Vicks V3700 series Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT!
LIRE ET
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Pour toute question au sujet du fonctionnement de l’humidificateurs à Vapeur Fraîche Vicks,
communiquer avec notre Service à la clientèle en composant le numéro sans frais
1 800 477-0457, ou envoyer un courriel à [email protected].
k
Fabricant de produits de soins de santé de qualité depuis plus de 75 ans
Manuel d’utilisation et d’entretien
Starry Night Cool Mist Humidifier
Vicks
MD
Série V3700
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER L’HUMIDIFICATEUR
L’utilisation d’appareils électriques nécessite
des précautions élémentaires afin de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessures. Parmi les précautions à
observer, on compte les suivantes:
1. Il convient de toujours placer l’humidificateur
sur une surface ferme, dégagée et bien hori-
zontale, puisqu’il pourrait ne pas fonctionner
adéquatement sur une surface inégale.
2. Placer l’humidificateur hors de la portée des
enfants.
3. Ne pas placer l’appareil près de sources
de chaleur telles que poêles, radiateurs ou
appareils de chauffage.
4. Éviter d’utiliser l’humidificateur en plein air.
5. Avant d’utiliser l’humidificateur, vérifier que
le cordon d’alimentation n’est pas endom-
magé. Si le cordon est endommagé, NE
PAS UTILISER L’APPAREIL, mais plutôt le
retourner au fabricant pour une réparation
selon les termes de la garantie.
6. Ce produit est équipé d’une fiche polarisée
(fiche dont l’une des lames est plus large
que l’autre). Afin de réduire les risques de
choc électrique, cette fiche ne peut êtrein-
sérée que d’une seule manière dans la prise
de courant polarisée. Si la fiche nes’insère
pas complètement dans la prise, tourner
la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours
pas dans la prise, contacter un électricien.
ÉVITER de contourner le dispositif de
sécurité que constitue la fiche polarisée.
7. Pour débrancher l’appareil, régler le bouton
de contrôle à la position OFF, puis enlever
la fiche de la prise de courant. Ne jamais
débrancher l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
8. Une mauvaise connexion entre la sortie de
courant alternatif et la fiche peut provoquer
un échauffement excessif et une déformation
de la fiche. Demander à un électricien
qualifié de remplacer les prises de courant
lâches ou usées.
9. Toujours débrancher et vider l’appareil
quand celui-ci ne sert pas ou durant son
entretien ou son nettoyage.
10. Éviter d’incliner ou de déplacer
l’humidificateur quand il fonctionne ou qu’il
est rempli d’eau. DÉBRANCHER l’appareil
avant de le bouger.
11. Cet humidificateur nécessite un
nettoyage régulier. Consulter les instructions
de NETTOYAGE ci-jointes. Ne jamais nettoyer
l’appareil d’une autre manière que celle
prescrite dans le présent guide.
12. Éviter de diriger le flux de vapeur
directement vers des personnes, un mur
ou un meuble.
13. Lorsqu’un humidificateur est utilisé dans une
pièce fermée ou une petite pièce, il convient
de vérifier périodiquement si la ventilation
est adéquate, puisqu’un taux d’humidité
trop élevé peut causer des taches de
condensation sur les murs.
14. Couper le fonctionnement de l’humidificateur
si de l’humidité se forme à l’intérieur des
fenêtres. Afin d’obtenir des relevés précis du
degré d’humidité, utiliser un hygromètre. Ils
sont vendus en quincaillerie et dans
les grands magasins et peuvent être
commandés du fabricant.
15. This humidifier is intended for
residential use only.
STARRY NIGHT COOL MIST HUMIDIFIER VICKS
MD
(Série V3700 )
Réservoir
Handle
Filtre
Boîtier
principal
Joint du bouchon
du réservoir
Bouchon
du réservoir
Tampon aromatique
Projector Lens
Projector Cover
Scent Pad Slot
Humidifier
Power Switch
Projector
Power Switch
Filter Tray
MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR
Étape 2
Positionnement
Trempage du
filtre
Remove tank and set aside.
Tampon
aromatique
Remove tank and locate
Scent Pad slot.
Étape 1
If there is a used scent pad
in the slot carefully remove
it. Replace with a new scent
pad. Carefully open scent
pad bag taking care to hold
pad using bag. Use care not
to come in direct contact
with new scent pad.
Insert scent pad into Scent
Pad Slot. You can use
the bag as a holder during
insertion.
Étape 2 Étape 3
Étape 1
Étape 2
Choisir un endroit plan et d’aplomb, à au moins
15 cm (6 po) des murs afin de ne pas entraver
la circulation de l’air. Poser l’appareil sur une
surface imperméable car l’eau peut abîmer
certains meubles et planchers.
Étape 3
Remove filter from
humidifier and soak the
filter in cool water.
NE PAS essorer le filtre.
Insert filter back into unit by
gently folding and inserting
into filter slot of filter tray.
Kaz n’accepte aucune responsabilité pour les dommages matériels que cause l’eau.
Étape 1
Locate the projector lens and
projector cover in the packaging.
Remove water tank from unit. Insert
projector lens with projector cover into
center column and lock in place.
MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR (SUITE)
AVERTISSEMENT : Do not rub face or eyes after touching scent pad. Do not put fingers in
mouth after touching scent pad. Oils in the pad could act as an irritant to eyes.
AVERTISSEMENT : L’humidificateur et le chauffe-tampon étant simultanément activés, la
surface du chauffe-tampon peut être chaude au toucher.
REMARQUE : Un tampon aromatique est fourni gratuitement. Utiliser les tampons aromatiques
Vicks, modèles VSP-19/VSP19-CAN ou les tampons VapoPads prosommeil Vicks, modèle VBR-5,
qui sont vendus dans la plupart des magasins de détail, par le Service à la clientèle de Kaz ou au
www.kaz.com.
Remplir le réservoir d’eau froide
du robinet.
Le reboucher. Serrer en
sens horaire .
Replacer le réservoir sur
le plateau.
Remplissage
du réservoir
Tampon
aromatique
Mettre le réservoir sens des-
sus dessous.
Dévisser le bouchon
en le tournant en sens
antihoraire .
Ne pas déplacer
l’humidificateur quand
le réservoir plein a été remis
en place, sous peine de
causer fuites
et renversements.
Débit
Starry Night
Projector
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Haut ( ) pour débit maximal
Bas ( ) pour atténuer le bruit durant le sommeil
Turn the power switch to the on position to activate the
starry night projector
Note: Projector can be operated independently of the
humidifier.
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Alimentation
L’interrupteur étant en position d’ARRÊT, brancher l’appareil
plein sur une prise de courant polarisée de 120 volts. NE PAS
FORCER LA FICHE POLARISÉE DANS LA PRISE ; elle n’enfonce
que dans un sens.
Ne PAS brancher l’humidificateur avec les mains mouillées,
pour éviter tout choc électrique.
Étape 1
MODE D’EMPLOI DE L’HUMIDIFICATEUR
Do Not Use Hot Water when Filling Humidifier
Étape 1
Étape 1
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Étape 5
REMPLACEMENT DU FILTRE
Étape 4
Pour changer le filtre :
Étape 7 Étape 8
Utiliser un filtre de
rechange WF2.
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Remove the water tank
and filter tray.
Remove filter tray
from unit. Discard old
filter and set filter tray
aside.
Faire tremper un filtre
neuf dans de l’eau
froide.
NE PAS essorer
le filtre.
Insert new filter into filter
tray. Place filter tray back
in humidifier.
NOTE: For best fit and
performance remove filter
tray from the humidifier
and insert presoaked new
filter.
Replacer le résevoir d’eau.
Étape 6
REMARQUE : Tout entretien devrait, de préférence, être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une
surface imperméable. Retirer le réservoir avant le déplacement.
Le filtre devrait être remplacé tous les 1 à 3 mois, selon la qualité de l’eau. En effet, il ne faut pas oublier que le
tartre risque de le colmater ou de le décolorer, et ainsi de réduire sa durée de service et celle de l’humidificateur.
WICKING FILTER MAINTENANCE
Wicking Filter performance will diminish depending on the mineral content of the water and the amount of airborne dust
in the environment.
IMPORTANT: CHECK WICKING FILTER REGULARLY. Any of the following conditions indicate that it is time to replace the
Wicking Filter.
• A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced by discoloration of the Wicking Filter)
• An appreciable decrease in Humidifier output
• The top of the Wicking Filter is not moist to the touch
• The Wicking Filter has large holes or tears
The Wicking Filter should be replaced at least one or two times during the season, depending on usage, mineral content
of the water and the environment. We encourage you to only use a Kaz Model WF2 Replacement Wicking Filter. The use
of other Wicking Filters may lead to substandard performance.
ENTRETIEN
Étape 3 Étape 1 Étape 2
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Retirer et vider le
réservoir.
Remove filter and set
aside.
Remove Filter Tray and fill
filter tray and water tank
with undiluted vinegar and
soak for 10-15 minutes.
