SentrySafe 1210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran (pas tous
les modèles)
Combinación del disco (No todos
los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica (No todos los
modelos)
If you experience
any
problems
or challenges with your safe, please
contact us. Many issues can be
resolved quickly
without
the
product being returned.
Si vous rencontrez
des
problèmes
ou des diffi cultés avec votre coffre-fort,
veuillez nous contacter. De nombreux
problèmes peuvent être résolus
rapidement
sans
avoir à retourner
le produit.
Si llega a tener
algún
problema
o difi cultad con su caja fuerte, favor
de contactarnos. Muchos asuntos
se pueden resolver rápidamente
sin
tener que hacer una devolución
del producto.
OWNERS MANUAL
Fire-Safe
®
Safes
TABLE OF CONTENTS
Combination lock ................................................................. 1
Electronic lock ...................................................................... 1
First class customer care ....................................................... 2
Testing ................................................................................. 2
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Coffres-forts Fire-Safe
®
TABLE DES MATIÈRES
Verrou à combinaison .......................................................3
Verrou électronique............................................................. 3
Service clientèle de toute première classe ............................ 4
Essais ...............................................................................4
MANUAL DEL USUARIO
Cajas fuertes Fire-Safe
®
ÍNDICE
Cerradura de combinación .................................................... 5
Cerradura electrónica ........................................................... 5
Servicio a Clientes de Primera Clase ..................................... 6
Pruebas............................................................................6
513023
www.sentrysafe.com
©2008
•••IMPORTANT•••
DO NOT RETURN SAFE TO THE STORE!
•••IMPORTANT•••
NE RETOURNEZ PAS LE COFFRE FORT
Á LA MAGASIN!
•••IMPORTANTE•••
NO VUELVA LA CAJA FUERTE
A LA TIENDA.
1
Gain entry with the combination lock
Opening your safe for the fi rst time (keep door open during setup):
The handle should be all of the way UP, in the horizontal position before attempting to dial out safe.
Testing your combination: Your safe’s combina tion is printed on the front of this owner’s manual. You will have
a 3-number or 4-number combination depending upon the model purchased.
1
3-NUMBER COMBINATION (Cannot be changed)
1. To unlock and open
Before dialing your combination, simply insert the key
(if equipped) in the lock and turn until the plunger
pops out. Remove key.
NOTE: The safe will lock if key lock cylinder is pressed
in with or without key.
A. Start the dial at zero.
B.
Turn the dial to the left. Make sure ZERO
passes the pointer at least THREE times. Then stop
at the first number of your combination.
C.
Turn the dial to the right. Stop the SECOND
time you reach the second number of your
combination.
D.
Turn the dial to the left. Stop the FIRST
time the pointer reaches the third number of your
combination.
2. To close and lock
You can relock the safe in two ways. With the door
closed, depress the key lock (if equipped) with your
finger, or spin the combination dial one full turn.
For greatest security, do both. (Make sure the door
handle is in the horizontal position.)
4-NUMBER COMBINA
TION
1. To unlock and open
Before dialing your combination, simply insert the key
(if equipped) in the lock and turn until the plunger pops
out. Remove key.
NOTE: The safe will lock if key lock cylinder is pressed
in with or without key.
A. Start the dial at zero.
B.
Turn the dial to the left. Make sure ZERO
passes the pointer at least FOUR times. Then stop
at the first number of your combination.
C. Turn the dial to the right. Stop the THIRD time
you reach the second number of your combination.
D.
Turn the dial to the left. Stop the SECOND time
you reach the combination’s third number.
E.
Turn the dial to the right. Stop the FIRST time
you reach the last number of your combination.
2. To close and lock
You can relock the safe in two ways.
With the door
closed,
depress the k
ey lock (if equipped) with your
finger
, or spin the combination dial one full turn.
For greatest security, do both. (Mak
e sure the door
handle is in the horizontal position.)
Note: Changing the combination voids your warranty.
To reinstate your Limited 1-Year Warranty, (valid purchase
dated receipt required) you must contact Sentry Customer
Service to document your new combination. If Sentry is not
notified of the combination change during the Warranty
period, locksmith service fees will NOT be covered.
Congratulations on your purchase of a Sentry
®
Safe product. SentrySafe is the world’s leader in fi re/water-resistant and security storage. This guide describes how to easily set up your safe.
Getting started
3-NUMBER COMBINATION (Cannot be changed)
1. To unlock and open
Before dialing your combination, simply insert the key
(if equipped) in the lock and turn until the plunger
pops out. Remove key.
NOTE: The safe will lock if key lock cylinder is pressed
in with or without key.
A. Start the dial at zero.
B.
Turn the dial to the right. Make sure ZERO
passes the pointer at least THREE times. Then stop
at the first number of your combination.
C.
Turn the dial to the left. Stop the SECOND
time you reach the second number of your
combination.
D.
Turn the dial to the right. Stop the FIRST
time the pointer reaches the third number of your
combination.
2. To close and lock
You can relock the safe in two ways. With the door
closed, depress the key lock (if equipped) with your
finger, or spin the combination dial one full turn.
For greatest security, do both. (Make sure the door
handle is in the horizontal position.)
4-NUMBER COMBINATION
1. To unlock and open
Before dialing your combination, simply insert the key
(if equipped) in the lock and turn until the plunger pops
out. Remove key.
NOTE: The safe will lock if key lock cylinder is pressed
in with or without key.
A. Start the dial at zero.
B.
Turn the dial to the left. Make sure ZERO
passes the pointer at least FOUR times. Then stop
at the first number of your combination.
C.
Turn the dial to the right. Stop the THIRD time
you reach the second number of your combination.
D.
Turn the dial to the left. Stop the SECOND time
you reach the combination’s third number.
E.
Turn the dial to the right. Stop the FIRST time
you reach the last number of your combination.
2. To close and lock
You can relock the safe in two ways. With the door
closed, depress the key lock (if equipped) with your
finger, or spin the combination dial one full turn.
For greatest security, do both. (Make sure the door
handle is in the horizontal position.)
Note: Changing the combination voids your warranty.
To reinstate your Limited 1-Year Warranty, (valid purchase
dated receipt required) you must contact Sentry Customer
Service to document your new combination. If Sentry is not
notified of the combination change during the Warranty
period, locksmith service fees will NOT be covered.
(For Dial safe models manufactured after 2011, use the following instructions to open your safe)
2
2
Gain entry with the basic electronic lock
The handle should be all of the way UP, in the
horizontal position before attempting to open safe.
Opening your safe for the first time (keep door
open during setup):
1. Insert a paper clip or pen point into
the small hole of the battery cover located
directly below the keypad. Push in while
sliding cover to the right (Fig. B).
2. Disconnect and remove battery holder.
• Insert 4 new AA batteries (not included)
to power this lock.
• Reconnect the battery holder and put back into proper
position. Slide battery cover back in place.
NOTE: The yellow LED will light when the batteries need
to be replaced.
3.
Simply insert the key (if equipped) in the lock and
turn until the plunger pops out. Remove key.
4. Enter the factory code (printed on the first page of this
guide). When the green light appears, you have four
seconds to turn the handle down to open. Try this several
times before proceeding to the next step.
To unlock safe:
Enter the 5-digit factory code, a pre-programmed user code,
or a pre-programmed user pin (programming instructions
to follow). When the green LED lights you have 4 seconds
to turn the handle and open the safe.
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal
position. For greatest security, depress the key lock
(if equipped) with your finger.
NOTE: If your unit is equipped with a water-resistant
gasket additional pressure to the left corner of the door
may be required before the handle can be returned to the
horizontal position.
Access codes
There are 3 possible ways to unlock and access the safe:
1. Factory code
(Found on the front cover of this guide.) You can always
open the safe by entering the pre-set 5-digit factory code.
This code cannot be deleted.
2. User code
If you prefer to employ your own code, you can program
the safe to open using a 5-digit user code of your choice.
3. User pin
If you wish to give someone else temporary access to the
safe, you can program a 5-digit user pin that can later
be erased.
Programming the user code
NOTE: One (1) user code is allowed.
To add:
1. Press the Prog key , then enter the 5-digit factory code.
2. Enter the 5-digit user code of your choice.
To delete:
1. Press the Prog key.
2. Enter the 5-digit factory code twice.
Programming user pin
NOTE: One (1) user pin is allowed.
To add:
1. Press the Prog key 2 times.
2. Enter your 5-digit user code.
3. Enter the 5-digit user pin of your choice.
To delete:
1. Press the Prog key 2 times.
2. Enter your 5-digit user code.
3. Enter 0, 0, 0, 0, 0.
NOTE: If your safe does not appear to be working, please
check batteries before calling Sentry Customer Care.
Signals
Your electronic-lock safe communicates by means of several
audio/visual signals.
Red (Error) LED + three beeps indicates one
of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence.
2. You have entered an invalid code or user pin.
3. You have let 5 seconds or more elapse between
key presses.
4. Lights after three consecutive invalid codes are input
(2-minute delay mode).
Green LED only:
1. Comes ON after you enter a valid code and remains
lit during the 4-second period in which the safe can be
opened.
2. Comes ON in the Programming mode and remains
lit until you have finished entering a 5-digit code.
Yellow LED only:
1. Comes ON when the batteries need to be replaced.
123
4 5 6
789
0
123
4 5 6
789
0
B
For safes with a fingerprint lock
IMPORTANT
For some fingerprint locks
NOTE: Some models with a fingerprint lock are shipped with
a screw in the back of the door (Fig. H). This temporary screw
keeps the handle from turning and locking the safe before you
are ready to use it. Once your safe is delivered, remove this screw
and throw it away (Fig. I). After removing the lock out screw, it
may be required to push the bolt button which, in turn, will throw
the bolts to a locked position while the door is open (Fig. J).
The handle should be all the way UP, in the horizontal
position before attempting to program your safe. Your
finger-print lock is now ready to use. You will find your safes
factory combina tion on the sticker on the front of the
owner’s manual.
NOTE: If you are experiencing difficulty with the
operation of the locking mechanism, DO NOT
RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. PLEASE
VISIT OUR SITE AT
WWW.SENTRYSAFE.COM.
It is important that you keep this Owner’s Manual in a secure
place other than IN your safe; it is your reference for the
safe’s Serial Number and Factory Code.
To activate lock
Four alkaline AA batteries, equaling voltage: 6Vdc, (not included)
are required to activate the fingerprint lock.
NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries ARE
NOT RECOMMENDED.
To install batteries:
The battery compartment is located directly beneath the keypad.
Insert a small coin in the slot on the left side of the compartment
cover. Twist the coin to dislodge the cover, then slide it to the
right. Insert four new batteries as indicated, and slide the cover
back in place.
Low battery notice
When the battery power gets low, the message “Batteries Low
Replace Soon” will appear with each activation of the lock until
batteries are replaced.
NOTE: No codes are erased when old batteries are
removed for replacement.
First time use
Open unit first, then test
with door open!
When you have successfully completed the personal code
process described below, the LCD on the screen will prompt the
next steps. The instructions provided here serve as a beginning
guide.
NOTE: The key lock must be in the UNLOCKED position
in order to operate the fingerprint lock.
To unlock, turn the key to the right. Return
key to the locked position when you have closed
the safe door. Remove the key from the lock
and store it in a secure location other than
in the safe.
To enter your personal code
1. Press ENTER .
2.
Enter the 5-digit factory code provided on the front
of this manual.
3.
Press ENTER .
NOT E: When you have successfully entered the
factory code, the LCD screen will prompt the
next steps.
If you require additional assistance,
contact Sentry Customer Service on line at
www.sentrysafe.com, or call: 1-800-828-1438,
8:00am 6:00pm E.S.T., M–F.
4.
Enter your new personal code consisting of 4–8 digits,
then press ENTER.
5.
Re-enter your new personal code and press ENTER again.
Proceed to fingerprint scan procedure.
To enter fingerprint scans
Tips for fingerprint
programming and usage
Best finger for programming
• Do not choose a finger with a cut or scar.
• Do not choose a finger with excessively long fingernails.
• Choose a finger with the tightest swirl pattern.
Finger placement
Place your finger on the sensor in a direct manner. Do not slide
or roll your finger onto the sensor.
Do not move your finger off of the sensor until the lights
around the sensor turn off.
Any trembling or shaky movement of the finger will result in an
inaccurate reading.
Use a medium pressure on the sensor. Too firm or too light
will not read correctly.
Location of finger on the sensor
Look to see where the swirl part of your fingerprint is on
your finger.
• Place the swirl part of your fingerprint on the sensor.
With your finger on the sensor, note the position of your
fingernail in relation to the sensor crosshairs. Repeatable
placement of the finger is important in programming and usage
of the safe.
Also note where you are standing in relation to the safe.
Programming or usage at a different angle will not work well.
Skin condition
If you have dirt on your hands, please wash them before using
the safe.
Very dry skin will not program well. Use a skin moisturizer,
being sure to rub the moisturizer in well and remove any
excess before using the safe.
NOTE: Should you choose not to enter your fingerprint
scan at the first use, it can be entered at a later
date. The original Factory Code is necessary to
continue at that later date.
NOTE: The fingerprint lock stores one manager and up
to six (6) users. The manager and each user is
encouraged to program two fingers, preferably
one finger from each hand.
1. To store your first fingerprint, place one finger on the sensor
and follow prompts as they appear on the LCD screen.
(Fig. K) Three accurate reads of the fingerprint are necessary
for successful enrollment. Remember how you place your
finger on the sensor and try to position it in the same place
each time.
2.
After successful enrollment of the first finger, to store the
second fingerprint, press the number 2 and repeat Step 1
using a different finger, preferably one from the other hand.
You may enroll additional users at this time or at a later date.
Normal use
To access the safe, first turn the key to the right to unlock. You
may then either press the ENTER button and place your finger
on the sensor (Fig. K), or, enter your personal code and press
ENTER. LCD will prompt the next steps.
For optimal accuracy and fingerprint-reading success, clean the
fingerprint sensor periodically with a lint-free cloth.
Enrolling and deleting users
To enroll a new user or delete an existing user, enter your
personal code or manager fingerprint scan and press ENTER.
Enter a user number (1-6) and follow the prompts which
appear on the screen.
Backup
The system memory can be returned to its original status using
this sequence and following the screen prompts:
99 > CLEAR > 2004 > ENTER
CAUTION: This action PERMANENTLY ERASES all
memory, personal codes and fingerprint
scans.
CAUTION: ENVIRONMENTAL CONDITIONS
The electronics may not work or may have
a slow reaction time in cold temperatures
(50°F or less). Make sure the safe is at room
temperature before programming and usage.
J
H
I
1
3
2
4
6
5
7
9
8
ENTER
0
CLEAR
SKAN FINGER
K
3
Gain entry with the fingerprint lock
3
4
Sentry
®
Safe First-Class Customer Care
If you lose your combination/keys or need accessories, we can help!
Visit our website at www.sentrysafe.com
Please note: Your safe’s serial number is required
to obtain replacement combination/keys. The serial
number can be found near the door hinge as shown
or at the beginning of this guide.
Registration: To be eligible for warranty coverage, the original purchaser must register the product online
at www.sentrysafe.com or complete and return to Sentry Group the enclosed registration card.
WARNING
DO NOT store delicate items directly in your safe.
SentrySafe products which offer fire protection have a proprietary
insulation that has a high moisture content. In addition the SentrySafe
advanced safes close airtight to offer water resistance, which may also
cause moisture to accumulate inside your safe. The desiccant packet
included in your safe during shipment, should be left in your safe.
DO NOT DISCARD IT. It is intended to help absorb moisture which
may accumulate inside your safe. Please open your unit periodically to
avoid moisture accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with working
parts, watches, stamps, or photos in your safe, we recommend putting
them in an air-tight container, prior to placing them in the safe
for storage.
NOTE: Sentry Group will not be responsible for any damage or loss
of items placed in the unit due to moisture.
WARNING
DO NOT store pearls in this safe unit.
In the event of a fire, potential damage to delicate pearls occurs
at temperatures much lower than the 350°F interior performance
measure which the UL classification performance standard indicated
guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your SentrySafe product.
WARNING
No computer disks, audio-visual media or photo negatives.
This product is not intended to protect computer floppy or diskettes,
cartridges and tapes, audio or video cassettes or photo negatives.
For fire-resistant storage of these materials, ask your retailer for the
SentrySafe Fire-Safe Media storage products.
Fire Endurance Explosion Hazard Fire Impact Data Protection
1-Hour
Models
Subjected to temperatures up
to 1700°F (927°C) for duration of 1-hour,
the safe interior will remain below 350°F
(177°C). This enables your safe to withstand
even high temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves through a
building.
Subjected to flash fire in a
2000°F (1093°C) furnace for 30 minutes,
the unit will not explode or rupture.
After being heated to 1550°F
(843°C) the safe is dropped 15 feet onto
rubble, then cooled, inverted and reheated to
1550°F (843°C) for 30 minutes.
1-hour fire protection of CD’s, DVD’s,
memory sticks, and USB drives up to 1700°F
(927°C).
1-hour
2.0 Cu. Ft.
Models
Subjected to temperatures up
to 1700°F (927°C) for duration of 1-hour,
the safe interior will remain below 350°F
(177°C). This enables your safe to withstand
even high temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves through a
building.
Subjected to flash fire in a
2000°F (1093°C) furnace for 30 minutes,
the unit will not explode or rupture.
After being heated to 1550°F
(843°C) the safe is dropped 30 feet onto
rubble, then cooled, inverted and reheated to
1550°F (843°C) for 30 minutes.
1-hour fire protection of CD’s, DVD’s,
memory sticks, and USB drives up to 1700°F
(927°C).
2-Hour
Models
Subjected to temperatures up to
1850°F (1010°C) for duration of 2-hours,
the safe interior will remain below 350°F
(177°C). This enables your safe to withstand
even high temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves through a
building.
Subjected to flash fire in a
2000°F (1093°C) furnace for 30 minutes,
the unit will not explode or rupture.
After being heated to 1638°F
(892°C), the safe is dropped 30 feet onto
rubble, then cooled, inverted and reheated to
1638°F (892°C) for 45 minutes.
2-hour fire protection of CD’s, DVD’s,
memory sticks, and USB drives up to 1850°F
(1010°C).
Troubleshooting
If electronics are not functioning, replace batteries first
(behind battery cover) as described on page one of this
guide.
If electronics are functioning and you cannot get into safe:
- Pull handle up
- Follow instructions for opening your lock.
You must use both the key (if equipped) and the electronic
code to open the safe if the key lock cylinder is pushed in.
Delay mode
Enters a two-minute delay mode after an invalid code
has been entered three consecutive times. In this mode,
the lock cannot be activated and any key entry will generate
an ERROR signal.
Floor mount (optional)
For additional security your safe may be bolted to
the floor. For instructions, please visit our website at
www.sentrysafe.com.
ETL Verifi ed Water-Resistance Protection (if equipped) Tested up to 8 inches of water for up to 24 hours.
Note: Maximum allowable leakage is 170 grams. For the gasket to work
effectively, the safe door must be closed with the handle fully horizontal. When you move the handle, the compression of the gasket will require slightly more force than you would use with a safe
that does not have a gasket.
Rigorous testing ensures this product meets our specifi cations
5
Obtenez l’entrée avec le verrou à combinaison
Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la porte ouverte pendant l’installation) :
Vérifiez que la poignée est entièrement tournée vers le HAUT, en position horizontale, avant d’essayer de
composer la combinaison de votre coffre-fort.
Essayez votre combinaison : La combinaison de votre coffre-fort est imprimée à l’avant de ce manuel de l’utilisateur.
Votre combinaison est à 3 ou 4 chiffres selon le modèle acheté.
REMARQUE : Vous devrez peut-être appuyer sur le bouton
à boulon pour que celui-ci mette les boulons en position
verrouillée lorsque la porte est ouverte (figure A).
COMBINAISON À 3 CHIFFRES (Ne peut pas être changée)
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez simplement
la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans le verrou
et tournez jusqu’à ce que le piston sorte. Retirez la clé.
REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le barillet du
verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec ou sans la clé.
A. Commencez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez que
le ZÉRO passe devant le pointeur au moins TROIS fois.
Arrêtez vous ensuite sur le premier numéro de votre
combinaison.
C.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-vous la
DEUXIÈME fois où vous atteignez le deuxième numéro
de votre combinaison.
D.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtez-vous la
PREMIÈRE fois où le pointeur atteint le troisième numéro
de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de deux manières.
La porte étant fermée, appuyez sur le verrou à clé (si votre
coffre-fort en est équipé) avec votre doigt ou tournez le
cadran de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la poignée
de la porte est en position horizontale.)
COMBINAISON À 4 CHIFFRES
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez simplement
la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans le verrou et
tournez jusqu’à ce que le piston sorte. Retirez la clé.
REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le barillet du
verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec ou sans la clé.
A. Commencez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez que le
ZÉRO passe devant le pointeur au moins QUATRE fois.
Arrêtez vous ensuite sur le premier numéro de votre
combinaison.
C. Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-vous
la TROISIÈME fois où vous atteignez le deuxième
numéro de votre combinaison.
D.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtez-vous
la DEUXIÈME fois où vous atteignez le troisième numéro
de votre combinaison.
E.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-vous
la PREMIÈRE fois où vous atteignez le dernier numéro
de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de deux manières.
La porte étant fermée, appuyez sur le verrou à clé (si votre
coffre-fort en est équipé) avec votre doigt ou tournez le
cadran de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la poignée
de la porte est en position horizontale.)
REMARQUE : Changer la combinaison annule votre garantie.
Si vous désirez rétablir votre garantie limitée de 1 an (reçu
d’achat daté valide requis), vous devez appeler le service
clientèle de Sentry afin de documenter votre nouvelle
combinaison. Si Sentry n’est pas averti du changement de
combinaison pendant la période de garantie, les frais des
Pour commencer
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Sentry
®
Safe. SentrySafe est le principal fabricant au monde de produits résistant aux incendies et à l’eau ainsi que de dispositifs sécuritaires de
stockage. Ce guide décrit comment installer facilement votre coffre-fort.
1
REMARQUE : Vous devrez peut-être appuyer sur le bouton
à boulon pour que celui-ci mette les boulons en position
verrouillée lorsque la porte est ouverte (figure A).
COMBINAISON À 3 CHIFFRES (Ne peut pas être changée)
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez simplement
la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans le verrou
et tournez jusqu’à ce que le piston sorte. Retirez la clé.
REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le barillet du
verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec ou sans la clé.
A. Commencez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la droite. Vérifiez que le
ZÉRO passe devant le pointeur au moins TROIS fois. Arrêtez
vous ensuite sur le premier numéro de votre combinaison.
C.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtez-vous la
DEUXIÈME fois où vous atteignez le deuxième numéro
de votre combinaison.
D.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-vous la
PREMIÈRE fois où le pointeur atteint le troisième numéro
de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de deux manières.
La porte étant fermée, appuyez sur le verrou à clé (si votre
coffre-fort en est équipé) avec votre doigt ou tournez le
cadran de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la poignée
de la porte est en position horizontale.)
COMBINAISON À 4 CHIFFRES
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez simplement
la clé (si votre coffre-fort en est équipé) dans le verrou et
tournez jusqu’à ce que le piston sorte. Retirez la clé.
REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le barillet du
verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec ou sans la clé.
A. Commencez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez que le
ZÉRO passe devant le pointeur au moins QUATRE fois.
Arrêtez vous ensuite sur le premier numéro de votre
combinaison.
C.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-vous
la TROISIÈME fois où vous atteignez le deuxième
numéro de votre combinaison.
D. Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtez-vous
la DEUXIÈME fois où vous atteignez le troisième numéro
de votre combinaison.
E.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-vous
la PREMIÈRE fois où vous atteignez le dernier numéro
de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de deux manières. La
porte étant fermée, appuyez sur le verrou à clé (si votre coffre-
fort en est équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran de
combinaison un tour complet. Pour une plus grande sécurité,
faites les deux. (Vérifiez que la poignée
de la porte est en position horizontale.)
REMARQUE : Changer la combinaison annule votre garantie.
Si vous désirez rétablir votre garantie limitée de 1 an (reçu
d’achat daté valide requis), vous devez appeler le service
clientèle de Sentry afin de documenter votre nouvelle
combinaison. Si Sentry n’est pas averti du changement de
combinaison pendant la période de garantie, les frais des
services de serrurier NE seront PAS couverts.
(Pour les modèles à cadran fabriqués après 2011, suivez les instructions suivantes pour ouvrir votre coffre-fort.)
6
Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base
2
Vérifiez que la poignée est entièrement tournée vers le
HAUT, en position horizontale, avant d’essayer d’ouvrir
de votre coffre-fort.
Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la
porte ouverte pendant l’installation) :
1. Insérez un trombone ou la pointe d’un
crayon dans le petit trou du couvercle du
compartiment à pile situé juste en dessous
du pavé de touches. Poussez tout en faisant
glisser le couvercle vers la droite (fig. B).
2. Déconnectez et retirez le support de pile.
• Insérez 4 piles AA neuves (non incluses)
pour alimenter ce verrou.
Remettez le boîtier du verrou électronique en place et
tournez-le vers la gauche (jusqu’à la position 12 heures)
pour le réassembler.
REMARQUE : La DEL jaune s’allume lorsqu’il faut remplacer
les piles.
3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé d’un verrou
à clé) vers la droite de manière à ce que le barillet du
verrou sorte.
4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première page de ce
guide). Lorsque le témoin vert apparaît, vous disposez de
quatre secondes pour tourner la poignée du coffre-fort vers
le bas et l’ouvrir. Essayez ceci plusieurs fois avant de passer
à l’étape suivante.
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code d’utilisateur
préprogrammé ou un NIP d’utilisateur préprogrammé
(instructions de programmation à la suite). Lorsque la DEL verte
s’allume, vous disposez de 4 secondes pour tourner la poignée
du coffre-fort et l’ouvrir.
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la porte et remettez la poignée en position horizontale.
Pour une plus grande sécurité, appuyez sur le verrou à clé
(si votre coffre-fort en est équipé) avec votre doigt.
REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint
hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le coin gauche
de la porte peut s’avérer nécessaire pour pouvoir remettre
la poignée en position horizontale.
Codes d’accès
Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le coffre-fort
et d’y accéder :
1. Code d’usine
(Il se trouve à la première page de ce guide) Vous pouvez
toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le code à 5 caractères
qui a été préprogrammé en usine. Ce code ne peut pas être
effacé.
2. Code d’utilisateur
Si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez
programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre à l’aide du code
d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
3. NIP d’utilisateur
Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès temporaire
au coffre-fort, vous pouvez programmer un NIP d’utilisateur
à 5 chiffres qui peut être effacé ultérieurement.
Programmer le code d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) code d’utilisateur est autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation), puis tapez
le code d’usine à 5 chiffres.
2. Tapez le code d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez deux fois le code d’usine à 5 chiffres.
Programmer un NIP d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) NIP d’utilisateur est autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez le NIP d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
Pour supprimer :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez 0, 0, 0, 0, 0.
REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas fonctionner,
veuillez vérifier les piles avant d’appeler le service clientèle
de Sentry.
Signaux
Votre coffre-fort à verrou électronique communique au moyen
de divers signaux audiovisuels.
DEL rouge (erreur) + trois bips indique l’un des cas
suivants :
1. Vous avez appuyé sur la touche Program (programmation)
sans respecter la séquence.
2. Vous avez tapé un code ou un NIP d’utilisateur invalide.
3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez laissé au
moins 5 secondes s’écouler avant d’appuyer à nouveau
sur une touche.
4. S’allume après trois codes invalides consécutifs (les
2 minutes du mode de delai).
DEL verte uniquement :
1. S’allume après que vous ayez tapé un code valide et reste
allumée tout au long des 4 secondes pendant lesquelles
le coffre-fort peut être ouvert.
2. S’allume, en mode de programmation de code, et reste
allumée jusqu’à ce que vous ayez terminé de taper un code
à 5 chiffres.
DEL jaune :
1. S’allume lorsqu’il faut remplacer les piles.
123
4 5 6
789
0
123
4 5 6
789
0
B
AVIS IMPORTANT
Pour certains verrous dactyloscopiques
REMARQUE : certains des modèles équipés d’un verrou
dactyloscopique sont expédiés avec une vis à l’arrière de la
porte (fig. H). Cette vis temporaire empêche la poignée de
tourner et de verrouiller le coffre-fort avant que vous ne soyez
prêt à l’utiliser. Une fois que le coffre-fort vous a été livré,
retirez cette vis et jetez-la (fig. I). Après avoir retiré la vis de
verrouillage, il se peut que vous ayez à pousser le bouton des
pênes qui, à son tour placera les pênes en position de fermeture
alors que la porte est ouverte (fig. J). Vérifiez que la poignée
est entièrement tournée vers le HAUT, en position
horizontale, avant d’essayer de programmer votre
coffre-fort. . Le verrou dactyloscopique est maintenant prêt à
être utilisé. La combinaison de votre coffre-fort (programmée à
l'usine) est indiquée sur un autocollant placé au début du manuel
d'utilisation.
REM ARQUE : Si le fonctionnement du mécanisme de
verrouillage est un problème, NE PAS
RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
VEUILLEZ VISITER LE SITE SENTRY à
www.sentrysafe.com.
Il est important que vous conserviez ce manuel d’utilisation dans
un endroit sûr AUTRE QUE DANS votre coffre-fort ; il vous
J
I
H
servira de référence pour le numéro de série et le code d’usine
du coffre-fort.
Activation du verrou
Quatre piles alcalines AA (non incluses), d’une tension totale
de 6 Vcc sont requises pour alimenter le verrou.
REM ARQUE : les piles non alcalines et rechargeables
NE SONT PAS RECOMMANDÉES.
Installation des piles :
Le compartiment à pile est situé juste sous le clavier. Insérez
une petite pièce dans la fente située à gauche du couvercle du
compartiment. Faites tourner la pièce pour déloger le couvercle,
puis faites-le glisser vers la droite. Insérez quatre piles neuves
tel qu’indiqué, puis faites glisser le couvercle pour le remettre
en place.
Avis de pile épuisée
Lorsque la pile s’épuise, le message “ Batteries Low Replace
Soon ” (piles épuisées, les remplacer bientôt) apparaît à chaque
activation du verrou. Ce message disparaît dès que les piles sont
remplacées.
REM ARQUE : les codes ne sont pas effacés lors du
remplacement des piles.
Première utilisation
Essayez la combinaison
avec la porte ouverte !
Lorsque vous avez achevé avec succès la procédure du code
personnel décrite ci-dessous, l’écran à cristaux liquides vous
invite à suivre les étapes suivantes. Les instructions suivantes
sont à utiliser comme un guide pour le démarrage.
REM ARQUE : Le verrou à clé doit être dans la position
DÉVERROUILLÉE pour que le verrou à empreintes
fonctionne.
Pour déverrouiller, tournez la clé vers la droite.
Remettez la clé dans la position verrouillée après
avoir fermé la porte du coffre-fort. Retirez la clé
du verrou et rangez-la dans un endroit sûr autre
que le coffre-fort.
Saisie du code personnel
1. Appuyez sur ENTER (entrée).
2. Entrez le code d’usine à 5 chiffres indiqué au début de ce
manuel.
3.
Appuyez sur ENTER (entrée).
RE MARQUE : lorsque vous avez entré le code
programmé à l’usine, l’écran à cristaux liquides
vous indique les étapes suivantes.
Pour toute assistance supplémentaire, veuillez
contacter le service clientèle de Sentry, en ligne à
www.sentrysafe.com.
4.
Tapez votre nouveau code personnel (de 4 à 8 chiffres), puis
appuyez sur la touche ENTER (entrée).
5.
Entrez à nouveau votre code personnel, puis appuyez à
nouveau sur ENTER (entrée). Poursuivez en suivant la
procédure de scannage des empreintes.
Saisie des empreintes
Suggestions relatives à la
programmation et à l’utilisation des
fonctions dactyloscopiques
Meilleur doigt pour la programmation
Ne choisissez pas un doigt coupé ou avec une cicatrice.
Ne choisissez pas un doigt dont l’ongle est excessivement
long.
Choisissez un doigt dont la partie spiralée de l’empreinte est
très resserrée.
Positionnement du doigt
Mettez votre doigt sur le capteur de la manière indiquée. Ne
faites pas glisser ou rouler votre doigt sur le capteur.
Ne retirez pas votre doigt du capteur avant que les témoins
lumineux autour de celui-ci ne se soient éteints.
Tout tremblement ou mouvement saccadé du doigt empêche
la lecture de s'effectuer correctement.
Appliquez une pression moyenne sur le capteur. Les pressions
trop fermes ou trop légères ne sont pas lues correctement.
Emplacement du doigt sur le capteur
Repérez la partie spiralée de l’empreinte de votre doigt.
Placez la partie spiralée de votre empreinte sur le capteur.
Laissez votre doigt sur le capteur, et notez la position de
votre ongle par rapport à la croix du capteur. Il est important
de conserver la même position du doigt lorsque vous
programmez et utilisez votre coffre-fort.
Notez également votre position par rapport au coffre-fort.
Le programmer ou l’utiliser sous des angles différents ne
fonctionne pas bien..
État de la peau
Si vos mains sont sales, veuillez les laver avant d’utiliser le
coffre-fort.
Les peaux très desséchées ne permettent pas de bien
programmer le coffre-fort. Utilisez un produit hydratant en
veillant à le faire bien pénétrer et à retirer tout excédent
avant d’utiliser le coffre-fort.
RE MARQUE : Si vous ne saisissez pas vos empreintes
lors de la première utilisation, vous pouvez le faire
à une date ultérieure. Le code programmé à l'origine
en usine est nécessaire pour poursuivre à une date
ultérieure.
RE MARQUE : Le verrou à empreintes peut mémoriser
un responsable et jusqu’à six (6) utilisateurs. Chaque
responsable ou utilisateur est encouragé à program-
mer deux doigts répartis de préférence entre la main
gauche et la main droite.
1. Pour enregistrer votre première empreinte, mettez un doigt
sur le capteur, puis suivez les instructions affichées sur
l’écran à cristaux liquides. (Figure K) Trois lectures exactes
de votre empreinte sont nécessaires pour la programmation.
N’oubliez pas la manière dont vous avez posé votre doigt sur
le capteur et essayez de la reproduire à chaque fois.
2.
Lorsque votre premier doigt a été enregistré, appuyez sur le
nombre 2 pour enregistrer votre deuxième empreinte, puis
répétez l’étape 1 en utilisant un autre doigt (de préférence
de l’autre main). Vous pouvez enregistrer d'autres
utilisateurs dès maintenant ou à une date ultérieure.
Utilisation normale
Pour ouvrir le coffre-fort, tournez la clé vers la droite afin de
le déverrouiller. Vous pouvez alors soit appuyer sur le bouton
ENTER (entrée) puis placer votre doigt sur le capteur (Fig.
K), soit taper votre code personnel puis appuyer sur ENTER
(entrée). L’écran à cristaux liquides affiche les instructions
nécessaires pour les prochaines étapes.
Pour optimiser la précision et le succès des lectures des
empreintes, nettoyez régulièrement le capteur d’empreintes
à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
Enregistrement et
suppression d’utilisateurs
Pour enregistrer un nouvel utilisateur ou supprimer un
utilisateur existant, entrez votre code personnel ou votre
empreinte de responsable, puis appuyez sur ENTER. Entrez un
numéro d’utilisateur (de 1 à 6), puis suivez les instructions
qui apparaissent à l’écran.
Méthode de secours
La mémoire du système peut être réinitialisée à l’aide de cette
procédure successive et en suivant les messages de l’écran :
99 > CLEAR (annuler) > 2004 > ENTER (entrée)
ATTEN TION : Cette procédure EFFACE DE FAÇON
DÉFINITIVE toutes les données en mémoire,
les codes personnels et les empreintes scannées.
ATTEN TION : CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Il est possible que les composants électroniques
fonctionnent lentement ou pas du tout lorsqu’il
fait froid (50 °F [10 ºC] ou moins). Assurez-vous
que le coffre-fort est à température ambiante
avant de le programmer et de l’utiliser.
1
3
2
4
6
5
7
9
8
ENTER
0
CLEAR
SKAN FINGER
K
3
Coffres-forts avec verrou à empreintes
7
8
Service clientèle de toute première classe de
Sentry
®
Safe
Veuillez noter :
Le numéro de série de votre
coffre-fort est nécessaire pour pouvoir obtenir une
combinaison/des clés de remplacement. Le numéro
de série se trouve à côté de la charnière de la porte
(tel qu’indiqué) ou au début de ce guide.
Si vous perdez votre combinaison/vos clés ou avez besoin d’accessoires, nous pouvons vous aider !
Visitez notre site Web à
www.sentrysafe.com
Enregistrement :
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, l’acheteur d’origine doit enregistrer le
produit en ligne à
www.sentrysafe.com
ou remplir et renvoyer la carte d’enregistrement jointe à Sentry Group.
Dépannage
Si les composants électroniques ne fonctionnent pas, com-
mencez pas remplacer les piles (derrière le boîtier du verrou
électronique) tel que décrit dans l’étape un de ce guide.
Si les composants électroniques ne fonctionnent pas et si
vous ne parvenez pas à ouvrir le coffre-fort :
- Tirez la poignée vers le haut.
- Suivez les instructions permettant d’ouvrir
votre type de verrou.
Vous devez utiliser à la fois la clé (si votre coffre-fort en est
équipé) et le code électronique pour ouvrir le coffre-fort si le
barillet du verrou à clé est enfoncé.
Mode de délai
Entre en général dans un mode de délai de deux minutes après
qu’un code invalide ait été entré trois fois consécutives. Dans
ce mode, le verrou ne peut pas être activé et toute pression sur
l’une des touches génère un signal d’ERREUR.
Installation au sol (en option)
Vous pouvez boulonner votre coffre-fort au sol pour rehausser la
AVERTISSEMENT
NE rangez PAS directement des articles délicats
dans votre coffre-fort.
Les produits SentrySafe offrant une protection contre les incendies
contiennent un matériau isolant à la teneur en humidité élevée. De plus,
les coffres-forts avancés SentrySafe se fermant hermétiquement pour
résister à l’eau, ceci peut provoquer l’accumulation d’humidité à l’intérieur
du coffre-fort. Le paquet déshydratant inclus dans votre coffre-fort pour
l’expédition doit rester dans celui-ci. NE LE JETEZ PAS. Il permet d’aider
à absorber l’humidité qui peut s’accumuler à l’intérieur de votre coffre-
fort. Veuillez ouvrir périodiquement votre unité pour éviter l’accumulation
d’humidité.
Si vous choisissez de ranger des articles délicats tels que bijoux contenant
des pièces mobiles, montres, tampons ou photos dans votre coffre-fort, nous
vous recommandons de les placer dans des boîtes fermées hermétiquement
avant de les ranger dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne sera tenu responsable d’aucun(e) dommage
ou perte provoqué(e) par l’humidité d’un article placé dans l’unité.
AVERTISSEMENT
NE rangez PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles, délicates, peuvent être endommagées
à des températures nettement inférieures à la mesure de performance
intérieure de 350 °F (177 °C) garantie par la norme de performance
de la classification UL. Par conséquent, NE rangez PAS de perles dans
votre produit.
AVERTISSEMENT
Aucun disque informatique, support audiovisuel
ou négatif photographique.
Ce produit n’est pas destiné à protéger les disquettes informatiques ou
de 2 pouces 1/4, les cassettes, les bandes, les cassettes audio ou vidéo ou
encore les négatifs photographiques. Si vous désirez protéger ces matériaux
contre les incendies, demandez à votre détaillant des renseignements sur
les produits de rangement de médias SentrySafe Fire-Safe.
sécurité. Veuillez visiter notre site web, à l’adresse
www.sentrysafe.com, pour obtenir des instructions.
Protection hydrorésistante vérifi ée par l’ETL (si le coffre-fort en est équipé) Testé pour un maximum de 8 pouces (20,32 cm) d’eau, pendant une durée maximum de 24 heures.
Remarque : La
fuite maximum autorisée est de 170 grammes. La porte doit être fermée, la poignée parfaitement horizontale, pour que le joint puisse fonctionner efficacement. Lorsque vous déplacez la poignée, la
compression du joint nécessite légèrement plus de force que celle qui devrait être utilisée pour un coffre-fort non pourvu de joint.
Endurance contre les incendies Risque d’explosion Impact de Feu Protection des données
Modèles
de 2 heure
Soumis à des températures maximums
de 1700°F (927°C) pendant 1 heure, l’intérieur
du coffre-fort demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C). Ceci permet à votre
coffre-fort de résister à des températures encore
plus élevées, car la partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un bâtiment.
Soumis à un embrasement éclair
dans un four de 2000 ºF (1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité n’explose pas et ne se
divise pas en plusieurs parties.
Après avoir été chauffé à 1550 °F
(843 °C), le coffre-fort est lâché de 15 pieds
(4,6 m) sur des blocailles, puis refroidi, inversé
et chauffé à nouveau à 1550 °F (843°C)
pendant 30 minutes.
Protection de 1 heure contre les
incendies, à une température maximum
de 1700 °F (927 °C), des CD, DVD,
bâtonnets de mémoire et clés USB.
1 heure,
modèles
de 56,63 l
(2,0 pieds
cu.)
Soumis à des températures maximums
de 1700°F (927°C) pendant 1 heure, l’intérieur
du coffre-fort demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C). Ceci permet à votre
coffre-fort de résister à des températures encore
plus élevées, car la partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un bâtiment.
Soumis à un embrasement éclair
dans un four de 2000 ºF (1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité n’explose pas et ne se
divise pas en plusieurs parties.
Après avoir été chauffé à 1550 °F
(843 °C), le coffre-fort est lâché de 15 pieds
(4,6 m) sur des blocailles, puis refroidi, inversé
et chauffé à nouveau à 1550 °F (843°C)
pendant 30 minutes.
Protection de 1 heure contre les
incendies, à une température maximum
de 1700 °F (927 °C), des CD, DVD,
bâtonnets de mémoire et clés USB.
Modèles
de 2 heure
Soumis à des températures maximums
de 1850°F (1010°C) pendant 2 heures, l’intérieur
du coffre-fort demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C). Ceci permet à votre
coffre-fort de résister à des températures encore
plus élevées, car la partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un bâtiment.
Soumis à un embrasement éclair
dans un four de 2000 ºF (1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité n’explose pas et ne se
divise pas en plusieurs parties.
Après avoir été chauffé à 1638 °F
(892 °C), le coffre-fort est lâché de 30 pieds
(9,1 m) sur des blocailles, puis refroidi, inversé
et chauffé à nouveau à 1638 °F (892°C)
pendant 45 minutes.
Protection de 2 heure contre les
incendies, à une température maximum
de 1850 °F (1010°C), des CD, DVD,
bâtonnets de mémoire et clés USB.
Des tests rigoureux garantissent que ce produit est conforme à nos spécifi cations
9
1
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS (No puede cambiarse)
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente inserte
la llave (si la caja fuerte está dotada de una) dentro de
la cerradura y gírela hasta que salga el émbolo. Saque
la llave.
NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia dentro
el cilindro de cerradura con o sin la llave.
A. Empiece con el disco en cero.
B. Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese de
que CERO pase la fl echa por lo menos TRES veces. Luego
pare en el primer número de su combinación.
C. Gire el disco hacia la derecha. Pare la SEGUNDA
vez que llegue al segundo número de su combinación.
D. Gire el disco hacia la izquierda. Pare en la
PRIMERA vez que la fl echa llegue al tercer número de su
combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de dos
maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de
llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo, o
gire el disco de combinación una vuelta completa. Para
mayor seguridad, haga ambos. (Cerciórese que la manija
de la puerta se encuentre en la posición horizontal).
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente inserte
la llave (si la caja fuerte está dotada de una) dentro de
la cerradura y gírela hasta que salga el émbolo. Saque
la llave.
NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia dentro
el cilindro de cerradura con o sin la llave.
A. Empiece con el disco en cero.
B. Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese que
la fl echa pase CERO por lo menos CUATRO veces. Luego
pare en el primer número de su combinación.
C. Gire el disco hacia la derecha. Pare la TERCERA
vez que llegue al segundo número de su combinación.
D. Gire el disco hacia la izquierda. Pare la SEGUN-
DA vez que llegue al tercer número de su combinación.
E. Gire el disco hacia la derecha. Pare la PRIMERA
vez que llegue al último número de su combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de dos
maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de
llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo, o
gire el disco de combinación una vuelta completa. Para
mayor seguridad, haga ambos. (Cerciórese que la manija
de la puerta se encuentre en la posición horizontal).
NOTA: Su garantía quedará inválida al cambiar la
combinación. Para restablecer su garantía limitada de 1
año, (requiere recibo de compra válido con fecha) deberá
contactar al departamento de servicio al cliente de Sentry para
documentar su combinación nueva. Si no le notifi ca a Sentry
que ha cambiado su número de combinación durante el plazo
de la garantía, los costos de un cerrajero no serán cubiertos
para reembolso.
Los primeros pasos
Felicitaciones por su compra de un producto Sentry®Safe. SentrySafe es el líder del mundo en el almacenamiento resistente a incendios/agua y de seguridad. Esta guía describe cómo configurar
su caja fuerte con facilidad.
Obtenga acceso con la cerradura de combinación
Cómo abrir su caja fuerte por primera vez (mantenga la puerta abierta durante la confi guración):
La manija debe estar totalmente hacia ARRIBA, en la posición horizontal antes de intentar marcar la
combinacíon de la caja fuerte.
Prueba de su combinación: La combinación de su caja fuerte aparece impresa en la portada de este manual del usuario.
Usted tendrá una combinación de 3 números o 4 números, dependiendo del modelo que compró.
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS (No puede cambiarse)
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente inserte
la llave (si la caja fuerte está dotada de una) dentro de
la cerradura y gírela hasta que salga el émbolo. Saque
la llave.
NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia dentro
el cilindro de cerradura con o sin la llave.
A. Empiece con el disco en cero.
B. Gire el disco hacia la derecha. Cerciórese de que
CERO pase la flecha por lo menos TRES veces. Luego
pare en el primer número de su combinación.
C. Gire el disco hacia la izquierda. Pare la
SEGUNDA vez que llegue al segundo número de su
combinación.
D. Gire el disco hacia la derecha. Pare en la
PRIMERA vez que la flecha llegue al tercer número de su
combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de dos
maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de
llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo, o
gire el disco de combinación una vuelta completa. Para
mayor seguridad, haga ambos. (Cerciórese que la manija
de la puerta se encuentre en la posición horizontal).
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente inserte
la llave (si la caja fuerte está dotada de una) dentro de
la cerradura y gírela hasta que salga el émbolo. Saque
la llave.
NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia dentro
el cilindro de cerradura con o sin la llave.
A. Empiece con el disco en cero.
B. Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese que
la flecha pase CERO por lo menos CUATRO veces. Luego
pare en el primer número de su combinación.
C.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la TERCERA
vez que llegue al segundo número de su combinación.
D. Gire el disco hacia la izquierda. Pare la SEGUN-
DA vez que llegue al tercer número de su combinación.
E. Gire el disco hacia la derecha. Pare la PRIMERA
vez que llegue al último número de su combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de dos
maneras. Con la puerta cerrada, oprima la cerradura de
llave (si la caja fuerte está dotada de una) con el dedo, o
gire el disco de combinación una vuelta completa. Para
mayor seguridad, haga ambos. (Cerciórese que la manija
de la puerta se encuentre en la posición horizontal).
NOTA: Su garantía quedará inválida al cambiar la combinación.
Para restablecer su garantía limitada de 1 año, (requiere recibo
de compra válido con fecha) deberá contactar al departamento
de servicio al cliente de Sentry para documentar su
combinación nueva. Si no le notifica a Sentry que ha cambiado
su número de combinación durante el plazo de la garantía, los
costos de un cerrajero no serán cubiertos
para reembolso.
(Para modelos con marcación segura fabricados después de 2011, use las siguientes instrucciones para abrir su caja fuerte.)
10
2
Obtenga acceso con la cerradura electrónica básica
Vérifiez que la poignée est entièrement tournée vers le
HAUT, en position horizontale, avant d’essayer d’ouvrir
de votre coffre-fort.
Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la
porte ouverte pendant l’installation) :
1. Insérez un trombone ou la pointe d’un
crayon dans le petit trou du couvercle du
compartiment à pile situé juste en dessous
du pavé de touches. Poussez tout en faisant
glisser le couvercle vers la droite (fi g. B).
2. Déconnectez et retirez le support de pile.
• Insérez 4 piles AA neuves (non incluses)
pour alimenter ce verrou.
Remettez le boîtier du verrou électronique en place et
tournez-le vers la gauche (jusqu’à la position 12 heures)
pour le réassembler.
REMARQUE : La DEL jaune s’allume lorsqu’il faut remplacer
les piles.
3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé d’un verrou
à clé) vers la droite de manière à ce que le barillet du
verrou sorte.
4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première page de ce
guide). Lorsque le témoin vert apparaît, vous disposez de
quatre secondes pour tourner la poignée du coffre-fort vers
le bas et l’ouvrir. Essayez ceci plusieurs fois avant de passer
à l’étape suivante.
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la porte et remettez la poignée en position horizontale.
Pour une plus grande sécurité, appuyez sur le verrou à clé
(si votre coffre-fort en est équipé) avec votre doigt.
REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint
hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le coin gauche
de la porte peut s’avérer nécessaire pour pouvoir remettre
la poignée en position horizontale.
Codes d’accès
Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le coffre-fort
et d’y accéder :
1. Code d’usine
(Il se trouve à la première page de ce guide) Vous pouvez
toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le code à 5 caractères
qui a été préprogrammé en usine. Ce code ne peut pas être
effacé.
2. Code d’utilisateur
Si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez
programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre à l’aide du code
d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
3. NIP d’utilisateur
Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès temporaire
au coffre-fort, vous pouvez programmer un NIP d’utilisateur
à 5 chiffres qui peut être effacé ultérieurement.
Programmer le code d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) code d’utilisateur est autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation), puis tapez
le code d’usine à 5 chiffres.
2. Tapez le code d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez deux fois le code d’usine à 5 chiffres.
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez le NIP d’utilisateur à 5 chiffres de votre choix.
Pour supprimer :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez 0, 0, 0, 0, 0.
REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas fonctionner,
veuillez vérifier les piles avant d’appeler le service clientèle
de Sentry.
Signaux
Votre coffre-fort à verrou électronique communique au moyen
de divers signaux audiovisuels.
DEL rouge (erreur) + trois bips indique l’un des cas
suivants :
1. Vous avez appuyé sur la touche Program (programmation)
sans respecter la séquence.
2. Vous avez tapé un code ou un NIP d’utilisateur invalide.
3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez laissé au
moins 5 secondes s’écouler avant d’appuyer à nouveau
sur une touche.
4. S’allume après trois codes invalides consécutifs (les
2 minutes du mode de delai).
DEL verte uniquement :
1. S’allume après que vous ayez tapé un code valide et reste
allumée tout au long des 4 secondes pendant lesquelles
le coffre-fort peut être ouvert.
2. S’allume, en mode de programmation de code, et reste
allumée jusqu’à ce que vous ayez terminé de taper un code
à 5 chiffres.
DEL jaune :
1.
S’allume lorsqu’il faut remplacer les piles.
21 3
4 5 6
87 9
0
21 3
4 5 6
87 9
0
B
IMPORTANTE
Para algunas cerraduras de huella digital
NOTA: Algunos modelos con cerradura de huella digital se
transportan con un tornillo en la parte de atrás de la puerta
(Fig. H). Este tornillo temporal evita que la manija gire y
cierre la caja fuerte antes de usarse. Una vez que se le entregue
la caja fuerte, quite este tornillo y tirelo (Fig. I). Después de
sacar este tornillo de seguridad, podria ser necesario empujar la
cabeza del perno para llevar los pernos a la posición de cierre
mientras la puerta esta abierta (Fig. J). La manija debe estar
completamente hacia ARRIBA, en posición horizontal
antes de intentar la programación de la caja fuerte. Su
cerradura de huella digital está lista para usarse. La combinación
de su caja fuerte la encontrará en la etiqueta adhesiva en la parte
de enfrente del manual.
NOTA: Si Usted tiene dificultad al con la operación
del mecanismo de la cerradura, NO DEVUELVA
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. VISITE EL
SITIO SENTRY en www.sentrysafe.com.
Es importante que mantenga este Manual del Propietario en un
lugar seguro que no sea ADENTRO de la caja fuerte; es su
referencia para el Número de Serie y Combinación de Fábrica de
la caja fuerte.
Para activar la cerradura
Se requieren 4 pilas alcalinas “AA”, voltaje: 6 V cc
(no incluidas), para activar la cerradura.
NOTA: NO SE RECOMIENDA las pilas no alcalinas
ni las recargables.
Para instalar las pilas:
El compartimiento de pilas se ubica directamente debajo del
teclado. Inserte una moneda pequeña en la ranura del lado
izquierdo de la tapa del compartimiento. Gire la moneda para
aflojar la tapa, luego deslícela hacia la derecha. Inserte cuatro
pilas nuevas según se indica y deslice la tapa de regreso a
su lugar.
J
I
H
Aviso de pilas con poca carga
Cuando la potencia de las pilas amaina, aparecerá el mensaje
Batteries Low Replace Soon” [Pilas bajas, reemplácelas pronto]
con cada activación de la cerradura hasta que se reemplacen
las pilas.
NOTA: Los códigos no se borran al quitar y reemplazar
pilas viejas.
Uso por primera vez
Primero abra la unidad, ¡luego haga la
prueba con la puerta abierta!
Cuando haya terminado con éxito el proceso de combinación
personal descrito a continuación, el indicador luminoso en
la pantalla señalará los próximos pasos. Las instrucciones a
continuación sirven de guía inicial.
NOTA: La llave de la cerradura debe estar en la posición
ABIERTA para poder operar la cerradura de
huella digital.
Para abrirla, gire la llave hacia la derecho.
Regrese la llave a la posición de cerrada cuando
haya cerrado la puerta de la caja fuerte. Quite
la llave de la cerradura y guárdela en un lugar
seguro que no sea adentro de la caja fuerte.
Para ingresar su combinación personal
1.
Oprima ENTER [INGRESAR].
2. Ingrese la combinación de fábrica de 5 dígitos provista en la
portada de este manual.
3. Oprima ENTER [INGRESAR].
NOT A: Cuando haya ingresado correctamente el
código de fábrica, la pantalla “LCD” le indicará
los siguientes pasos.
Si necesita ayuda adicional, comuníquese con
Servicio al Cliente de Sentry en línea en
www. sentrysafe.com.
4.
Ingrese su nueva combinación personal que consta de 4 a
8 dígitos, luego oprima ENTER [INGRESAR].
5.
Vuelva a ingresar su nueva combinación personal y oprima
ENTER [INGRESAR] otra vez. Pase al procedimiento de
escaneo de huella digital.
Para cajas fuertes con cerradura de huella digital
Para ingresar un escaneo de
huella digital
Sugerencias para la programación
y el uso con huellas digitales
El mejor dígito para programación
• No seleccione un dígito con una cortadura o cicatriz
• No use un dígito con uñas excesivamente largas
• Seleccione el dígito que tenga la huella con el remolino
mas apretado.
Colocación del dígito
• Coloque su dígito sobre el censor de forma directa. No
deslice o gire el dígito sobre el censor.
• No quite su dígito del censor hasta que las luces alrededor
del censor se apaguen.
• Cualquier movimiento o tembladera del dígito resultará en
una lectura errónea.
• Utilice presión media sobre el censor. Mucha presión causará
una lectura incorrecta.
Ubicación del dígito sobre el censor
• Fíjese en donde está el remolino de su huella digita.
• Coloque la parte con el remolino sobre el censo .
• Con el dígito sobre el censor, tome nota de la posición de su
uña en relación al diseño rayado del censor. Es importante
repetir la colocación del dígito cuando programe y utilice
la caja fuerte.
• También tome nota su posición física en relación a la caja
fuerte. La programación y el uso desde otro ángulo no le dará
buenos resultados.
Condición de la piel
• Si tiene sus manos sucias, favor de lavárselas antes de usar
la caja fuerte.
• Piel muy seca no programará muy bien. Utilice un humectante
para la piel, asegurándose de frotar bien y quitar cualquier
exceso antes de usar la caja fuerte.
NOTA: Si opta por no ingresar su escaneo de huella
digital en el primer uso, puede ingresarlo en una
fecha posterior. El código de fábrica se requiere
para continuar en un futuro.
NOTA: La cerradura de huella digital tiene la capacidad
para guardar los datos de un gerente y hasta
seis (6) usuarios. Se alienta al gerente y a cada
usuario a programar dos dedos, de preferencia
un dedo de cada mano.
3
1.
Para programar la primera huella digital, coloque un
dígito sobre el censor y siga las indicaciones como vayan
apareciendo en la pantalla. (Fig. K) Tres lecturas correctas
del dígito se requieren para programar correctamente.
Acuérdese de la posición del dígito sobre el censor y
trate de posicionarlo en el mismo lugar cada vez.
2.
Después de programar correctamente el primer dígito, para
programar una segunda huella, presione el número 2 y repita
el Paso 1 utilizando otro dígito, preferentemente uno de la
otra mano. Usted podrá programar usuarios adicionales en
este momento, o en el futuro.
Uso normal
Para acceder a la caja fuerte, primero gire la llave hacia la
derecho para abrirla. Luego puede oprimir el botón de ENTER
[INGRESAR] y colocar su dedo sobre el sensor (Fig. K), o
bien, ingresar su combinación personal y oprimir ENTER
[INGRESAR]. El indicador luminoso señalará los próximos pasos.
Para exactitud optima y éxito en la lectura de la huella digital,
limpie el sensor de huellas digitales periódicamente con un paño
sin pelusa.
Inscripción y eliminación
de usuarios
Para programar un usuario nuevo o para borrar un usuario
existente, ingrese su código personal o coloque un dígito del
administrador y presione “ENTER”. Ingrese un número de
usuario (1 a 6) y siga las indicaciones que aparecen en la
pantalla.
1
3
2
4
6
5
7
9
8
ENTER
0
CLEAR
SKAN FINGER
K
Respaldo
Se puede devolver la memoria del sistema a su estado original
usando esta secuencia y siguiendo las indicaciones en la pantalla:
99 > CLEAR [BORRAR] > 2004 > ENTER [INGRESAR]
PRECAU CIÓN: Esta acción BORRA PERMANENTEMENTE
toda la memoria, las combinaciones personales
y los escaneos de huellas digitales.
PRECAU CIÓN: CONDICIONES AMBIENTALES
Los componentes electrónicos pueden fallar y
tener una reacción lenta en temperaturas frías
(10°C / 50°F o menos). Asegúrese de que la
caja fuerte esté a temperatura ambiente antes
de programar y usarla.
11
12
Si usted pierde su combinación/llaves o necesita accesorios, ¡podremos ayudar!
Visite nuestro sitio de Internet en
www.sentrysafe.com
Servicio a Clientes de Primera Clase de Sentry
®
Safe
Sírvase tomar nota: Se requiere el número de serie
de su caja fuerte para obtener el reemplazo de la
combinación/llaves. El número de serie se encuentra
cerca de la bisagra de la puerta según se muestra o al
comienzo de esta guía.
Localización de averías
Si los equipos electrónicos no están funcionando, primero
reemplace las pilas (detrás de la caja de cerradura
electrónica), según se describe en el paso uno de
esta guía.
Si los equipos electrónicos están funcionando y usted
o
puede obtener acceso al interior de la caja fuerte:
- Hale la manija hacia arriba.
- Siga las instrucciones para desbloquear su tipo
de cerradura.
Usted debe usar tanto la llave (si la caja fuerte está
dotada de una) y el código electrónico para abrir
la caja fuerte si el cilindro de la cerradura de llave
está presionada hacia dentro.
Modo de período de demora
Entra un modo de demora de dos minutos después de haber
entrado tres veces consecutivos un código in válido. En este
modo, no puede activarse la cerradura y el acceso por llave
generará una señal de ERROR.
Registración: Para ser elegible para la cobertura bajo garantía, el comprador original debe registrar el producto en línea
en www.sentrysafe.com o completar y devolver a Sentry Group la tarjeta de registración adjunta.
ADVERTENCIA
NO guarde artículos delicados directamente en su caja fuerte
Los productos SentrySafe que ofrecen la protección contra incendios
cuentan con un aislamiento privilegiado con un elevado contenido de
humedad. Adicionalmente, las cajas fuerte avanzadas de SentrySafe se
cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que podrá
ocasionar la acumulación de humedad dentro de su caja fuerte. El
paquete de desecante incluido en su caja fuerte durante el envío debe
dejarse dentro de su caja fuerte. NO LO DESECHE. Está diseñado para
ayudar a absorber la humedad que podrá acumularse dentro de su
caja fuerte. Abra su unidad periódicamente para evitar la acumulación
de humedad.
Si elige guardar artículos delicados, tales como joyería con piezas
funcionales, relojes, estampillas o fotografías dentro de su caja fuerte,
recomendamos ponerlos en un envase hermético antes de colocar
dentro de la caja fuerte para almacenamiento.
NOTA: Sentry Group no será responsable por daños y perjuicios
o pérdidas de artículos colocados dentro de la unidad debido a
humedad.
ADVERTENCIA
NO guarde perlas en esta unidad de caja fuerte
En caso de un incendio, ocurren potenciales daños a las perlas
delicadas a temperaturas muy por debajo del parámetro de
desempeño interior de 350° F (176º C) garantizado por la norma de
desempeño de clasificación UL indicada. En consecuencia, NO guarde
perlas en su producto SentrySafe.
ADVERTENCIA
No debe guardarse discos de computadora, medios
audiovisuales o negativos fotográficos.
Este producto no está diseñado para la protección de discos flexibles
o disquetes, cartuchos y cintas de computadora, o casetes de audio o
vídeo ni negativos fotográficos. Para el almacenamiento resistente a
incendios de estos materiales, pregunte a su minorista acerca de los
productos de almacenamiento de Medios a Prueba de Incendios de
SentrySafe.
Para Fijar al Suelo (opcional)
Para seguridad adicional puede fi jar su caja fuerte al
suelo. Véase las instrucciones en nuestra página web en
www.sentrysafe.com
Las pruebas rigurosas aseguran que este producto cumple nuestras especificaciones
Protección de resistencia al agua verifi cada por ETL (si la caja fuerte está dotada de la misma) Probada hasta en 8 pulgadas de agua durante hasta 24 horas.
NOTA: La fuga
permisible máxima es 170 gramos. Para que la empaquetadura funcione eficazmente, la puerta de la caja fuerte debe estar cerrada con la manija en posición plenamente horizontal. Cuando
mueve la manija, la compresión de la empaquetadura necesitará ligeramente más fuerza de la que usaría con una caja fuerte que no tiene una empaquetadura.
Resistencia contra incendios Peligro de explosión Impacto de incendios Protección de datos
Modelos
de 1 hora
Al someterse a temperaturas hasta
1700° F (927° C) durante 1 hora, el interior
de la caja fuerte permanecerá por debajo de
350° F (177° C). Esto permite que su caja fuerte
resista inclusive la exposición a temperaturas
altas, a medida que la parte más caliente de
un incendio atraviesa un edificio.
Al someterse a incendio
instantáneo en un horno a 2000° F
(1093° C) durante 30 minutos, la unidad
no explotará ni se reventará.
Después de calentarse a
1550° F (843° C), la caja fuerte
se deja caer 15 pies sobre basura,
luego se enfría, se invierte y se
recalienta a 1550° F (843° C)
durante 30 minutos.
Protección de incendios de 1 hora para
CD, DVD, memorias portátiles y unidades USB
hasta 1700° F (927° C).
Modelos
de 1 hora,
2.0 pies
cúbicos
Al someterse a temperaturas hasta
1700° F (927° C) durante 1 hora, el interior
de la caja fuerte permanecerá por debajo de
350° F (177° C). Esto permite que su caja fuerte
resista inclusive la exposición a temperaturas
altas, a medida que la parte más caliente de
un incendio atraviesa un edificio.
Al someterse a incendio
instantáneo en un horno a 2000° F
(1093° C) durante 30 minutos, la unidad
no explotará ni se reventará.
Después de calentarse
a 1550° F (843° C), la caja fuerte
se deja caer 15 pies sobre basura,
luego se enfría, se invierte y se
recalienta a 1550° F (843° C)
durante 30 minutos.
Protección de incendios de 1 hora para
CD, DVD, memorias portátiles y unidades USB
hasta 1700° F (927° C).
Modelos
de 2 horas
Al someterse a temperaturas hasta
1850° F (1010° C) durante 2 horas, el interior
de la caja fuerte permanecerá por debajo de
350° F (177° C). Esto permite que su caja fuerte
resista inclusive la exposición a temperaturas
altas, a medida que la parte más caliente de
un incendio atraviesa un edificio.
Al someterse a incendio
instantáneo en un horno a 2000° F
(1093° C) durante 30 minutos, la unidad
no explotará ni se reventará.
Después de calentarse
a 1638° F (892° C), la caja fuerte
se deja caer 30 pies sobre basura,
luego se enfría, se invierte y se
recalienta a 1638° F (892° C)
durante 45 minutos.
Protección de incendios de 2 horas para
CD, DVD, memorias portátiles y unidades USB
hasta 1850° F (1010° C).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

SentrySafe 1210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à