie
(fig. E, H, I)
1. Avertissement : Assurez-vous que la machine est
débranchée de la source d’alimentation. Portez des gants
de sécurité
2. Démontez le protège-lame (2) (fig. H).
3. Retirez le passe-lame (20) (fig. E).
4. Desserrez l’écrou en plaçant une clé de serrage (17) sur
l’écrou et l’autre clé de serrage (17) sur le flasque (fig. I)
pour exercer un contre-effort.
5. Avertissement ! Tournez l’écrou dans le sens de rotation
de la lame de scie.
6. Retirez le flasque extérieur et la lame de scie du flasque
intérieur, en exerçant un mouvement en diagonale vers le
bas.
7. Nettoyez soigneusement le flasque avec une brosse
métallique avant de monter la nouvelle lame de scie.
8. Insérez la nouvelle lame de scie et installez le flasque
extérieur. Le flasque extérieur a un bossage de 30 mm de
diamètre qui s’insère dans l’alésage de la lame.
Avertissement ! Les dents d’une nouvelle lame sont très
coupantes et peuvent être dangereuses. Assurez-vous que
les dents pointent vers le bas à l’avant de la table, et qu’elles
sont alignées avec la flèche marquée sur le protège-lame (2).
9. Attachez le passe-lame (20) et le protège-lame (2) et
ajustez-les.
10. Avant d’utiliser la scie, vérifiez le bon fonctionnement du
protège-lame.
Interrupteurs Marche/Arrêt (fig. J)
- Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton de mise
en marche vert « I ».
- Pour arrêter la machine, appuyez sur le bouton d’arrêt
rouge « O ».
Profondeur de coupe (fig. J)
Tournez la poignée d’élévation de la lame (11) pour ajuster la
lame à la profondeur de coupe requise.
- Tournez dans le sens antihoraire pour augmenter la
profondeur de coupe.
- Tournez dans le sens horaire pour réduire la profondeur
de coupe.
G
max. 3-5 mm
2 3
g
h
H
I
17 17
J
8
11
10
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
21
Après chaque nouveau réglage, il est recommandé de
procéder à une coupe d’essai afin de vérifier les réglages.
Réglage de l’angle (fig. J)
Réglez l’inclinaison de la lame à la valeur nécessaire entre 0
et 45 degrés.
Avant de faire une coupe, assurez-vous que la lame
de scie (4) et le guide à onglet (6) ne vont pas
entrer en collision.
- Desserrez le bouton de verrouillage de l’inclinaison (10).
- Configurez l’inclinaison désirée puis verrouillez de
nouveau le bouton.
Travailler avec le guide de refente
Réglage de la hauteur du guide (fig. K)
- Le rail (i) du guide de refente (5) a deux surfaces de
guidage de hauteurs différentes.
- Selon l’épaisseur du matériau à couper, le côté haut du
rail (i) doit être utilisé pour les matériaux épais (épaisseur
de pièce supérieure à 25 mm) et le côté moins épais du
guide doit être utilisé pour les matériaux fins (épaisseur de
pièce inférieure à 25 mm).
- Pour régler le guide de refente, desserrez les vis sur le
côté du guide (5) et poussez le rail (i) sur le guide, en
fonction de la position souhaitée.
- Resserrez les vis.
Ensemble du guide de refente (fig. L)
- Attachez le guide de refente (5) en plaçant l’arrière du
guide en position, puis en tirant la poignée de verrouillage
(15) vers le bas.
- Pour le démontage, tirez la poignée de verrouillage vers le
haut et retirez le guide de refente (5).
- Le guide de refente peut être verrouillé avec l’écrou
moleté arrière.
Réglage de la largeur de coupe (fig. M)
- Le guide de refente (5) doit être utilisé pour faire des
coupes longitudinales de bois.
- Placez le guide de refente (5) sur le rail gradué (18) sur la
droite ou la gauche de la lame de scie.
- 2 échelles (k/l) sur le rail de guidage (18) indiquent l’écart
entre le rail du guide (i) et la lame de scie (4)
- Réglez le guide de refente (5) de façon à ce que l’écart
requis soit indiqué sur le regard en verre (m) et serrez le
guide à l’aide de sa poignée de verrouillage.
Rallonge de table (fig. N)
- La rallonge de table (16) peut être utilisée pour les pièces
particulièrement larges.
- Desserrez la poignée de verrouillage (14) et tirez sur la
rallonge en largeur de la table.
K
i5
L
515
M
5
18 k l m
N
14 16
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
22
Butée transversale (fig. O)
- Poussez le guide à onglet (6) dans une rainure (21 a/b) de
la table de scie.
- Desserrez la poignée de verrouillage (n).
- Faites pivoter le guide à onglet (6) jusqu’à ce que l’angle
requis soit obtenu. L’échelle (p) indique l’angle réglé.
- Resserrez la poignée de verrouillage (p).
FONCTIONNEMENT
Instructions de travail
Après chaque nouveau réglage, il est recommandé de
procéder à une coupe d’essai afin de vérifier les réglages.
Après la mise en marche de la scie, attendez que la lame
atteigne sa vitesse maximale de rotation avant de commencer
la coupe.
Assurez-vous que les pièces longues ne tombent pas en fin
de coupe (en utilisant par exemple une servante à rouleau,
etc.). Faites très attention lors du démarrage de la coupe !
N’utilisez jamais la machine sans l’équipement d’aspiration.
Vérifiez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration.
Faire des coupes longitudinales (fig. P)
Faites des coupes longitudinales (ou encore refendez le bois)
lorsque vous utilisez la scie pour couper dans le sens du
grain. Appuyez un bord de la pièce contre le guide de refente
(5) tandis que le côté plat est sur la table de scie (1). Le
protège-lame (2) doit toujours être abaissé sur la pièce à
couper. Quand vous faites une coupe longitudinale, ne vous
placez jamais dans l’alignement de la direction de coupe.
- Réglez le guide de refente (5) en fonction de la hauteur de
pièce et de la largeur désirée.
- Allumez la scie.
- Placez vos mains (avec les doigts juxtaposés) à plat sur la
pièce à couper et déplacez la pièce le long du guide de
refente (5) jusqu’à ce que la lame (4) la pénètre.
- Guidez sur le côté avec votre main gauche ou droite
(selon la position du guide de refente) uniquement
jusqu’au bord avant du protège-lame (2).
- Poussez toujours la pièce jusqu’à la fin du couteau
diviseur (3).
- La partie découpée reste sur la table de scie (1) jusqu’à
ce que la lame (4) soit à l’arrêt complet.
- Assurez-vous que les pièces longues ne tombent pas en
fin de coupe (par exemple avec une servante à rouleau,
etc.).
Attention : (Fig. Q)
- Utilisez toujours le bâton poussoir (19) lors de la refente
de petites pièces (fig. Q).
- Ne coupez pas des pièces excessivement petites.
Coupe transversale
- Verrouillez le guide à onglet (6) à 0 degré.
- Réglez l’inclinaison de la lame à la valeur à 0 degré.
- Réglez la hauteur de la lame de scie (4).
- Maintenez la pièce à couper sur la table (1) et contre le
guide. Gardez la lame éloignée de la pièce à couper.
- Gardez les deux mains hors de la trajectoire de la lame de
scie.
- Allumez la machine et attendez que la lame de scie tourne
à pleine vitesse.
- Maintenez la pièce à nouveau fermement contre le guide
et déplacez lentement la pièce à couper avec l’ensemble
du guide jusqu’à ce que la pce arrive sous le
protège-lame supérieur. Laissez la lame couper le bois et
ne forcez pas la pièce à couper dans la lame de scie. La
vitesse de la lame de la scie doit être maintenue
constante.
Après avoir terminé la coupe, arrêtez la machine, attendez
que la lame de scie s’arrête, puis retirez la pièce de bois.
O
6 21an
p
P
5
3
2
4 1
Q
19
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
23
- Poussez le guide et la pièce vers la lame afin d’effectuer
la coupe.
Important : Ne poussez ou ne tenez jamais le morceau de
pièce découpé.
Coupes angulaires (fig. R)
Les coupes angulaires doivent toujours être effectuées à l’aide
du guide de refente (5).
- Réglez la lame (4) à l’angle désiré.
- Procédez ensuite comme pour la coupe transversale.
Coupe de panneaux d’aggloméré
Pour éviter que les arêtes de coupe ne se fendillent lorsque
vous coupez des panneaux d’aggloméré, la lame de scie doit
être plus haute que la pièce coupée.
Outils auxiliaires rangés (fig. S et T)
Des outils auxiliaires peuvent être rangés sur le guide à onglet
(6) de la machine) en les accrochant comme illustré à la figure
S. Le protège-lame (2) et le bâton poussoir (19) peuvent être
accrochés comme illustré à la figure T.
Déblocage de lame bloquée (fig. U)
- Assurez-vous que la machine est débranchée de la
source d’alimentation.
- Retirez d’abord la pièce à couper. Avertissement : Faites
attention à ne pas toucher la lame de scie avec vos mains.
- Appuyez sur le protecteur de surcharge (22) et
rebranchez la prise sur le secteur. La coupe peut être
continuée. (Fig. U)
APPLICATIONS
1. Assurez-vous que le trait de coupe est fait du côté rebut
de la ligne de mesure.
2. Coupez le bois avec le côté fini vers le haut.
3. Ayez toujours un support approprié pour les pièces de
bois coupées après la lame.
4. Faites une coupe d’essai dans le cas de coupes
importantes.
5. Utilisez toujours le bon réglage de profondeur de lame. Le
sommet des dents de lame doit dépasser de la pièce
coupée de 3 mm (1⁄8") à 6 mm (1/4").
6. Inspectez que la pièce de bois n’a pas de nœuds ou de
clous avant de commencer une coupe. Retirez tous les
nœuds lâches avec un marteau.
7. Utilisez toujours des lames propres et aiguisées qui sont
montées et réglées correctement. Ne faites jamais une
coupe avec une lame émoussée.