Using undilluted vinegar
wipe base thoroughly.
Rinse water tank, filter
tray and base thoroughly
with water to remove
scale.
L’entretien comporte deux étapes, le DÉTARTRAGE et la DÉSINFECTION. Toujours exécuter ces
tâches dans l’ordre voulu pour éviter toute interaction chimique délétère.
REMARQUE : ENLEVER LE FILTRE AVANT D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIEN.
Le filtre sera détruit s’il est laissé en place durant l’entretien.
DÉTARTRAGE
Étape 4 Étape 1 Étape 2
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Retirer et vider le
réservoir.
Remove Filter and Set
Aside
Dilute 1 Tablespoon (TB)
of bleach in 1 Gallon of
Cool Water
Fill water tank with water
and bleach solution.
Remove water tray from
unit and fill with the
remaining water and
bleach solution.
Wipe base with the same
solution.
DÉSINFECTION
1
g
a
l
Étape 3
Étape 6 Étape 5
Étape 4
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les modèles de la série Vicks
MD
ont ces caractéristiques nominales : 120 V, 60 Hz.
REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME, RAPPORTER L’HUMIDIFICATEUR AU LIEU D’ACHAT OU CONSULTER LA
GARANTIE. NE PAS TENTER D’OUVRIR LE BLOC-MOTEUR SOI-MÊME, CE QUI POURRAIT ANNULER LA GARANTIE
ET CAUSER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES CORPORELLES.
ENTRETIEN (SUITE)
Étape 5 Étape 6
Laisser agir pendant
20 minutes.
Rinse water tray and water
tank thoroughly with water
until the smell of bleach
is gone.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
Observer les instructions d’ENTRETIEN si l’humidificateur ne doit pas servir pendant au moins une
semaine, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation.
Retirer et mettre le filtre au rebut en fin de saison ; ne pas laisser un filtre qui a servi dans l’appareil.
Totalement assécher l’humidificateur avant de le ranger. Veiller à ce qu’il n’y ait PAS d’eau dans le
plateau ou le réservoir.
Placer l’appareil dans son emballage d’origine pour le ranger dans un endroit frais et sec.
Se rappeler de le nettoyer et de mettre un filtre neuf avant de recommencer à l’utiliser.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Adresser questions ou observations à : Kaz, Incorporated
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road, Southborough, MA 01772 ÉTATS-UNIS
Prière de préciser le numéro de modèle.
Composer sans frais le 1 800 477-0457, courrieller : [email protected]
ou visiter notre site Web au www.kaz.com
Commande des pièces de rechange
V3700-Star Projector
V3700-Projector Lens Cover
V3700-Tank
V3700-Tank Cap
V3700-Filter Tray
Replacement Menthol Scent Pads-VSP-19
Replacement Soothing Sleepy Time Scent Pads VBR-5
Replacement filter part number WF2
REMARQUE : Employer tous autres produits –
chimiques ou autres – de traitement de l’eau peut
dégrader le filtre ou abîmer l’humidificateur et, de
ce fait, nuire à l’efficacité de l’appareil.
DÉPANNAGE
Q: J’entends le ventilateur, mais je ne vois pas de vapeur. Mon humidificateur fonctionne-t-il
bien ?
R: L’air sec passe dans le système et un ventilateur propage un air invisible, ayant un taux d’humidité
équilibré. Il ne se produit pas de « brouillard ». Au cours du fonctionnement normal, vous ne sentirez
que l’air frais qui provient de l’appareil. Surveillez le niveau de l’eau dans le réservoir ou plateau
– s’il baisse au cours de 24 heures, c’est que l’appareil fonctionne normalement.
Q: Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends tourner le ventilateur, mais le
niveau de l’eau dans le réservoir ne semble pas baisser.
R: Commencez par vous assurer que le filtre est mouillé. S’il vous semble sec, retirez-le du plateau
et passez-le délicatement sous l’eau froide du robinet. Replacez le filtre mouillé dans le plateau.
Vérifiez aussi le taux d’humidité relative : si celui-ci dépasse 60 %, l’appareil ne dispersera pas
beaucoup d’humidité car l’air ambiant est déjà saturé.
Q: Mon filtre est brun clair et rouille. Devrais-je le changer ?
R: Probablement pas. Le filtre ayant subi le traitement antimicrobien Protec
MC
, le changement de
couleur ne dénote qu’une incrustation minérale. Faites tremper le filtre dans un évier d’eau
froide pour désagréger l’incrustation. La décoloration persistera mais n’altérera pas l’efficacité
de l’humidificateur.
Q: Mon humidificateur ne semble pas aussi propre qu’après l’achat ou dégage une odeur
déplaisante. Que devrais-je faire ?
R: Si vous l’avez utilisé régulièrement pendant plus de 30 jours, suivez les instructions d’entretien.
Q: My humidifier doesn’t appear to be as clean as when I first purchased and/or I’m smelling an
unpleasant odor. What should I do?
R: If you have been using your humidifier regularly for over 30 days, follow the cleaning instructions.
Q: How do I know if it’s time to replace my filter?
R: A buildup of impurities and minerals on the Wicking Filter (evidenced by discoloration of the Wicking
Filter), an appreciable decrease in Humidifier output, the top of the Wicking Filter is not moist to the
touch, the Wicking Filter has large holes or tears.
Q: I recently bought my humidifier and it is operating properly. The fan is running and the water
level in the tank is decreasing but the room still feels very dry.
R: If you have just started using your humidifier it will take a few days to return the normal moisture
balance to your room. Wood furniture, flooring, carpeting and other objects in the room will absorb
moisture before it can re-saturate the air. If you run this humidifier with the door open you may be
humidifying a larger area than this humidifier was intended for. Try running with the doors closed. If
your house does not have adequate insulation this could effect the amount of moisture your room is
maintaining
Q: I’d like to know what my relative humidity level is in my house, how can I obtain
this information?
R: You can purchase a device such as the Vicks V70, called a hygrometer that will display the relative
humidity level in your room.
Prière de lire toutes les instructions avant de tenter
d’utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique à la
réparation ou au remplacement d’un produit
comportant un vice de matière ou de
main-d’œuvre. Cette garantie ne s’applique pas
aux dégâts découlant d’un usage commercial,
abusif ou déraisonnable, ni aux dégâts supplémen-
taires. Elle ne s’applique pas non plus au filtre. Les
défaillances résultant de l’usure normale ne sont
pas considérées comme des vices de fabrication
en vertu de la présente garantie.
KAZ N’EST NULLEMENT RESPONSABLE POUR
LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS,
QUELS QU’ILS SOIENT. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT A
LA MÊME DURÉE LIMITE QUE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
Dans certaines régions, on ne permet pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ni les limites de durée applicables
à une garantie implicite; par conséquent, il est
possible que ces limitations ou exclusions ne
s’appliquent pas dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits précis, reconnus par la loi.
Ces droits diffèrent d’une région à l’autre, et il est
possible que vous en ayez d’autres. Cette garantie
s’applique uniquement à l’acheteur initial de ce
produit, à compter de la date de l’achat.
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou remplacera ce
produit si l’on constate qu’il comporte un vice
de matière ou de main-d’œuvre. Tout produit
défectueux devrait être retourné à l’endroit où
il a été acheté, conformément à la politique du
magasin. Par la suite, tout produit défectueux dont
la garantie est toujours valide peut être retourné à
Kaz.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant des tentatives de réparation non
autorisées ou de toute utilisation non conforme
au présent manuel.
D. Retourner tout produit défectueux à Kaz,
Incorporated, accompagné d’une brève
description du problème. Inclure une preuve
d’achat et un chèque ou un mandat de poste
de 10,00 $ US / 15.50 $ can. pour les frais
de manutention, d’emballage de retour et
d’expédition. Prière d’indiquer nom, adresse
et numéro de téléphone durant la journée. Les
frais d’expédition doivent être payés à l’avance.
Adresser à :
Aux États-Unis:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
Au Canada:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
k
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
Fabricant de produits de soins de santé de qualité depuis plus de 75 ans
Fabricante de productos médicos de calidad durante más de 75 años
Kaz, Incorporated • One Vapor Trail • Hudson, NY • 12534 • USA • www.kaz.com
©2010, Kaz, Incorporated
Made and printed in China • Fabriqué et imprimé en Chine • Fabricado e impreso en China
The Vicks
®
Cool Mist Humidifier is distributed by Kaz, Inc. under license from The Procter & Gamble Company,
Cincinnati, OH 45202. Vicks is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
L’humidificateur Cool Mist Vicks
MD
est distribué par Kaz, Inc. avec l’autorisation de The Procter & Gamble Company,
Cincinnati, OH 45202. Vicks est une marque déposée de The Procter & Gamble Company.
Kaz, Inc distribuye el humidificador Cool Mist Vicks
MR
con autorización de The Procter & Gamble Company,
Cincinnati, OH 45202. Vicks es una marca registrada de The Procter & Gamble Company.
P/N: XXXXXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Vicks V3700 series Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues