Parkside PAS 900 A1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Translation Of The Original Instructions
ASH VACUUM CLEANER PAS 900 A1
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
TUHKAIMURI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
ASKSUG
Översättning av bruksanvisning i original
ASPIRATEUR DE CENDRES
Traduction des instructions d‘origine
ASZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ASCHESA UGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 113098
113098_par_Aschesauger_cover_FI_SE_BE_NL.indd 2 15.05.15 12:41
GB / IE Translation of the original instructions Page 4
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 15
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 26
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page 37
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
113098_par_Aschesauger_cover_FI_SE_BE_NL.indd 3 15.05.15 12:41
37
FR BE
Table des matières
Introduction ...............................37
Emploi .......................................37
Description générale ..................38
Volume de la livraison .................... 38
Description du fonctionnement ......... 38
Aperçu ......................................... 38
Données techniques ...................39
Règles de sécurité ......................39
Symboles sur l‘appareil .................. 39
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi ....................................... 40
Consignes générales de sécurité ...... 40
Montage .................................... 42
Mise en marche/Arrêt ................42
Instructions de travail.................42
Nettoyage/Entretien...................43
Travaux de nettoyage généraux ....... 43
Nettoyer le panier ltre en métal et le
ltre de plis .................................. 43
Nettoyer le ltre à air ..................... 44
Rangement ................................44
Récupération/ Environnement ....44
Pièces de rechange/Accessoires ..45
Dépistage des
dysfonctionnement .....................46
Garantie ....................................47
Service Réparations ...................48
Service-Center ............................48
Importeur .................................. 48
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............75
Vue éclatée ................................ 77
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il
n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans
les tuyauteries exibles, des quantités rési-
duelles d’eau ou de lubriants industriels.
Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on
ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de ce
produit. Elle contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation et l’éli-
mination des déchets. Avant d’utiliser ce
produit, lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le pro-
duit que tel que décrit et uniquement pour
les domaines d’emploi indiqués. Conser-
vez cette notice et remettez-la avec tous les
documents si vous cédez le produit à un
tiers.
Emploi
Cet aspirateur de cendres motorisé est un
appareil électroménager servant à aspirer
les cendres froides ainsi que les matières
aspirables froides présentes dans les che-
minées, les poêles au charbon de bois, les
cendriers ou les barbecues.
Lappareil n’est pas adapté pour aspirer
des liquides, de la suie et des poussières
de ciment ainsi que pour aspirer les rési-
dus des chaudières et des poêles à huile.
Il est interdit d’aspirer des cendres brû-
38
FR BE
lantes ainsi que des matières et des
poussières combustibles, explosives ou
présentant un danger pour la santé (classe
de poussière l, M, H).
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa-
tion industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages dus à un usage non
conforme aux dispositions suivantes ou à
une mauvaise utilisation.
Description générale
Les illustrations se trouvent sur le
rabat avant.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et contrôlez si les
pièces sont au complet.
Débarrassez-vous du matériel d’emballage
de façon réglementaire.
5 Couvercle du collecteur
10 Collecteur en métal
11 Flexible d’aspiration en métal
12 Tuyau d’aspiration
13 Filtre de plis (déjà monté)
14 Panier ltre en métal (déjà monté)
15 Pré-ltre
- Notice d’utilisation
Description du fonctionnement
Laspirateur de cendres est équipé d’un col-
lecteur en métal stable avec un couvercle.
Lensemble d’aspiration se compose d’un
tuyau exible en métal et d’une buse d’aspi-
ration en alu. Le pré-ltre protège le panier
ltre en métal et le ltre de plis de l’encrasse-
ment et facilite le nettoyage. Un dispositif de
sécurité empêche l’appareil de fonctionner
s’il n’est pas équipé de son ltre et de son
panier ltre.
Un fusible thermique à usage unique fond
et coupe irréversiblement l’alimentation
électrique en cas de surchauffe ou de
départ de feu dans l’appareil. Les des-
criptions suivantes vous donneront plus de
détails sur la fonction des accessoires.
Aperçu
1 Câble réseau
2 Fixation du tuyau d’aspiration
3 Fenêtre d‘inspection Annonce
d‘engorgement
4a Poignée de transport
4b Fixation du exible et du câble
réseau
5 Couvercle du collecteur
6 Commutateur marche/ arrêt
7 Raccord de tuyauterie
8 Clips de fermeture
9 Anse du collecteur en métal
10 Collecteur en métal
11 Flexible d’aspiration en métal
12 Tuyau d’aspiration
13 Filtre de plis
14 Panier ltre en métal
15 Pré-ltre
15a Lèvre d’étanchéité du pré-ltre
16a Arrêt de sécurité - ltre de plis
16b Arrêt de sécurité - panier ltre en
métal
17 Pattes métalliques pour xer le
panier ltre en métal
18 Filtre à air
19 Boîtier de ltre
20 Tête de moteur
39
FR BE
Données techniques
Aspirateur de cendres .............PAS 900 A1
Tension d’évaluat........ 230-240 V~, 50Hz
Puissance raccordée
(puissance connectée) .................. 900 W
Longueur du câble réseau .............. 5,0 m
Classe de protection .........................
II
Type de protection ........................... IP20
Puissance d’aspiration ..... 16 kPA (160 mbar)
Capacité du collecteur, brute ...... env. 18 l
Longueur du exible
d’aspiration ......................... env. 120 cm
Tuyau d’aspiration
Longueur ............................ env. 30 cm
Diamiètre .......................... env. 40 mm
Poids (accessoires inclus) ......... env. 4,7 kg
Des modications techniques et optiques
peuvent être effectuées au cours du perfec-
tionnement du produit sans qu’il en soit fait
mention. C’est pourquoi toutes les mesures,
règles et indications sont données sous ré-
serve de changement. Les exigences faites
sur la base de ce mode d’emploi ne sont
par conséquent pas valables.
Règles de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une su-
pervision ou des instructions concer-
nant I’utilisation de I’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et I’entretien par I’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Symboles sur l‘appareil
Attention!
Lire attentivement avant utilisation. A
conserver pour consultation ultérieure.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie
Seulement pour des cendres froides
*! Danger d’incendie si la tempéra-
ture du matériau à aspirer excède
40°C (104°F)!
* Par „cendres froides“ il faut entendre des
cendres qui ont refroidi sufsamment longtemps et
qui ne contiennent plus aucun nid de braise. Ceci
peut être vérié en brassant les cendres avec une
barre métallique avant d‘utiliser l‘appareil. Aucune
chaleur rayonnante perceptible ne doit être émise
par des cendres froides.
1 N‘aspirer aucune suie et matière com-
bustible Pendant le passage de l‘aspi-
rateur, vérier en permanence les
tuyaux et l‘aspirateur an de détecter
un réchauffement.
La matière pulvérulente ne doit pas
dépasser une température de 40°C
(104°F).
2 - 4 Avant et après le passage de l’aspira-
teur à l’extérieur, ouvrir l’aspirateur, le
vider et le nettoyer.
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Classe de protection II
40
FR BE
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Signes de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipu-
lation de l’appareil.
Consignes générales de
sécurité
Les consignes de cette notice
doivent être observées. Il faut
également tenir compte des pres-
criptions légales de sécurité et de
prévention des accidents.
Attention ! En cas d‘utilisation
d‘outils électriques, an de se proté-
ger contre les chocs électriques, les
risques de blessure et d‘incendie,
les mesures de sécurité fondamen-
tales suivantes doivent être obser-
vées :
Vous éviterez ainsi les blessures
et les accidents dus au choc élec-
trique:
Veillez à ne pas endommager le câble
d’alimentation en le tirant sur des bords
tranchants, en le coinçant ou en l’utili-
sant pour transporter l’appareil.
Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de
prolongation pour détecter dommages
et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appa-
reil, si le câble est endommagé ou est
usé.
Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
Eteignez l’appareil et débranchez-le :
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- avant d’ouvrir l’appareil,
- lors de travaux d’entretien et de net-
toyage,
- lorsque le câble d’alimentation est
endommagé ou emberlicoté.
N’utilisez pas le câble d’alimentation
pour débrancher l’appareil. Protégez
le câble d’alimentation de la chaleur,
d’huile et de bords tranchants lorsque
vous l’enlevez de la prise secteur.
Veillez à ce que la tension du secteur
soit compatible avec les données se
trouvant sur la plaquette signalétique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant protégée au moins par un
fusible 16A.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant équipée d’un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit (interrupteur FI) avec une
intensité assignée qui ne dépasse pas
30 mA.
N’exposez pas l’appareil à la pluie.
N’utilisez pas l’appareil dans un envi-
ronnement humide ou mouillé.
Protégez-vous des décharges élec-
triques. Evitez le contact du corps
avec les parties mises à la terre (par
exemple, les tubes radiateurs, cuisi-
nières électriques, réfrigérateurs).
Utilisez le câble de prolongation pour
l’extérieur. En plein air, n’employez que
des câbles de prolongation autorisés et
caractérisés en conséquence.
41
FR BE
Evitez tout démarrage involontaire.
Lorsque vous insérez la che dans la
prise de courant, vériez d’abord que
le commutateur est en position Arrêt.
Vous éviterez ainsi accidents et
blessures :
Ne laissez jamais sans surveillance un
appareil prêt à fonctionner.
N’aspirez pas d’individus et d’animaux
avec l’appareil.
Veillez à ce que les suceurs et le tuyau
d’aspiration ne se trouvent pas à proxi-
mité de la tête lors de l’utilisation. Vous
risquez de vous blesser.
N’aspirez aucune matière ou pous-
sière chaude, brûlante, combustible,
explosive ou présentant un danger
pour la santé (classe de poussière l, M,
H) comme par exemple de la cendre
chaude, de l’essence, des solvants, des
acides ou de la lessive. Vous risquez de
vous blesser.
Attention! On ne doit pas aspirer des
matières dangereuses (par exemple,
de l’essence, des solvants, des acides
ou des lessives) ainsi que la cendre des
combustibles interdits (par exemple,
celle provenant des poêles de chauf-
fage au mazout ou des chaudières de
chauffage) ! Il existe un risque de dom-
mages corporels.
N’aspirez aucun ne poussière combus-
tible, il y a danger d’explosion.
N’absorbez aucune cendre chaude
ni objets brûlants ou combustibles par
exemple, charbon de bois, cigarettes,
etc.). Il y a risque d’incendie.
N’absorbez aucun liquide, suie ou
poussière de nettoyage et de ciment.
Ceci pourrait endommager l’appareil.
La matière pulvérulente ne doit pas
dépasser une température de 40°C. La
matière pulvérulente qui paraît refroidie
extérieurement peut encore être chaude
à l’intérieur. La matière pulvérulente
chaude peut s’enammer de nouveau
dans le ux d’air. En outre, l’appareil
peut être endommagé.
En cas d’échauffement de l’appareil,
éteignez-le et retirez la che de secteur.
Laissez refroidir l’appareil en plein air
sous surveillance.
Vouz éviterez d’endommager l’ap-
pareil et des dommages pour les
personnes :
Faites attention à ce que l’appareil soit
monté correctement et que le ltre soit en
position correcte.
Pendant l’aspiration ne posez pas
l’appareil sur un parquet thermosensible.
Pour des raisons de sécurité, pour le net-
toyage des poêles, cheminées ou rôtis-
soires, utilisez un support incombustible.
N’utilisez pas d’eau pour éliminer les
particules de cendres chaudes car cela
pourrait générer des ssures dans votre
cheminée en raison de la soudaine diffé-
rence de température.
Utilisez seulement des pièces de re-
change et des accessoires recommandés
et livrés par notre centre de service. L’uti-
lisation de pièces étrangères entraîne la
perte immédiate du droit de garantie.
Ne faites exécuter les réparations que
par les agences de service après-vente
que nous avons autorisées.
Faites attention aux instructions au net-
toyage et à la maintenance de l’appa-
reil.
Avant et après le passage de l’aspira-
teur, vider l’aspirateur et le nettoyer an
d’éviter l’accumulation de matériaux qui
forment une charge calorique.
Conservez l’appareil dans un endroit
sec et hors de la portée des enfants.
42
FR BE
Montage
Avant toute intervention sur l’appa-
reil, retirez la che de secteur.
Danger de décharge électrique !
1. Installation du pré-ltre :
Retroussez la lèvre d’étanchéité
(15a) du pré-ltre (15) sur le bord
du collecteur en métal (10) (voir
petite image).
2. Vériez le positionnement correct
du ltre de plis (
13) du panier
ltre en métal (
14).
3. Posez le couvercle du collecteur
(5) sur le collecteur en métal (10)
et fermez-le avec les clips de fer-
meture (8).
4. Connectez le exible d’aspiration
(11). En plus, insérez l’embout
synthétique tournant (avec
le symbole imprimé) dans le
raccordement de la tuyaute-
rie (7) et vissez-le sur la fer-
meture à baïonnette).
Lorsque vous montez ou que vous
desserrez le tuyau exible de métal,
saisissez l’embout synthétique noir
et non le exible d’aspiration en
métal. Le tuyau exible pourrait être
endommagé en le tordant ou en le
déformant.
5. Placez le tuyau d’aspiration (12)
sur l’embout rigide du exible
d’aspiration (11).
Mise en marche/Arrêt
Branchez la che d’alimentation.
Lappareil est équipé d’un arrêt de
sécurité qui n’autorise le fonction-
nement qu’en cas de présence d’un
ltre de plis correctement installé et
d’un panier ltre en métal.
Mise en marche de l’aspirateur:
Commutateur Marche/Arrêt (
6)
en position „I
Arrêt de l’aspirateur :
Commutateur Marche/Arrêt (
6)
en position „0
Instructions de travail
Il est interdit d’aspirer des
cendres encore chaudes ainsi
que des matières inam-
mables, explosives ou no-
cives. Vous risquez de vous
blesser.
Posez l’appareil sur une surface insen-
sible à la chaleur.
Montez le pré-ltre (
15) pour aspi-
rer des cendres ou poussières nes ou
froides, an de protéger le panier ltre
en métal (
14) et le ltre de plis (
13) de l’encrassement.
Vous pouvez retirer le pré-ltre (
15)
pour aspirer des grosses particules. Ain-
si, la puissance d’aspiration augmente.
Pour l’aspiration, utilisez toujours le
tuyau d’aspiration. En présence d’un
faible encrassement, maintenez le tuyau
d’aspiration environ 1 cm au-dessus
des cendres. Pour retirer de grandes
quantités de cendres à la fois, plongez
le tuyau directement dedans.
Aspirez exclusivement de la cendre
refroidie et ayant une température infé-
rieure à 40°C.
Pendant l’aspiration, contrôlez conti-
nuellement le collecteur en métal et le
exible d’aspiration pour détecter tout
réchauffement.
43
FR BE
Si l’appareil chauffe, arrêtez-le et reti-
rez la che de secteur. Laissez refroidir
l’appareil en plein air sous surveillance.
Durant les pauses, vous pouvez mettre
le tuyau d’aspiration (
12) dans le
xation du tuyau d’aspiration (
2) sur
le couvercle du collecteur.
En cas de transport de l’appareil, utili-
sez toujours la poignée de transport
(
4a).
Le collecteur en métal (
10) ne doit
être rempli au maximum que jusqu’à
la moitié an que le ltre de plis reste
toujours efcace.
Videz le collecteur en plein air pour
éviter les pollutions (voir «Nettoyage/
Entretien»).
Nettoyez le pré-ltre (
15) et le cas
échéant le ltre de plis (
13)
(voir « Nettoyage/Entretien ») :
- en cas de puissance d’aspiration
affaiblie,
- si la fenêtre d’inspection de l’an-
nonce d’engorgement (
3) sur
le couvercle de collecteur devient
rouge.
Nettoyage/Entretien
Avant toute intervention sur l’appa-
reil, retirez la che de secteur.
Danger de choc électrique.
N‘aspergez pas l‘appareil
avec de l‘eau et n‘utilisez au-
cun nettoyant ou solvant fort.
Ceci pourrait endommager
l‘appareil.
Si le fusible thermique à usage
unique a irréversiblement coupé le
courant, il faut envoyer l’appareil
en réparation.
Travaux de nettoyage
généraux
Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation :
Exécutez le nettoyage en plein air pour
éviter les pollutions.
Retirez le couvercle de collecteur (
5) et le pré-ltre ( 15) et videz le
collecteur en métal (
10). Nettoyez
le collecteur en métal avec de l’eau et
séchez-le.
Videz le pré-ltre (
15) et nettoyez le
avec un pinceau ou une balayette.
Après avoir retiré le exible d’aspira-
tion (
11) nettoyez les particules de
poussière et de suie présentes sur les
raccords. Cela garantit une remise en
place facile du exible d’aspiration.
Nettoyez le panier ltre en métal et le
ltre de plis (voir ci-dessous).
Nettoyer le panier ltre en
métal et le ltre de plis
Remplacez le ltre de plis, s’il est
endommagé, usé ou très sale. (voir
«Pièces de rechange»).
1. Retirez le couvercle du collecteur
(5).
2. Tournez le panier ltre en métal
(14) contre le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirez-
le. Tapez sur le panier ltre.
3. Battez le ltre de plis (13) et net-
toyez-le avec un pinceau ou une
balayette.
Ne lavez pas le ltre de plis dans
l’eau.
4. Placez le ltre de plis (13) sur le
couvercle de collecteur retourné
(5) (voir petite image
).
44
FR BE
Lélastique
0mm
16a16b
vers le haut
doit être
alors face au
couvercle du
collecteur;
appuyez alors vers le bas sur le
commutateur de l’arrêt de sécurité
(16a). Assurez vous que le point
de contact des anneaux en caout-
chouc soit à nouveau positionné
sur l’interrupteur de l’arrêt de sé-
curité.
5. Mettez le panier ltre en métal
(14) sur le ltre de plis (13)
et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée. Il faut exercer une pression
vers le bas sur l’arrêt de sécurité
(16b).
Si le panier ltre en métal (14) a du
jeu, avec le doigt, appuyez vers le
bas sur les pattes métalliques (17)
Nettoyer le ltre à air
1. Retirez le couvercle de collecteur
(5), le panier ltre en métal (
14) et le ltre de plis ( 13).
2. Retirez le ltre à air (18) du boî-
tier de ltre (19).
3. Nettoyez le ltre avec de l’eau et
du savon et laissez sécher à l’air
libre.
4. Remettez le ltre à air (18) en
place dans le boîtier de ltre (19).
Rangement
Avant de ranger l’appareil, enroulez
le câble de réseau (1) autour de la
xation (4b) située sur le couvercle du
collecteur (5).
Insérez l’extrémité du exible d’aspira-
tion (11) sous la xation (4b).
Mettez le tuyau d’aspiration (12) dans
le xation du tuyau d’aspiration (2).
Stockez l’appareil dans un endroit sec
et hors de la portée des enfants.
Récupération/
Environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Déposez l’appareil à un centre de recy-
clage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte
sélective et être ainsi recyclées. Vous pou-
vez demander conseil sur ce point à notre
centre de services. Nous récupérons gratui-
tement vos appareils.
45
FR BE
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et
des accessoires à l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir
«Service-Center » page 48). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-
dessous.
Position Position Désignation N
o
de commande
Notice Vue
d‘utilisation éclatée
11 11 Flexible d’aspiration en métal 91099243
12 12 Tuyau d’aspiration 91099242
13 13 Filtre de plis 91099216
14 14 Panier ltre en métal 91099217
15 20 Pré-ltre 91102315
18 17 Filtre à air 91096900
46
FR BE
Dépistage des dysfonctionnement
Problème Cause possible Solution
Lappareil ne
démarre pas
Il n’est pas branché sur le
réseau
Contrôle de la prise, du câble,
de la conduite, de la che et du
fusible, réparation éventuelle par
un électricien.
Lappareil n’est pas sous
tension
Mettre l’appareil sous tension
(voir mettre sous/hors tension“)
Arrêt de sécurité en raison
du ltre de plis (
13)
manquant ou mal positionné
ou panier ltre en métal
(
14)
Utiliser correctement le ltre de plis
(voir «Nettoyage/Entretien»)
Le commutateur marche/
arrêt (
6) est défectueux
Réparation par service après-vente
Le moteur est défectueux
le fusible thermique a
irréversiblement coupé le
courant
Aspiration trop
faible ou pas
d’aspiration
Flexible d’aspiration (
11) ou tuyau d’aspiration
(
12) bouché
Eliminer les bouchages et les blo-
cages
Le collecteur en métal
(
10) n’est pas fermé
Fermer le collecteur en métal
Le collecteur en métal
(
10) est plein
Vider le collecteur en métal
(voir «Nettoyage/Entretien»)
Le ltre de plis (
13) est
bouché
Nettoyer ou remplacer le ltre de
plis (voir «Nettoyage/Entretien»)
Le ltre à air (
18) est
bouché
Nettoyer le ltre à air (voir «Net-
toyage/Entretien»)
Le pré-ltre (
15) est
installé
Nettoyer ou remplacez le pré-ltre
(voir « Nettoyage/Entretien »)
Le pré-ltre (
15) réduit la
puissance d'aspiration
Retirez le pré-ltre pour aspirer des
grosses particules
47
FR BE
Garantie
Chère cliente, cher client,
ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date
d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garan-
tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dom-
mages et les manques éventuellement consta-
tés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occa-
sionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend pas aux parties du produit
qui sont exposées à une usure normale et
peuvent être donc considérées comme des
pièces d’usure (par exemple le ltre ou des
inserts) ou pour des dommages affectant les
parties fragiles (par exemple les commuta-
teurs, l’accumulateur ou les parties qui sont
en verre).
Cette garantie prend n si le produit endom-
magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une utilisation appro-
priée du produit, il faut impérativement
respecter toutes les instructions citées dans
le manuel de l’opérateur. Les actions et les
domaines d’utilisation déconseillés dans la
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une
mise en garde est émise, doivent absolu-
ment être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
48
FR BE
Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identication (IAN113098) comme
preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur la
plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
d’abord contact, par téléphone ou par e-
Mail, avec le service après-vente dont les
coordonnées sont indiquées ci-dessous.
Vous recevrez alors des renseignements
supplémentaires sur le déroulement de
votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et des frais
supplémentaires, utilisez absolument
seulement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa-
reil, y compris tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale ne
seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 113098
Service Belgique/
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
IAN 113098
Importeur
Veuillez noter que ladresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
FR
BE
75
Traduction de la dé-
claration de confor-
mité CE originale
Vertaling van de ori-
ginele CE-conformi-
teitsverklaring
Nous certions par la présente que
l‘aspirateur de cendres
série PAS 900 A1
Numéro de série
201506000001 - 201507110530
Hiermede bevestigen w dat de
aszuiger
bouwserie PAS 900 A1
Serienummer
201506000001 - 201507110530
est conforme aux directives UE actuelle-
ment en vigueur :
is overeenkomstig met de hierna volgende,
van toepassing znde EU-richtlnen:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les nor-
mes harmonisées ainsi que les normes
et décisions nationales suivantes ont été
appliquées:
Om de overeenstemming te waarborgen,
werden de hierna volgende, in overeen-
stemming gebrachte normen en nationale
normen en bepalingen toegepast:
EN 60335-1/A11:2014 • EN 60335-2-2/A1:2013 • PPP 52341C:2011
EN 62233:2008 • EN 50564:2011 • PPP 11005E:2013
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013
Le fabricant assume seul la responsabilité
d‘établir la présente déclaration de confor-
mité (15)**:
De exclusieve verantwoordelkheid voor
de uitgifte van deze conformiteitsverklaring
(15)** wordt gedragen door de fabrikant:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim, GERMANY
30.07.2015
* L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est con-
forme aux dispositions de la directive 2011/65/
UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin
2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements élec-
triques et électroniques.
** Les deux derniers chiffres de l‘année dans la-
quelle le marquage CE a été xé.
* Föremålet som beskrivs ovan överensstämmer
med föreskrifterna i Europaparlamentet och rådets
direktiv 2011/65/EU från 8 juni 2011 om be-
gränsning av vissa farliga ämnen i elektrisk och
elektronisk utrustning.
** De två sista siffrorna för det år som CE-märknin-
gen gjordes.
Volker Lappas
(Chargé de documentation,
Dokumentationsombud)
FR NL
BE BE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Parkside PAS 900 A1 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues