Hamilton Beach Big Mouth 70595H Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
Procesador de alimentos Big Mouth
Big Mouth
Food Processor
840170100
Robot culinaire Big Mouth
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français ............................................................................................ 13
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 24
México: 01 800 71 16 100
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT
UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840170100 Ev03.qxd 7/16/07 10:37 AM Page 1
13
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-
nagers, des précautions fondamentales de
sécurité doivent toujours être observées, y
compris ce qui suit :
1. Lire et conserver toutes les instructions.
2. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger la base, le
moteur, le cordon ou la fiche dans l’eau
ou tout autre liquide.
3. Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants.
5. Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’y placer ou d’en enlever
des pièces, ou avant un nettoyage.
6. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec une fiche ou un
cordon endommagé, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou qu'il est tombé
ou endommagé d’une manière
quelconque. Composer notre numéro
de service à la clientèle sans frais
d’interurbain pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement électrique ou mécanique.
8. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés ni vendus
par le fabricant
de
l’appareil
peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire si une
pièce quelconque est brisée.
10. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre au bord
d’une table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
12. Le couteau et le disque sont coupants.
Les manipuler avec soin. Les ranger hors
de portée des enfants.
13. S’assurer que le couvercle est bien
verrouillé en place avant de mettre
l’appareil en marche.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne
jamais mettre le couteau ou le disque
tranchants sur la base avant d’avoir
d’abord bien mis le bol en place.
15. Garder les mains et ustensiles à l’écart du
couteau et du disque mobiles durant le
traitement des aliments, pour réduire le
risque de blessure corporelle grave et/ou
d’endommagement du robot culinaire. Un
racloir en caoutchouc peut être utilisé,
mais SEULEMENT lorsque le robot
culinaire ne fonctionne pas.
16. Ne jamais introduire d’aliments dans la
trémie à la main. Toujours utiliser le pous-
soir.
17. Ne pas essayer de contourner le
mécanisme de verrouillage du couvercle.
18. S’assurer que le couteau ou le disque
sont complètement arrêtés avant
d’enlever le couvercle.
19. Pour réduire le risque de blessure, veiller à
insérer et retirer le couteau et le disque en
se servant des moyeux prévus à cette fin.
Faire attention en enlevant le couteau et le
disque du bol, en vidant le bol et durant le
nettoyage.
20. S’assurer de régler le commutateur à la
position OFF ( O ) (arrêt) après chaque
utilisation. Toujours utiliser le poussoir
pour dégager les aliments de la trémie.
Lorsque cette méthode n’est pas
possible, arrêter le moteur et démonter
l’appareil pour enlever le reste d’aliments.
21. L’appareil n’est pas destiné à l’usage
commercial, professionnel ou industriel.
Il est conçu et construit seulement pour
l’utilisation domestique exclusivement.
22. Ne jamais utiliser cet appareil ménager
pendant une période plus longue ou avec
une plus grande quantité d’ingrédients
que celles recommandées par
le
fabricant
de l’appareil
.
23. L’évaluation maximale de cet appareil est
basée sur l’utilisation d’un couteau à
couper/mélanger. L’utilisation du disque
pour trancher/râper peut exiger beaucoup
moins d’énergie.
24. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à
gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour d’autres
fins que celle prévue.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 13
14
Avant la première utilisation : Retirer le
robot culinaire de l’emballage. Manipuler
soigneusement le couteau à couper/
mélanger et le disque pour trancher/râper ;
ces articles sont très coupants. Laver toutes
les pièces sauf la base dans de l’eau
chaude savonneuse. Bien rincer et sécher.
Pièces et caractéristiques
Renseignements de sécurité pour les consommateurs
Cet appareil est destiné à l’utilisation
domestique seulement.
ATTENTION ! Choc électrique :
Cet appareil
a une fiche polarisée (une broche est plus
large que l’autre). Pour réduire le danger
d’électrocution, cette fiche est conçue pour
entrer d’une seule manière dans une prise
polarisée. Si la fiche n’entre pas complète-
ment dans la prise, retournez-la. Si elle
n’entre toujours pas, appelez un électricien
qualifié. N’essayez jamais de modifier la
fiche, de quelque manière que ce soit.
Pour éviter une surcharge du circuit
électrique, ne pas utiliser un autre appareil
électroménager à forte consommation sur
le même circuit que le robot culinaire.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas
de trébucher dessus ou de s'y accrocher.
Si un cordon plus long est nécessaire, utilis-
er une rallonge homologuée. Le calibre de
la rallonge doit être le même que celui du
robot culinaire ou supérieur. Lorsqu’on
utilise une rallonge, elle doit être disposée
de manière à ne pas pendre du comptoir ou
du bord de la table de travail, où elle pour-
rait faire trébucher quelqu'un ou être tirée
par des enfants par inadvertance.
Poussoir d’aliments
Couvercle de
la trémie
Trémie
Couvercle
du bol
Bol
Base
Couteau à couper/mélanger
Manchon d'entraînement
amovible
Disque pour
trancher/râper
Cadran de commande
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 14
15
Utilisation du robot culinaire
Verrouillage du bol
Aligner la base et le bol tel qu’illustré.
Tourner le bol dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Le bol se verrouillera dans la base
dans 4 positions différentes pour
accommoder l’utilisateur.
REMARQUE : Le robot culinaire ne
fonctionnera pas si le bol n’est pas
verrouillé en place.
Couteau de 6 mm pour trancher
Accessoires en option
Coffret de rangement
Coupe-frites
Pour commander des accessoires
en option :
1-800-267-2826 (Canada)
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 15
16
Comment assembler et verrouiller le couvercle
Aligner le couvercle tel qu’illustré en
plaçant le pouce sur la languette du
couvercle et en tournant le couvercle
dans le sens horaire. Quatre indices
d'alignement visuel sont fournis (voir
illustration), l'un sur le bol, un autre sur
la poignée et deux sur le couvercle du
bol.
REMARQUE : Le robot culinaire ne
fonctionnera pas si le couvercle n’est
pas verrouillé en place.
Les charnières du couvercle de la
trémie se situent à l’arrière de la trémie.
Abaisser le couvercle pour le verrouiller
sur la trémie.
Avant d’enlever le couvercle, placer
l’interrupteur à la position d’arrêt
OFF (O) et attendre que le couteau
cesse de tourner.
Pour enlever le couvercle de la trémie
pour le nettoyage, placer une main
dans l’ouverture du poussoir d’aliments
et l’autre main sur la trémie. Tourner la
main de gauche à droite et soulever.
Ceci dégagera l’encoche à gauche de
la fente, et ensuite l’encoche à droite
de la fente. Inverser les directions pour
replacer le couvercle de la trémie sur
cette dernière.
Comment utiliser les commandes
Le cadran de commandes est bien
situé en avant de la base. Tourner le
bouton dans le sens horaire pour
choisir une vitesse :
1 et 2 pour Basse
3 et 4 pour Haute
Le robot fonctionnera sans interruption.
Pour une commande de marche/arrêt
instantanée, utiliser le bouton PULSE
(P) en tournant le bouton dans le sens
antihoraire.
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 16
17
Utiliser le couteau à couper/mélanger
pour hacher grossièrement ou émincer,
pour mélanger les ingrédients ou pour
transformer un mélange en purée lisse.
1. Vérifier que l’appareil est débranché,
et que le bouton de commande est à
la position d’arrêt (OFF).
2. Bloquer le bol sur la base (voir
« Verrouillage du bol », page 15).
3. Placer le couteau à couper/mélanger
sur l’arbre moteur du robot culinaire
au centre du bol. Le tourner lente-
ment jusqu’à ce que le couteau
tombe en place. Le manipuler
prudemment; le couteau est
coupant.
4. Bloquer le couvercle sur le bol.
Insérer le poussoir dans la trémie.
5. Brancher l’appareil et traiter les
aliments. La vitesse et le temps de
traitement détermineront la consis-
tance finale des aliments. Le bouton
Pulse (impulsions) peut vous aider à
éviter le traitement excessif. Se
référer au tableau de traitement des
aliments pour les temps et les
vitesses de traitement recommandés.
6. Lorsque les aliments ont été traités,
sélectionner OFF (O) (arrêt) ou dégager
l’appareil de la position PULSE.
Attendre que la lame s’arrête de
tourner avant d’enlever le couvercle.
Débrancher le robot.
Opération avec le couteau à couper/mélanger
Couteau à
couper/
mélanger
Arbre
moteur
Conseils et techniques d’opération
• Ce robot alimentaire est excellent pour
hacher, mélanger, trancher ou râper la
plupart des aliments. Toutefois, pour
maintenir un rendement élevé, ne pas
utiliser le robot culinaire pour les
opérations suivantes : moudre des
grains, fèves de café ou des épices;
trancher des viandes surgelées ou
broyer des glaçons.
• Pour atteindre la capacité maximale,
utiliser le couteau pour couper/
mélanger de “Big Mouth” et ne pas
ajouter les aliments au-delà de la ligne
de remplissage maximal sur la trémie.
Voir les tableaux de traitement des ali-
ments pour plus de renseignements.
• Le temps de traitement dépendra de
la quantité d’aliments à traiter. La
plupart des aliments peuvent être
tranchés, hachés ou râpés en
quelques secondes. Si l’appareil est
utilisé pendant 2 minutes sans inter-
ruption, le laisser reposer environ 4
minutes avant de continuer à l’utiliser.
• Pour une consistance plus uniforme,
commencer avec des morceaux d’ali-
ments de grosseur semblable. Les
carottes, par exemple, doivent toutes
être coupées en morceaux de 1 po
(2,5 cm). Ne pas traiter des morceaux
de 4 po avec des morceaux de
1
2 po
(1 cm).
• Ne pas préparer des purées ou
écraser des légumes à amidon
comme des pommes de terre. Ces
aliments seront trop traités en une
seconde et deviendront gommeux.
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 17
18
1. Vérifier que l’appareil est débranché,
et que le bouton de commande est à
la position d’arrêt (OFF).
2. Bloquer le bol sur la base (voir
« Verrouillage du bol », page 15).
3. Placer le manchon d'entraînement
amovible sur l'arbre du moteur.
Placer le disque pour trancher/râper
sur le manchon d'entraînement
amovible avec le côté désiré vers le
haut soit pour trancher soit pour
râper. Verrouiller le couvercle sur le
bol. (Voir « Assemblage et verrouil-
lage du couvercle », page 16.)
4. Pour trancher/râper des aliments
volumineux (tels que chou, poivron
vert, tomate entière), ouvrir le cou-
vercle de la trémie en levant le
loquet. Pousser la retenue des ali-
ments vers la droite. Insérer les
aliments et verrouiller le couvercle.
Pour trancher/râper les aliments
longs et minces (tels que pommes
de terre, pepperoni, carottes, céleri).
Verrouiller le couvercle.
Les aliments longs peuvent être
insérés dans l’ouverture de la trémie
et être traités dès lors que le couver-
cle de la trémie est fermé.
5. Insérer le poussoir dans la trémie.
Toujours utiliser le poussoir pour
faire passer les aliments dans la
trémie. NE JAMAIS POUSSER LES
ALIMENTS DANS LA TRÉMIE
AVEC LES MAINS.
6. Brancher l’appareil.
7. Choisir la vitesse. Tout en appuyant
sur le poussoir, choisir 1 ou 2 pour
un tranchage et un râpage idéals ou
PULSE (impulsions) pour traiter les
aliments. Se reporter au tableau de
traitement des aliments pour les
temps et les vitesses d'utilisation
recommandés.
REMARQUE : Le couvercle de la
trémie est conçu pour pivoter vers la
droite lors du traitement des aliments
qui remplissent la trémie à pleine
capacité.
8. Lorsque la trémie est vide, appuyer
sur le bouton O (arrêt) ou lâcher le
bouton PULSE. Attendre jusqu’à la
fin de la rotation du couteau avant
d’enlever le couvercle. Débrancher
le robot.
Disque pour
trancher/
râper
Arbre
moteur
• Pour trancher ou râper du fromage,
choisir un fromage ferme comme le
cheddar, le monterey jack ou le gruyère.
Placer le fromage au congélateur pendant
30 minutes avant d’effectuer l’opération.
• Le disque pour trancher/râper dispose
d'une lame tranchante d'un côté et de
dents râpeuses de l'autre. Le nom gravé
sur la face du disque dirigée vers le haut
indique la fonction sélectionnée. Placer le
disque sur l'arbre moteur avec la face
coupante souhaitée dirigée vers le haut.
• Pour trancher des légumes en julienne,
effectuer un premier tranchage des
légumes; placer ensuite les tranches
obtenues dans la trémie, verticalement et
effectuer un deuxième tranchage pour
obtenir des légumes coupés en
allumettes.
Opération utilisant le disque pour trancher/râper
Manchon
d'entraînement
amovible
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 18
19
Tableaux de traitement
des aliments
Couteau à couper/mélanger
QUANTITÉ MINIMALE RECOMMANDÉE
1 moyenne, épluchée ou non, évidée
et coupée en tranches
2 tranches, coupées en carrés
1
2 tête moyenne, le cœur enlevé,
coupé en morceaux de 1 po
(2,5 cm)
1 moyenne, grattée, coupée en
morceaux de 1 po (2,5 cm)
2 côtes fermes, les fils enlevés,
coupées en morceaux de 1 po
(2,5 cm)
5 oz (140g) coupé en morceaux de
1 po (2,5 cm)
11 carrés
1 œuf dur, refroidi et sans coquille ;
bien le sécher
1 grosse gousse, épluchée
9 moyens
1 tasse (250 ml)
1 tasse (250 ml) noix
1 moyen, coupé en quartiers
1
2 tasse (125 ml) bien tassé ; sec ;
enlever les tiges
1 moyen ; enlever les graines
ALIMENTS
Pomme
Pain
Chou
Carotte
Céleri
Fromage
(parmesan)
Craquelins de
farine graham
Œufs
Ail
Champignons
Noix
(durs et tendres)
Beurre de noix
Oignons
Persil
Poivron vert
PORTION
1 tasse
(250 ml)
1 tasse (250 ml)
2 à 2
1
2 tasses
(500 à 625 ml)
1
2 tasse
(125 ml)
1
2 tasse
(125 ml)
1 tasse
(250 ml)
3
4 tasse
(175 ml)
1
3 tasse
(80 ml)
1
2 c. à thé (2,5 ml)
2 tasses
(500 ml)
3
4 à 1 tasse
(175 à 250 ml)
1
2 tasse (125 ml)
3
4 tasse
(175 ml)
1
4 tasse
(60 ml)
3
4 à 1 tasse
(175 à 250 ml)
TEMPS
5 s grossier
7 s fin
5 s grossier
10 s fin
5 s grossier
10 s fin
3 s grossier
5 s fin
1 s grossier
3 s fin
10 s
3 s grossier
5 s fin
2 à 2
1
2 min
3 s grossier
5 s moyenne
7 s fin
5 s grossier
10 s fin
VITESSE
1-2
PULSE
3-4
3-4
3-4
PULSE
PULSE
1-2
3-4
1-2
PULSE
3-4
1-2
3-4
PULSE
REMARQUE : Quantités maximales d'aliments recommandées :
Fruits = 14 tasses (3,5 L)
Légumes = 9 tasses (2,25 L)
Fromage parmesan = 15 oz (425 g)
Noix entières = 8 tasses (2 L)
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 19
20
Disque à trancher
QUANTITÉ
1 moyenne, épluchée ou non
1
2 moyen, coupé pour convenir à la trémie
2 moyenne
2 côtes fermes, les fils enlevés
Morceau de 4 oz (115g), refroidi
1 gros, épluché ou non
9 moyens, arrangés sur les côtés dans la
trémie
1 moyen
1 moyen, enlever les graines
1 moyenne
ALIMENT
Pomme
Chou/laitue
Carottes
Céleri
Fromage
Concombre
Champignons
Oignons
Poivron vert
Pommes de terre
PORTION
2 tasses (500 ml)
1
1
2 à 2
1
2 tasses
(375 à 625 ml)
1 tasse (250 ml)
1
2 `a
3
4 tasse
(125 à 175 ml)
2 tasses (500 ml)
2
1
2 tasses (625 ml)
1
1
2 à 1
3
4 tasses
(375 à 425 ml)
1
2 tasse (125 ml)
1
1
2 tasses (375 ml)
2 tasses (500 ml)
VITESSE
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
QUANTITÉ
1
2 moyen, coupé pour tenir dans la trémie
1 moyenne, coupée pour tenir horizontalement
dans la trémie
Morceau de 2 oz (55g), refroidi
Morceau de 2 oz (55g), refroidi
Carré de 1 oz (30g)
Barre de 4 oz (115g)
1 petite noix de coco, épluchée, coupée en
morceaux
1 moyenne (la placer dans l’eau froide pour
l’empêcher de noircir)
ALIMENTS
Chou
Carottes
Mozarella doux
Fromage semi-mou
(Cheddar, Suisse)
Chocolat
Noix de coco
Pommes de terre
PORTION
1
1
2 à 2
1
2 tasses
(375 à 625 ml)
1
2 à
3
4 tasse
(125 à 175 ml)
1
2 tasse (125 ml)
1
2 tasse (125 ml)
1
2 tasse (125 ml) fin
1 tasse (250 ml) fin
2
1
2 tasses (625 ml)
1 tasse (250 ml)
Disque à râper
VITESSE
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
1-2
REMARQUE : La capacité maximale est atteinte lorsque le bol est rempli jusqu'au disque à trancher/râper.
REMARQUE : La capacité maximale est atteinte lorsque le bol est rempli jusqu'au disque à trancher/râper.
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 20
21
Petites pannes et solutions
Avant de téléphoner au numéro de service à la clientèle, vérifier soigneusement la
liste ci-dessous pour une solution possible à votre question.
PROBLÈME POTENTIEL
L'appareil ne fonctionne sur
aucune vitesse ni sur Pulse.
L’aliment n’est pas haché,
tranché ou râpé uniformément.
L’appareil s’arrête et ne
se remet pas en marche.
L’appareil dégage une
odeur de brûlé.
Le moteur semble faible.
CAUSE/SOLUTION PROBABLE
L’appareil est-il branché sur une prise de courant?
La prise fonctionne-t-elle?
Est-ce que le bol, le couvercle du bol et le couvercle de la
trémie sont bien verrouillés en place? Voir « Assemblage »
p. 15-16.
L’empilement excessif des aliments dans la trémie ou une
appui trop fort sur le poussoir peut causer aux aliments
traités d’être tranchés ou râpes irrégulièrement. Se référer
au tableau de traitement des aliments pour les grosseurs
et quantités recommandées.
Utilisez-vous la vitesse recommandée? Voir « Tableau de
traitement des aliments » p. 19-20.
Est-ce que le bol, le couvercle du bol et le couvercle de la
trémie sont tous en place? Ils peuvent avoir bougé légère-
ment durant l’opération. Voir « Assemblage » p. 15-16.