8. Lors d’une coupe, exercez une pression constante et
stable. Ne forcez jamais une coupe.
9. NE COUPEZ PAS du bois humide ou voilé.
10. Tenez toujours votre pièce fermement avec deux mains ou
utilisez un bâton poussoir.
R
621a 21b4
S
6
T
2
19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)
24
ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN
Retirez la fiche de la prise secteur avant d’effectuer tout
réglage, entretien ou maintenance. Gardez vos outils aiguisés
et propres pour des performances meilleures et une plus
grande sécurité. Inspectez périodiquement les cordons des
outils et s’ils sont endommagés, faites-les réparer par un
centre de service autorisé. Votre outil électrique ne nécessite
aucune lubrification ou maintenance supplémentaire. Aucune
pièce de votre outil électrique ne peut être entretenue ou
parée. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer votre outil électrique. Nettoyez votre
outil avec un chiffon sec. Stockez toujours votre outil
électrique dans un endroit sec. Gardez les fentes de
ventilation du moteur propres. Gardez toutes les commandes
de travail exemptes de poussière. Si vous voyez quelques
étincelles par les fentes de ventilation, celles-ci sont normales
et n’endommageront pas votre outil électrique. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, un agent de service agréé ou toute autre personne
avec les mêmes qualifications afin d’éviter tout danger.
Important ! Pour assurer la FIABILITÉ et la
SÉCURITÉ de l’outil, les réparations, l’entretien et
le réglage (autres que ceux qui sont présentés dans
le présent manuel) doivent être effectués par un
centre de service agréé ou du personnel qualifié en
utilisant toujours les mêmes pièces de rechange.
ACCESSOIRES
Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le
me magasin qui vous a vendu l’outil. Utilisez des
accessoires de bonne qualité marqués d’un nom de marque
bien connue. Choisissez le type d’accessoire en fonction du
travail que vous comptez entreprendre. Consultez l’emballage
des accessoires pour plus de tails. Le personnel du
magasin peut vous aider et vous conseiller.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères normales.
Si vous deviez un jour remplacer votre produit STANLEY ou si
vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
nagères. Faites en sorte que ce produit soit traité
séparément.
STANLEY met à disposition un centre de collecte
et de recyclage pour les produits STANLEY en fin
de vie. Et pour en tirer parti, vous devez retourner
votre produit à un agent de réparation agréé qui se chargera
de la collecte.
Vous pouvez trouver l'agent de réparation agréé le plus
proche en contactant votre agence STANLEY locale à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste
d'agents de réparation agréés STANLEY et des informations
complètes concernant notre service après-vente, y compris
les coordonnées, sont disponibles en ligne à l'adresse
suivante : www.2helpU.com.
Remarques
STANLEY mène une politique d’amélioration continue de ses
produits et se réserve, de ce fait, le droit d’en modifier les
caractéristiques sans préavis.
Les accessoires ou équipements peuvent varier selon le pays.
Les spécifications du produit peuvent varier selon le pays.
La gamme complète du produit peut ne pas être disponible
dans tous les pays.
Contactez votre revendeur STANLEY local concernant la
disponibilité de la gamme.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Information concernant le centre de service
STANLEY offre un réseau complet de centres de service
agréés ou détenus par STANLEY dans votre pays. Tous les
centres de service STANLEY disposent de personnel formé
afin de fournir un service efficace et de confiance aux clients
concernant les outils électriques. Que vous ayez besoin de
conseils techniques, de réparation ou de pièces de rechange
d’usine d’origine, contactez le centre de service STANLEY le
plus proche de vous.
Tension V 220-240
Fréquence Hz 50/60
Alimentation électrique W 1800
Vitesse à vide tr/min 4800
Diamètre de lame mm 254
Diamètre de l’alésage mm 30
Épaisseur du couteau Riving mm 2,5
Dimensions de la table mm 640 x 640
Profondeur de coupe max. à 45° mm 50
Profondeur de coupe max. à 90° mm 80
Plage angulaire de réglage de la lame 0 à 45º
Poids kg 35
Scie sur table SST1800
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
25
Garantie 2 an
Si votre appareil STANLEY s’avère défectueux en raison d’un
vice de matériau ou de fabrication dans les 24 mois à compter
de sa date d’achat , STANLEY garantit le remplacement
gratuit de toute pièce défectueuse ou à notre discrétion – le
remplacement gratuit de l’appareil, à condition que :
L’appareil n’ait pas été utilisé avec négligence et qu’il ait
été utilisé en suivant les instructions contenues dans ce
manuel.
L’appareil ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
L’appareil STANLEY soit retour complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux;
L’utilisateur n’a pas utilisé le produit à des fins locatives.
Pour avoir recours à la garantie, contactez votre revendeur ou
consultez l’emplacement du centre de réparations agréé
STANLEY le plus proche dans le catalogue STANLEY ou
contactez le service clientèle STANLEY à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparations agréés
STANLEY et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente sont à votre disposition sur notre site
internet : www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Stanley SST1800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues