Skil 0730 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

9
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Coupe-bordures 0730
INTRODUCTION
Cet outil est destiné à couper les herbes et mauvaises
herbes sous les buissons ainsi que sur les pentes et les
bordures qui ne peuvent être atteintes avec une tondeuse
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’outiletconservez-lepourpouvoirvousy
référerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTSDEL’OUTIL2
A Protection de coupe
B Poignée de guide
C Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
D Douille de verrouillage
E Tube télescopique
F Gâchette
G Cache-lame de coupe
H Bouton pour l’alimentation du l
J Lame de coupe du l
K Flasque de la bobine
L Fentes de ventilation
M Rail de rangement (visnonfournies)
N Crochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONSSPECIFIQUESDESECURITERELATIV
ESAUXCOUPE-BORDURES
GENERALITES
Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l’outil
L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
Utilisez uniquement l’outil lorsque la température
ambiante est située entre 0°C et 40°C
Ne montez jamais d’éléments de coupe métalliques sur
cet outil
SECURITEDESPERSONNES
Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
personne responsable de leur sécurité
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
Ne laissez jamais d’enfants ou de personnes ne
connaissant pas les instructions de fonctionnement
employer l’outil
• Tenezvosdoigtshorsdeportéedelalamede
coupedufilintégréedanslaprotectiondecoupe
Maintenez en permanence les mains et les pieds à
distance des ls de coupe lors de la taille, surtout lorsque
vous mettez l’outil en marche
Portez toujours des lunettes de protection, de long
pantalons et des chaussures robustes lorsque vous
utilisez l’outil
Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate
de personnes ; arrêtez de l’utiliser lorsque des personnes
(surtout des enfants) ou des animaux se trouvent à
proximité
N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous
l’inuence de l’alcool ou d’autres drogues.
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
étanches
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Lors de l’utilisation de l’outil dans des environnements
humides, utilisez un interrupteur diérentiel avec un
courant de réaction de 30 mA maximum
N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
• Maintenezlecâble(derallonge)àdistancedesfils
decoupequitournent
Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlafiche)
AVANTL’USAGE
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et après tout impact ; en cas d’anomalies,
faites-le réparer immédiatement par une personne
qualiée (n’ouvrez jamais l’outil vous-même)
Avant toute utilisation, inspectez soigneusement la zone
de coupe et enlevez tout objet que l’outil pourrait projeter
lors de la coupe (notamment des pierres, des morceaux
de bois détachés, etc.)
10
PENDANTL’USAGE
N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualié
N’utilisez jamais l’outil avec une protection de coupe
endommagée ou sans avoir monté cette dernière
• Lesfilsdecoupecontinuentàtournerquelques
tempsaprèsquel’outilaitétéarrêté
Ne coupez pas les herbes qui ne sont pas sur le sol (par
ex. qui se trouvent sur des murs ou des rochers)
Ne traversez pas les routes ou les sentiers en gravier si
l’outil fonctionne encore
Ne soyez pas distrait et concentrez-vous toujours sur ce
que vous faites
Débranchez toujours la che de l’alimentation
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
- avant d’enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
- après avoir heurté un corps étranger
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
anormale
Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
soient toujours dégagées d’éventuels débris
APRESL’USAGE
• Coupeztoujoursl’outiletdébranchezlafichedela
priseavantd’effectuerdesréglages,dechangerles
bobines,denettoyeroudelaisserl’outilsans
surveillancependantunmoment
Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
3Avertissement ! Lisez le manuel d’instruction
4 N'exposez pas l'outil à l'humidité
5 Utilisez des lunettes de protection
6 Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
7 Déconnectez immédiatement la che si le câble/la
rallonge est endommagé(e) ou coupé(e) pendant le
travail
8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
UTILISATION
Protection de coupe0
- montez la protection de coupe A comme indiqué, avec
la vis à tête ronde fournie
! n’utilisezjamaisl’outilsansprotectiondecoupe
A
Montage/réglage de la poignée de guide !
- montez la poignée de guide B comme indiqué avec les
4 vis fournies
! serrezfortementtoutesles4vis
Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge C comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
Ajustement de la hauteur#
Pour régler la hauteur de l’outil, de manière à ce que
votre avant-bras soit droit lors de la taille
- desserrez la douille de verrouillage D 2 en la faisant
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
- étendez le tube E 2 jusqu'à l'obtention de la hauteur
souhaitée
- serrez la douille de verrouillage D 2 en la faisant
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre
Marche/arrêt $
- mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette F
- arrêtez l΄outil en relâchant la gâchette F
! aprèsavoircoupél’outil,lesfilsdecoupe
continuentàtournerdurantquelquessecondes
- laissez les ls de coupe s’arrêter de tourner avant de
reconnecter l’outil
! nemettezpasrapidementenmarcheetàl’arrêt
Taille
! veillezàcequelecapotrougeG2soitenlevéde
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
! veillezàcequelazonedecoupesoitdégagée
despierres,desdébrisetautresobjetsétrangers
! commencezlatailleuniquementlorsquel’outil
tourneàpleinevitesse
- commencez la taille près de la prise de courant et
écartez-vous en en travaillant
- coupez les herbes hautes en couches (commencez
toujours par le haut)
- taillez uniquement avec le bout du l de coupe
- ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée
- évitez que l’herbe coupée s’agglomère dans la bobine
(ne faites pas de coupes lourdes)
- ne surchargez pas l’outil
- coupez prudemment autour des arbres et des
buissons, an qu’ils n’entrent pas en contact avec les
ls de coupe
- tenez l’outil à distance des objets solides an de
protéger les ls de coupe contre une usure excessive
- soyez attentif aux forces de recul qui se produisent
lorsque vous touchez des objets solides
Tenue et guidage de l’outil %
- pour couper les herbes longues, balancez lentement
l’outil de droite à gauche et vice-versa
- pour couper des herbes plus courtes, inclinez l’outil
comme indiqué
- tournez l’outil à 180° pour tailler les bordures
- tenez l’outil fermement dans les deux mains pour
obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- conservez une position de travail stable
- tenez toujours l’outil à bonne distance du corps
Alimentation du l ^
- tapez le bouton H légèrement sur le sol (de préférence
sur une surface solide) pendant que le moteur tourne
- deux ls de coupe seront dégagés et coupés à la
longueur correcte par la lame de coupe du l J
! veillezàcequelecapotrougeG2soitenlevéde
lalamedecoupedufilavantd'utiliserl'outil
! veillezànepasvousblesseraveclalamede
coupedufilJ
- après alimentation du l, replacez l’outil dans son état
normal d’utilisation avant de la mettre sous tension
- alimentez régulièrement les ls pour conserver un
cercle de coupe complet
- lorsque le moteur tourne sans charge et que l’herbe
n’est pas coupée, les ls de coupe sont abîmés ou
cassés; rembobinez la bobine ou remplacez le
système de bobine
11
Rembobinage de la bobine &
Au cas où les ls de coupe ne parviennent pas à sortir de
la asque de la bobine K
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- enlevez le système de bobinage de l’outil et sortez la
bobine de la asque de la bobine K
- rembobinez bien les deux ls de coupe, en couches
égales, dans le sens de la èche
- insérez les deux ls dans les fentes de la bobine X et
veillez à ce qu’ils soient bien en place (laissez une
longueur de l susante)
- enlez les deux ls par les trous de la bobine Y avant
de placer la bobine rembobinée dans la asque de la
bobine K
! veillezàcequelabobinesoitbienmiseenplace,
ensuiterelâchezlesdeuxfilsdesfentesXen
tirantfermementdessus
- montez le système de bobine sur l’outil (tournezla
bobinedanslesensdesaiguillesd’unemontre
jusqu’àcequevousentendiezunclic) *
Remplacement du système de bobine *
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- enlevez/montez simplement l’ancien/le nouveau
système de bobine comme illustré
- utilisez uniquement le système de bobine SKIL
2610Z01354 avec cet outil (lesdégâtsdusà
l’utilisationd’autressystèmesdebobineseront
exclusdelagarantie)
- après avoir remplacé le système de bobine, eectuez
un test de fonctionnement de l’outil durant au moins
une minute, sans charge, pour vous assurer que l’outil
fonctionne correctement
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Débrancheztoujourslafichedelapriseavantde
nettoyeret/oud’effectuerl’entretien
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chion humide (n’utilisez
jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
- nettoyez la lame de coupe du l J 2 et la protection de
coupe A 2 après chaque utilisation
- nettoyez régulièrement les fentes d’aération L 2 à
l'aide d'une brosse ou d'air comprimé
Vériez régulièrement l’état de la tête de coupe et le
serrage des écrous, des boulons et des vis
Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
Rangement (
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
- montez convenablement le rail de rangement M sur le
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
L’outil ne fonctionne pas
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
prise
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
L’outil fonctionne par intermittence
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
L’outil vibre de manière anormale
- herbe trop haute -> coupe par étapes
L’outil ne coupe pas
- l trop court/cassé -> alimenter le l à la main
Le l ne peut être alimenté
- bobine vide -> remplacer la bobine
- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
rembobinez le cas échéant
Le l n’est pas coupé à la longueur correcte -> enlevez le
couvercle de la lame de coupe
Le l n’arrête pas de casser
- l mêlé dans la bobine -> inspectez la bobine ;
rembobinez le cas échéant
- coupe-bordures mal utilisé -> tailler uniquement avec
le bout du l ; éviter les pierres, les murets et autres
objets durs ; alimenter le l régulièrement
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en
conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014 conformément
aux termes des réglementations en vigueur 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
12
Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
10
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60335 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 70 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 90 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration
<2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
Mesuré selon 2000/14/CE (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 93 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe VI)
Organisme notié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identication de l’organisme notié : 0344
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60335;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
Rasentrimmer 0730
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug dient zum Schneiden von Gras und
Unkraut unter Büschen und an Abhängen und Kanten,
die mit dem Rasenmäher nicht gemäht werden können
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
durchlesenundaufbewahren3
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Verletzungennachsichziehen
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN2
A Schneidschutz
B Führungsgri
C Kabelhalter
D Verriegelungshülse
E Teleskopstange
F Auslöseschalter
G Schneidmesserschutz
H Knopf für Fadennachstellung
J Schneidmesser
K Spulenkappe
L Lüftungsschlitze
M Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Lieferumfang)
N Aufhängungshaken
SICHERHEIT
SPEZIFISCHESICHERHEITSANWEISUNGENFÜR
RASENTRIMMER
ALLGEMEINES
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der
richtigen Verwendung vertraut
Der Benutzer ist für entstehende Unfälle mit Dritten oder
auftretende Gefahren für deren Eigentum verantwortlich
Das Werkzeug nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen 0 °C und 40 °C benutzen
Niemals Schneidelemente aus Metall an das Werkzeug
anbauen
SICHERHEITVONPERSONEN
Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu
werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Werkzeug zu benutzen ist
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Werkzeug spielen
Niemals Kinder oder Personen, die nicht mit der
Bedienung/Bedienungsanleitung vertraut sind, das
Werkzeug verwenden lassen
• FingervondemSchneidmesserfernhalten,dasin
denSchneidschutzintegriertist
Hände und Füße beim Trimmen des Rasens von den
Schneidfäden fernhalten, besonders beim Einschalten
des Werkzeugs
Bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine
Schutzbrille, lange Hosen und feste Schuhe tragen
Das Werkzeug nie in unmittelbarer Nähe von Personen
(insbesondere von Kindern) und Tieren benutzen, ggf.
das Werkzeug ausschalten
Das Werkzeug nie bei Müdigkeit, Krankheit oder unter
Einuss von Alkohol oder Drogen benutzen
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Skil 0730 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à