La prise de courant fonctionne-t-elle encore? La vérifier en
branchant une lampe ou un autre appareil ménager. Vous
pouvez avoir surchargé le circuit et grillé le fusible ou
déclenché le disjoncteur.
Régler l’appareil sur OFF (arrêt) et laisser reposer pendant
3 à 4 minutes, ensuite le remettre sur ON (remise en
marche).
Si aucune de ces suggestions ne corrige le problème,
NE PAS essayer de réparer l’appareil. Téléphoner au
numéro de service à la clientèle pour obtenir le nom de
votre centre de service autorisé le plus proche.
Il peut rester un résidu sur le moteur provenant de sa
fabrication, ce qui cause une légère odeur au cours de
l’utilisation initiale. Cette odeur disparaîtra. Si une odeur
forte ou toute fumée visible apparaît, débrancher l’appareil
IMMÉDIATEMENT et composer le numéro de service à la
clientèle.
Utilisez-vous la vitesse recommandée pour l’aliment que
vous traitez? Voir « Tableau de traitement des aliments »
p. 19-20.
Utilisez-vous la grosseur et la quantité d’aliments recom-
mandées pour le traitement? Se référer au tableau des
opérations pour les grosseurs et vitesses recommandées
des aliments. Voir « Tableau de traitement des aliments »
p. 19-20.
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 21
22
Nettoyage, remisage et entretien
1. Laver le bol, le couvercle, le couteau,
les disques, le manchon d'entraîne-
ment amovible, le volet de fermeture
et le poussoir dans de l’eau chaude et
savonneuse. Rincer parfaitement et
laisser sécher. Voir comment enlever
le couvercle de la trémie, p. 16.
Pour bien nettoyer les aliments du
bol, du couvercle et de la trémie,
immerger dans de l’eau chaude
savonneuse.
REMARQUE : Ne pas remiser le
robot culinaire alors que le couvercle
est à la position de verrouillage; ceci
peut forcer la languette de verrouil-
lage et l’abîmer.
2. Essuyer la base, le tableau de com-
mande et le cordon d’alimentation
avec un linge humide ou une éponge.
Pour éliminer des souillures tenaces,
utiliser un produit de nettoyage doux,
non abrasif.
3. Pour remiser l'appareil, placer le bol
sur la base. Puis placer le couteau à
couper/mélanger sur l'arbre du
moteur et le disque à trancher/râper
sur le couteau à couper/mélanger.
Le manchon d'entraînement
amovible peut être stocké dans le
bol. Placer le couvercle sur le bol
sans le verrouiller.
4. Placer chaque mois une goutte d’huile
végétale sur chaque vis dans la trémie.
Les pieds à ventouse du robot culi-
naire Big Mouth
sont conçus pour
maintenir l'appareil stationnaire pen-
dant l'emploi. Pour maximiser la vie
du Big Mouth
, vérifier les instructions
suivantes :
OU
Avec le Big Mouth
entièrement assem-
blé : le soulever
du comptoir en
plaçant les mains
sous l'appareil
comme illustré et
en le soulevant
d'un côté.
Avec le Big Mouth
entièrement assem-
blé : le soulever
du comptoir en
saisissant la
poignée comme
illustré et en
soulevant le robot
du même côté
que la poignée.
Avec le bol et le couvercle retirés du
Big Mouth
: le
soulever du
comptoir en
plaçant les mains
sous l'appareil
comme illustré et
en soulevant
d'un côté.
OU
Comment dégager les pieds à ventouse
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 22
23
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du robot culinaire, composer notre numéro sans frais
d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de
modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent sous le robot culinaire.
Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités
suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à
notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CON-
DITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE
RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA
PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet
à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en
verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages,
brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur
acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement con-
formément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage
non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques qui varient selon l’É-
tat ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite sur les
garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents ou spéciaux et par con-
séquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
840170100 Fv02.qxd 7/16/07 10:38 AM Page 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach Big Mouth 70595H Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur