Marantec KD Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
Entraînement de porte roulante KD / Rev. A 0.0 – 1
Notice d‘utilisation
Entraînement à roue à chaîne pour portes roulantes KD
2 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 3
2 – Entraînement de porte roulante KD / Rev. A 0.0
1. Sommaire
1. Sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . .3
4. Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
5. Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.1 Préparation.........................5
5.2 Montage de la console de serrage........5
5.3 Montage de l'opérateur ...............6
5.4 Montage de la chaîne manuelle d’urgence
(seulement sur les opérateurs équipés d’une
chaîne manuelle d’urgence) ............8
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6.1 Préparation.........................9
6.2 Ouverture de l'opérateur...............9
6.3 Insertion et branchement des câbles .....10
6.4 Options de branchement..............11
6.5 Réglages manuels – modèle KD 05 ......14
6.6 Réglages manuels –
à partir du modèle KD 20 .............15
6.7 Réglages numériques –
Interrupteur de n de course et chaîne de
sécurité de l'opérateur ...............16
6.8 Fermeture de l'opérateur..............17
6.9 Contrôler l’installation ...............17
7. Commande de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
9. Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . .20
10. Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . .36
Notice originale
Tous droits de reproduction réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
autorisation.
Sous réserve de modications servant au progrès technique.
Toutes les dimensions en millimètres.
Les illustrations ne correspondent pas exactement aux
dimensions.
Explication des symboles
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
entraînant immédiatement la mort ou de graves blessures.
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
pouvant entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
pouvant entraîner des blessures légères ou moyennement
graves.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
pouvant entraîner l‘endommagement ou la destruction du
produit.
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
Mesure à prendre
Liste, énumération
ÔRenvoi à d‘autres passages de ce document
2. Informations générales
2 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 3
FR
3. Consignes générales de sécurité
Danger de mort en cas de non-respect de la
documentation!
Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité de ce
document.
Garantie
Une garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité
d‘utilisation entrera en vigueur uniquement si les consignes et
les avertissements de sécurité contenus dans ces instructions
de service ont été respectés.
Le producteur ne se portera pas responsable des dommages
corporels ou matériels dus à un non respect des consignes et
des avertissements de sécurité.
Le producteur récuse toute responsabilité et toute garantie
pour les dommages résultant de l’utilisation de pièces
détachées et d’accessoires non autorisés.
Application conforme
Les opérateurs de la série KD sont exclusivement destinés à
l’ouverture et à la fermeture de portes et de grilles roulantes
sans compensation par ressort ou de poids.
La porte est actionnée par un entraînement à chaîne. Le
montage est extrêmement sûr grâce à un socle spécial.
Le serrage ou le resserrage de l'entraînement à chaîne doit
rester possible à tout moment à partir d'une console de
serrage MK.
Un dispositif de retenue séparé est nécessaire sur les portes à
protéger contre la chute.
Groupe cible
Le montage des opérateurs ainsi que les travaux mécaniques
de maintenance doivent être effectués exclusivement par des
monteurs qualiés.
Les monteurs formés et qualiés satisfont aux exigences
suivantes:
Connaissance des règles générales et spéciques de
sécurité et de prévention d‘accidents,
Connaissance des règles applicables,
Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un
équipement de sécurité adapté,
Capacité à reconnaître des risques liés au montage.
Seul du personnel qualié et formé sera autorisé à brancher
l'opérateur et à effectuer la maintenance électrique.
Les électriciens qualiés et formés remplissent les exigences
suivantes:
Connaissance des règles générales et spéciques de
sécurité et de prévention d‘accidents,
Connaissances des règles se rapportant à
l‘électrotechnique,
Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un
équipement de sécurité adapté,
Capacité de reconnaître les dangers liés à l‘électricité.
Consignes se rapportant au montage, au branche-
ment et à la maintenance
Avant tous travaux électriques, l‘installation doit
absolument être mise hors tension. Pendant les travaux,
l‘alimentation électrique doit impérativement rester coupée.
Respecter les normes locales en vigueur.
Pour éviter les phénomènes d‘induction, il est impératif
de séparer dans des gaines différentes les câbles
d‘asservissement des câbles d‘alimentation du moteur.
Respecter les normes et règles en vigueur!
4 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 5
4. Présentation du produit
Variantes
Les variantes suivantes des opérateurs KD peuvent être
livrées:
KD 05-7-24 KU
KD 05-13-24 KU
KD 05-13-24 KU HD
KD 05-7-24 KE
KD 05-13-24 KE
KD 05-13-24 KE HD
KD 20-22-24 KU
KD 20-22-24 KU HD
KD 20-22-24 KE
KD 20-22-24 KE HD
KD 30-30-24 KU
KD 30-30-24 KU HD
KD 30-30-24 KE
KD 30-30-24 KE HD
KD 30-40-24 KE
KD 30-40-24 KE HD
KD 30-40-24 KU
KD 30-40-24 KU HD
KD 50-75-24 KU HD
KD 50-75-24 KE HD
KD 60-100-24 KU HD
KD 60-100-24 KE HD
KD 70-125-24 KU HD
KD 70-165-24 KU HD
KD 70-125-24 KE HD
KD 70-165-24 KE HD
* HD = Les opérateurs avec ce complément disposent d‘une
durée de mise en service plus élevée.
Vous trouverez les valeurs exactes de tous les opérateurs dans
Ô« 9. Caractéristiques techniques »
Il est possible d‘avoir d‘autres combinaisons de produits.
Les informations à ce sujet sont disponibles auprès du
fabricant.
Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 5
FR
4 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 5
5. Montage
5.1 Préparation
Le montage incorrect de l'opérateur peut être
source de blessures graves!
L’ensemble des composants et le sol doivent être conçus
pour supporter les sollicitations.
Le montage doit être effectué à partir d‘un endroit sûr.
(p. ex. échafaudage).
ATTENTION !
Risque de dommages matériels suite au montage
incorrect de l'opérateur!
Pour éviter d’endommager le moteur et la porte, l’opérateur
ne doit être monté que si
l’opérateur n’est pas endommagé,
la température ambiante est comprise entre -20 ºC et
+60 ºC,
la hauteur d’installation ne dépasse pas 1000 m au
dessus du NN,
le type de protection a été choisi en conséquence.
Avant le montage, s'assurer que
l'opérateur n'est pas bloqué,
l'opérateur a été préparé après un temps de stockage
prolongé,
tous les raccordements sont réalisés correctement,
le sens de rotation du motoréducteur est correct,
tous les dispositifs de protection du moteur sont actifs,
il n'y a pas d'autre source de danger,
le lieu de montage est clôturé sur un large périmètre.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels suite au montage
incorrect de l'opérateur!
Pour éviter d’endommager l’opérateur et la porte,
l’opérateur doit être monté sur une console de serrage
adaptée.
Veuillez observer la notice correspondante de la porte pour
le montage de l'opérateur sur la porte.
5.2 Montage de la console de serrage
5.2 / 1
Déterminer le lieu de montage pour la console de serrage.
Dans ce cas, veiller aux instructions pour le montage de
l'opérateur:
Ô« 5.3 / 4 »
Monter la console de serrage à côté de la console pour la
porte roulante.
6 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 7
5.3 Montage de l'opérateur
5.3 / 1
Installez l'opérateur sur la console de serrage.
Serrez les vis légèrement uniquement.
5.3 / 2
Amenez la roue à chaîne en position.
Montez la chaîne.
Pour garantir un fonctionnement impeccable, les instructions
suivantes doivent être resp (« 5.3 / 3 » – « 5.3 / 5 »):
5.3 / 3
Assurez-vous que la roue à chaîne est poussée correctement
sur l'arbre d'entraînement.
Montage
6 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 7
FR
5.3 / 4
Assurez-vous que les roues à chaîne de l'arbre de porte et
l'arbre d'entraînement sont bien alignés.
s
5.3 / 5
Assurez-vous que les prescriptions relatives au serrage de la
chaîne sont respectées (s = largeur de maillon de chaîne).
5.3 / 6
Serrez la chaîne.
Serrez les vis de raccordement sur la console de serrage.
Montez tous les autres éléments de raccord selon les
prescriptions du fabricant de porte.
La porte doit être équipée d'un dispositif de retenue externe
pour le fonctionnement correct.
5.3 / 7
Assurez-vous qu'il y ait un dispositif de retenue externe sur
la porte.
8 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 9
5.4 Montage de la chaîne manuelle d’urgence
(seulement sur les opérateurs équipés
d’une chaîne manuelle d’urgence)
Pour garantir le bon fonctionnement, il est impératif de ne pas
dérégler les maillons de la chaîne.
5.4 / 1
Reliez les extrémités de la chaîne avec le maillon de ferme-
ture.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels suite à la
commande incorrecte de l'opérateur!
Pour éviter d’endommager l’opérateur et la porte, il est
impératif de sécuriser la chaîne manuelle d’urgence
pendant le fonctionnement électrique de la porte.
Montage
8 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 9
FR
6.1 Préparation
ATTENTION !
Risque de dommages matériels suite au montage
incorrect de l'opérateur!
Pour éviter d’endommager l’opérateur, les points suivants
doivent être satisfaits:
Les types et les diamètres des câbles doivent être choisis
selon les directives applicables.
Les courants nominaux et le type de connexion doivent
correspondre à ceux indiqués sur la plaque signalétique
du moteur.
Les indications de l’opérateur doivent correspondre aux
valeurs de raccordement.
En cas de fonctionnement avec des appareils électroniques
de régulation, il convient de respecter les instructions de
mise en service et les schémas électriques correspondants.
6.2 Ouverture de l'opérateur
Danger de mort par choc électrique!
Coupez impérativement le système de motorisation
de l‘alimentation en courant avant de procéder aux
opérations de câblage. Assurez-vous que l‘alimentation
en courant reste coupée pendant les travaux de câblage.
Modèle KD 05
6.2 / 1
Retirez les vis du capot.
Déposez le capot de l'opérateur.
6. Mise en service
10 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 11
À partir du modèle KD 20
6.2 / 2
Retirez les vis du couvercle ajustable.
Retirez le couvercle ajustable du couvercle pour
l'interrupteur de n de course.
6.2 / 3
Retirez les vis du couvercle pour l'interrupteur de n de
course.
Retirez le couvercle pour l'interrupteur de n de course du
boîtier d'interrupteur de n de course.
6.3 Insertion et branchement des câbles
Danger de mort par choc électrique!
Coupez impérativement le système de motorisation
de l‘alimentation en courant avant de procéder aux
opérations de câblage. Assurez-vous que l‘alimentation
en courant reste coupée pendant les travaux de câblage.
Modèle KD 05
6.3 / 1
Vissez la plaque de retenue du faisceau de câbles.
Insérez le connecteur dans la platine.
Le cas échéant, raccordez la commande selon les schémas
électriques suivants.
Ô« 6.4 Options de branchement »
Mise en service
10 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 11
FR
À partir du modèle KD 20
6.3 / 2
Insérez le connecteur du faisceau de câbles dans la platine
de l'interrupteur de n de course.
Le cas échéant, raccordez la commande selon les schémas
électriques suivants.
Ô« 6.4 Options de branchement »
Vissez le couvercle pour l'interrupteur de n de course.
6.4 Options de branchement
Raccordement 3 x 400 V Connexion en étoile
(enchable, standard)
Le moteur est pré-câblé pour être raccordé en étoile sur un
réseau d’alimentation à 3 x 400 V.
ABCDEF
6.4 / 1
12 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 13
A
B
C
D
E
F
G
6.4 / 2
Raccordez tous les câbles nécessaires.
Marquage des torons
U1 rouge
V1 bleu
W1 blanc
V2 noir
W2 marron
U2 vert
A Branchement exempt de potentiel OUVERTURE
B Branchement exempt de potentiel FERMETURE
C Mise à l’arrêt du circuit de sécurité
D Mise à l’arrêt n de course OUVERTURE
E Mise à l’arrêt n de course FERMETURE
F Chaîne interne de sécurité
G Opérateur
S1 Interrupteur de n de course auxiliaire OUVERTURE
(Standard seulement sur les opérateurs sans comman-
de intégrée)
S2 Interrupteur de n de course OUVERTURE
S3 Interrupteur de n de course de sécurité OUVERTURE
S4 Interrupteur de n de course de sécurité FERMETURE
S5 Interrupteur de n de course FERMETURE
S6 Interrupteur de n de course auxiliaire FERMETURE
(Standard seulement sur les opérateurs sans comman-
de intégrée)
S7 Interrupteur de n de course de sécurité débrayage
manuel de secours
F2 Protection thermique moteur
Mise en service
12 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 13
FR
Raccordement d'un redresseur de freinage à partir de
la taille KD 30 avec frein activé
Raccordement sur KD avec mode contacteur:
A
B
C
D
E
G
6.4 / 3
Raccordement sur KD avec mode convertisseur de
fréquence:
A
B
C
D
EF
6.4 / 4
A Redresseur de freinage
B Frein-moteur
C Moteur
D Couplage du contact de frein
E Connecteur du contact de frein
F Tension pour les freins
G Tension pour les freins (pré-câblé)
Raccordement 3 x 400 V Connexion en étoile
6.4 / 5 1
4 2
6.4 / 6 S1 Interrupteur de n de
course auxiliaire
OUVERTURE
(Standard seulement sur
les opérateurs sans
commande intégrée)
S2 Interrupteur de n de
course OUVERTURE
S3 Interrupteur de n
de course de sécurité
OUVERTURE
S4 Interrupteur de n
de course de sécurité
FERMETURE
S5 Interrupteur de n de
course FERMETURE
S6 Interrupteur de n
de course auxiliaire
FERMETURE
(Standard seulement
sur les opérateurs sans
commande intégrée)
Raccordement 3 x 230V Connexion en triangle
Contactez le fabricant pour utiliser l'opérateur sur un réseau
3 x 230V.
14 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 15
6.5 Réglages manuels – modèle KD 05
6.5 / 1 ABCDEF
A Came de butée Interrupteur de n de course auxiliaire
OUVERTURE (vert)
B Came de butée Interrupteur de n de course
OUVERTURE (vert)
C Came de butée Interrupteur de n de course de
sécurité OUVERTURE (rouge)
D Came de butée Interrupteur de n de course de
sécurité FERMETURE (rouge)
E Came de butée Interrupteur de n de course
FERMETURE (blanc)
F Came de butée Interrupteur de n de course auxiliaire
FERMETURE (blanc)
H
G
6.5 / 2
G Vis de réglage de précision
H Vis de xation
Chaque came de butée dispose d’une vis de xation (H) et
d’une vis de réglage de précision (G).
La vis de xation (H) permet de ger la came de butée
correspondante dans la position xée. Le réglage de précision
s’effectue avec la vis de réglage précis (G).
Réglage de la position nale FERMETURE
Déplacez la porte en position nale FERMETURE.
Réglez la came de butée de manière à ce que l’interrupteur
de n de course FERMETURE (E) soit actionné.
Serrez la vis de xation (H).
L’interrupteur de n de course de sécurité FERMETURE
(D) doit être réglé de manière à ce que il soit actionné
immédiatement lors du passage sur l’interrupteur de n de
course FERMETURE (E).
Réglez l’interrupteur de n de course de sécurité
FERMETURE (D).
Réglage de la position nale OUVERTURE
Amener la porte en position nale OUVERTE.
Réglez la came de butée de manière à ce que l’interrupteur
de n de course OUVERTURE (B) soit actionné.
Serrez la vis de xation (H).
L’interrupteur de n de course de sécurité OUVERTURE (C)
doit être réglé de manière à ce qu’il soit immédiatement
actionné lors d’un passage sur l’interrupteur de n de course
OUVERTURE (B).
Réglez l’interrupteur de n de course de sécurité
OUVERTURE (C).
Mise en service
14 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 15
FR
6.6 Réglages manuels –
à partir du modèle KD 20
ABC D E F
6.6 / 1
A Came de butée Interrupteur de n de course auxiliaire
OUVERTURE (vert)
B Came de butée Interrupteur de n de course
OUVERTURE (vert)
C Came de butée Interrupteur de n de course de
sécurité OUVERTURE (rouge)
D Came de butée Interrupteur de n de course de
sécurité FERMETURE (rouge)
E Came de butée Interrupteur de n de course
FERMETURE (blanc)
F Came de butée Interrupteur de n de course auxiliaire
FERMETURE (blanc)
H
G
6.6 / 2
G Vis de réglage de précision
H Vis de xation
Chaque came de butée dispose d’une vis de xation (H) et
d’une vis de réglage de précision (G).
La vis de xation (H) permet de ger la came de butée
correspondante dans la position xée. Le réglage de précision
s’effectue avec la vis de réglage précis (G).
I
6.6 / 3
La vis de réglage précis et la vis de xation sont manipulées
avec l'outil de réglage (I).
Réglage de la position nale FERMETURE
Déplacez la porte en position nale FERMETURE.
Réglez la came de butée de manière à ce que l’interrupteur
de n de course FERMETURE (E) soit actionné.
Serrez la vis de xation (H).
L’interrupteur de n de course de sécurité FERMETURE
(D) doit être réglé de manière à ce que il soit actionné
immédiatement lors du passage sur l’interrupteur de n de
course FERMETURE (E).
Réglez l’interrupteur de n de course de sécurité
FERMETURE (D).
Réglage de la position nale OUVERTURE
Amener la porte en position nale OUVERTE.
Réglez la came de butée de manière à ce que l’interrupteur
de n de course OUVERTURE (B) soit actionné.
Serrez la vis de xation (H).
L’interrupteur de n de course de sécurité OUVERTURE (C)
doit être réglé de manière à ce qu’il soit immédiatement
actionné lors d’un passage sur l’interrupteur de n de course
OUVERTURE (B).
Réglez l’interrupteur de n de course de sécurité
OUVERTURE (C).
16 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 17
Occupation des ls prise de courant EVA (Encodeur
de la valeur absolue, AWG)
4 7 Selon l'opérateur, des câbles avec des
ls numérotés ou de couleur sont utilisés
pour l'encodeur de la valeur absolue:
4 (gris): Chaîne de sécurité Entrée
5 (rose): RS 485 B
6 (blanc): GND
7 (jaune): RS485 A
8 (vert): Chaîne de sécurité de sortie
9 (marron): 7...18V DC
gris jaune
5 8
rose vert
6 9
blanc marron
Bornes à che EVA (Encodeur de la valeur absolue,
AWG) (7-12)
6.7 / 2
C: Thermocouple dans mécanisme d'entraînement
D: Commande manuelle de secours (manivelle de
secours or chaîne de secours)
6.7 Réglages numériques –
Interrupteur de n de course et chaîne de
sécurité de l'opérateur
Jonction d‘interface électrique
6.7 / 1
A
B
A: connecteur AWG
B: borne enchable AWG
Les informations sur le réglage des positions de n de
course gurent dans le manuel d’utilisation de la comman-
de.
Mise en service
16 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 17
FR
6.8 Fermeture de l'opérateur
Modèle KD 05
6.8 / 1
Placez le capot sur l'opérateur.
Vissez le capot.
À partir du modèle KD 20
6.8 / 2
Insérez le couvercle ajustable sur le couvercle pour
l'interrupteur de n de course.
Vissez à fond le couvercle pour l'interrupteur de n de
course.
6.9 Contrôler l’installation
Contrôle du sens de la course
Déplacez la porte en direction FERMETURE.
L’opérateur doit fermer la porte.
Déplacez la porte en direction OUVERTURE.
L’opérateur doit ouvrir la porte.
Si le sens de marche de la porte ne correspond pas aux ordres
des touches, le sens de rotation doit être modié.
Contrôlez ensuite le sens de marche de la porte.
La modication du sens de rotation est décrite dans la
notice de service de la commande.
Contrôle des réglages des interrupteurs de n de
course
Déplacez la porte en position nale FERMETURE.
L’opérateur doit arrêter la porte dans la position souhaitée.
Amener la porte en position nale OUVERTE.
L’opérateur doit arrêter la porte dans la position souhaitée.
Contrôlez que les vis de xation soient bien serrées.
Contrôle des fonctions mécaniques
Après le montage et l’installation de l’ensemble des compo-
sants, il convient de contrôler les fonctions de l’installation.
Contrôlez toutes les fonctions de l’installation.
Contrôlez la qualité de roulement de l’opérateur.
Contrôlez si l’opérateur perd de l’huile.
Lorsque l’opérateur fait des bruits inhabituels ou qu’il perd de
l’huile, il convient:
de mettre l’opérateur immédiatement à l’arrêt,
d’informer le service client.
18 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 19
Opérateur avec manivelle de secours
7 / 1
Insérez la manivelle de secours dans l’opérateur jusqu’à la
butée. La tension de commande est interrompue et la porte
n'est plus sous tension électrique.
Déplacez la porte en OUVERTURE ou en FERMETURE en
tournant la manivelle de secours.
Retirez la manivelle de secours après le service d’urgence.
La tension de commande est réactivée et la porte est à
nouveau sous tension électrique.
7. Commande de secours
La manipulation incorrecte de la motorisation peut
être source de blessures graves!
Pour éviter tout dommage corporel, les points suivants
doivent être satisfaits:
Un service d‘urgence pourra uniquement avoir lieu d‘une
position stable.
Le service d’urgence ne doit être utilisé que si le moteur
est à l’arrêt.
L’alimentation électrique de l’installation doit être
coupée pendant le service d’urgence.
Les opérateurs avec frein à pression par ressort doivent
être actionnés contre le frein fermé lors de l'ouverture
ou de la fermeture de la porte.de la porte.
Pour des raisons de sécurité, la purge des freins sur des
portes sans compensation de poids ne doit avoir lieu
qu'à des ns de contrôle en position basse de la porte.
Des mesures côté client permettent d'éviter une purge
involontaire des freins.
En cas de défaillance électrique ou de travaux de
maintenance, la porte peut être manœuvrée à l‘aide de la
commande de secours OUVERTURE et FERMETURE.
Lorsque la porte est manœuvrée au-delà de positions
nales FERMETURE et OUVERTURE, l'opérateur ne
peut plus être piloté par voie électrique.
Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 19
FR
18 – Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 Entraînement de porte roulante KD / Rév. A 0.0 – 19
Opérateur avec chaîne manuelle de secours
7 / 2
Déverrouillage
Tirez légèrement le levier rouge jusqu'en butée.
La tension de commande est interrompue et la porte n'est
plus sous tension électrique.
Déposez la chaîne manuelle d’urgence du dispositif de
sécurité.
Déplacez la porte sur le côté correspondant en direction
OUVERTURE ou FERMETURE en tirant sur la chaîne
manuelle de secours.
Verrouillage
Tirez légèrement le levier vert jusqu'en butée. La tension
de commande est réactivée et la porte est à nouveau sous
tension électrique.
Fixez la chaîne manuelle d’urgence dans le dispositif de
sécurité.
La porte peut être déplacée à l’aide de l’opérateur.
8. Maintenance
Danger de mort par choc électrique!
Coupez impérativement le système de motorisation
de l‘alimentation en courant avant de procéder aux
opérations de câblage. Assurez-vous que l‘alimentation
en courant reste coupée pendant les travaux de câblage.
ATTENTION !
Dommages matériels lors d‘une maintenance
inappropriée de l'opérateur!
Pour éviter tout dommage corporel sur l'opérateur et la
porte, les points suivants doivent être satisfaits:
L’entretien ne doit être réalisé que par du personnel
autorisé.
La directive ASR A1.7 doit être respectée.
Les pièces usées ou défectueuses doivent être
remplacées.
Seules les pièces autorisées peuvent être montées.
La maintenance doit être justiée par écrit.
L’engrenage dispose d’une lubrication à vie et n’exige
aucune maintenance.
L‘arbre creux ne doit pas rouiller.
Contrôlez toutes les xations.
Contrôlez le frein (si existant).
Le frein est soumis à l'usure. Il doit être vérié régulièrement
et passer un contrôle du fonctionnement.
Contrôlez les interrupteurs de n de course et de sécurité.
Contrôlez que l’installation ne fasse pas de bruits suspects
et ne perde pas d’huile.
Contrôlez l’absence de rouille sur les xations de
l’opérateur.
Contrôlez l’absence de dommages sur le boîtier.
Les pièces défectueuses remplacées doivent être éliminées de
façon appropriée.
Contactez le fabricant en cas de dysfonctionnements.
20 – Entraînement de porte roulante KD / Rev. A 0.0
Type (KU / KE): KD 05-7-24 KD 05-13-24 KD 05-13-24 HD KD 20-22-24 KD 20-22-24 HD
Couple de sortie (Nm) : 70 130 130 230 230
Vitesse de rotation en
sortie(min -1) :
24 24 24 24 24
Puissance du moteur (kW) : 0,55 0,55 0,55 1,1 0,95
Tension de service (V) : 230 / 400 / 3~ 230 / 400 / 3~ 230 / 400 / 3~ 230 / 400 / 3~ 230 / 400 / 3~
Fréquence de
l’alimentation(Hz) :
50 50 50 50 50
Tension du circuit de
commande(V) :
24 24 24 24 24
Tension nominale moteur (A) : 3,3 / 1,9 3,0 / 1,7 3,0 / 1,7 4,7 / 2,7 4,1 / 2,4
Cycles max. par heure :* 20 20 30 36 36
Protection vous incombant (A) : 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
Protection (IP) : 54 54 54 54 54
Plage de température (°C) : –20 / +60 –20 / +60 –20 / +60 –20 / +60 –20 / +60
Niveau continu de
bruit (dB(A)) :
< 70 < 70 < 70 < 70 < 70
Poids unitaire (kg) : 16 17 18 22 24
Tours maximal de force : 20 20 20 36 36
Arbre creux (mm) : 30 30 30 30 30
* Un cycle correspond à deux courses (ouverture et fermeture) de la porte.
Les valeurs indiquées se rapportent à 10 tours de l'arbre de force par couse et supposent une répartition régulière.
9. Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marantec KD Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire