Parkside PAS 900 A1 Translation Of The Original Instructions

Taper
Translation Of The Original Instructions
ASPIRATEUR DE CENDRES PAS 900 A1
ASH VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions
ASPIRATEUR DE CENDRES
Traduction des instructions d‘origine
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 113098
113098_par_Aschesauger_cover_FR.indd 2 15.05.15 12:41
FR Traduction des instructions d‘origine Page 4
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 16
GB Translation of the original instructions Page 28
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
113098_par_Aschesauger_cover_FR.indd 3 15.05.15 12:41
3
1
11
12
13
14
15
15a
14
13
17
16b
16a
3 4a2 4b 5
6
5
5
5
2
12
1
4b
11
18
20
19
7
8
9
10
5
7
8
10
11
12
15
15a
10
4
FR
Table des matières
Introduction .................................4
Emploi .........................................4
Description générale ....................5
Volume de la livraison ...................... 5
Description du fonctionnement ........... 5
Aperçu ........................................... 5
Données techniques .....................6
Règles de sécurité ........................6
Symboles sur l‘appareil .................... 6
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi ......................................... 7
Consignes générales de sécurité ........ 7
Montage ...................................... 9
Mise en marche/Arrêt ..................9
Instructions de travail...................9
Nettoyage/Entretien...................10
Travaux de nettoyage généraux ....... 10
Nettoyer le panier ltre en métal et le
ltre de plis .................................. 10
Nettoyer le ltre à air ..................... 11
Rangement ................................11
Récupération/Environnement .....11
Pièces de rechange/Accessoires ..12
Dépistage des
dysfonctionnement .....................13
Garantie ....................................14
Service Réparations ...................15
Service-Center ............................15
Importeur .................................. 15
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............39
Vue éclatée ................................ 41
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil. Vous avez ainsi
choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée
pendant la production et il a été soumis
à un contrôle nal. Le fonctionnement de
votre appareil est donc ainsi garanti. Il
n’est pas à exclure que dans certains cas
isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans
les tuyauteries exibles, des quantités rési-
duelles d’eau ou de lubriants industriels.
Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on
ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de ce
produit. Elle contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation et l’éli-
mination des déchets. Avant d’utiliser ce
produit, lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le pro-
duit que tel que décrit et uniquement pour
les domaines d’emploi indiqués. Conser-
vez cette notice et remettez-la avec tous les
documents si vous cédez le produit à un
tiers.
Emploi
Cet aspirateur de cendres motorisé est un
appareil électroménager servant à aspirer
les cendres froides ainsi que les matières
aspirables froides présentes dans les che-
minées, les poêles au charbon de bois, les
cendriers ou les barbecues.
Lappareil n’est pas adapté pour aspirer
des liquides, de la suie et des poussières
de ciment ainsi que pour aspirer les rési-
dus des chaudières et des poêles à huile.
Il est interdit d’aspirer des cendres brû-
5
FR
lantes ainsi que des matières et des
poussières combustibles, explosives ou
présentant un danger pour la santé (classe
de poussière l, M, H).
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa-
tion industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages dus à un usage non
conforme aux dispositions suivantes ou à
une mauvaise utilisation.
Description générale
Les illustrations se trouvent sur le
rabat avant.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et contrôlez si les
pièces sont au complet.
Débarrassez-vous du matériel d’emballage
de façon réglementaire.
5 Couvercle du collecteur
10 Collecteur en métal
11 Flexible d’aspiration en métal
12 Tuyau d’aspiration
13 Filtre de plis (déjà monté)
14 Panier ltre en métal (déjà monté)
15 Pré-ltre
- Notice d’utilisation
Description du fonctionnement
Laspirateur de cendres est équipé d’un col-
lecteur en métal stable avec un couvercle.
Lensemble d’aspiration se compose d’un
tuyau exible en métal et d’une buse d’aspi-
ration en alu. Le pré-ltre protège le panier
ltre en métal et le ltre de plis de l’encrasse-
ment et facilite le nettoyage. Un dispositif de
sécurité empêche l’appareil de fonctionner
s’il n’est pas équipé de son ltre et de son
panier ltre.
Un fusible thermique à usage unique fond
et coupe irréversiblement l’alimentation
électrique en cas de surchauffe ou de
départ de feu dans l’appareil. Les des-
criptions suivantes vous donneront plus de
détails sur la fonction des accessoires.
Aperçu
1 Câble réseau
2 Fixation du tuyau d’aspiration
3 Fenêtre d‘inspection Annonce
d‘engorgement
4a Poignée de transport
4b Fixation du exible et du câble
réseau
5 Couvercle du collecteur
6 Commutateur marche/ arrêt
7 Raccord de tuyauterie
8 Clips de fermeture
9 Anse du collecteur en métal
10 Collecteur en métal
11 Flexible d’aspiration en métal
12 Tuyau d’aspiration
13 Filtre de plis
14 Panier ltre en métal
15 Pré-ltre
15a Lèvre d’étanchéité du pré-ltre
16a Arrêt de sécurité - ltre de plis
16b Arrêt de sécurité - panier ltre en
métal
17 Pattes métalliques pour xer le
panier ltre en métal
18 Filtre à air
19 Boîtier de ltre
20 Tête de moteur
6
FR
Données techniques
Aspirateur de cendres .............PAS 900 A1
Tension d’évaluat........ 230-240 V~, 50Hz
Puissance raccordée
(puissance connectée) .................. 900 W
Longueur du câble réseau .............. 5,0 m
Classe de protection .........................
II
Type de protection ........................... IP20
Puissance d’aspiration ..... 16 kPA (160 mbar)
Capacité du collecteur, brute ...... env. 18 l
Longueur du exible
d’aspiration ......................... env. 120 cm
Tuyau d’aspiration
Longueur ............................ env. 30 cm
Diamiètre .......................... env. 40 mm
Poids (accessoires inclus) ......... env. 4,7 kg
Des modications techniques et optiques
peuvent être effectuées au cours du perfec-
tionnement du produit sans qu’il en soit fait
mention. C’est pourquoi toutes les mesures,
règles et indications sont données sous ré-
serve de changement. Les exigences faites
sur la base de ce mode d’emploi ne sont
par conséquent pas valables.
Règles de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à
condition qu’elles aient reçu une su-
pervision ou des instructions concer-
nant I’utilisation de I’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et I’entretien par I’usager
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Symboles sur l‘appareil
Attention!
Lire attentivement avant utilisation. A
conserver pour consultation ultérieure.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie
Seulement pour des cendres froides
*! Danger d’incendie si la tempéra-
ture du matériau à aspirer excède
40°C (104°F)!
* Par „cendres froides“ il faut entendre des
cendres qui ont refroidi sufsamment longtemps et
qui ne contiennent plus aucun nid de braise. Ceci
peut être vérié en brassant les cendres avec une
barre métallique avant d‘utiliser l‘appareil. Aucune
chaleur rayonnante perceptible ne doit être émise
par des cendres froides.
1 N‘aspirer aucune suie et matière com-
bustible Pendant le passage de l‘aspi-
rateur, vérier en permanence les
tuyaux et l‘aspirateur an de détecter
un réchauffement.
La matière pulvérulente ne doit pas
dépasser une température de 40°C
(104°F).
2 - 4 Avant et après le passage de l’aspira-
teur à l’extérieur, ouvrir l’aspirateur, le
vider et le nettoyer.
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Classe de protection II
7
FR
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Signes de conseils avec des infor-
mations pour une meilleure manipu-
lation de l’appareil.
Consignes générales de
sécurité
Les consignes de cette notice
doivent être observées. Il faut
également tenir compte des pres-
criptions légales de sécurité et de
prévention des accidents.
Attention ! En cas d‘utilisation
d‘outils électriques, an de se proté-
ger contre les chocs électriques, les
risques de blessure et d‘incendie,
les mesures de sécurité fondamen-
tales suivantes doivent être obser-
vées :
Vous éviterez ainsi les blessures
et les accidents dus au choc élec-
trique:
Veillez à ne pas endommager le câble
d’alimentation en le tirant sur des bords
tranchants, en le coinçant ou en l’utili-
sant pour transporter l’appareil.
Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de
prolongation pour détecter dommages
et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appa-
reil, si le câble est endommagé ou est
usé.
Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
Eteignez l’appareil et débranchez-le :
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- avant d’ouvrir l’appareil,
- lors de travaux d’entretien et de net-
toyage,
- lorsque le câble d’alimentation est
endommagé ou emberlicoté.
N’utilisez pas le câble d’alimentation
pour débrancher l’appareil. Protégez
le câble d’alimentation de la chaleur,
d’huile et de bords tranchants lorsque
vous l’enlevez de la prise secteur.
Veillez à ce que la tension du secteur
soit compatible avec les données se
trouvant sur la plaquette signalétique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant protégée au moins par un
fusible 16A.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant équipée d’un interrupteur
de protection contre les courants de
court-circuit (interrupteur FI) avec une
intensité assignée qui ne dépasse pas
30 mA.
N’exposez pas l’appareil à la pluie.
N’utilisez pas l’appareil dans un envi-
ronnement humide ou mouillé.
Protégez-vous des décharges élec-
triques. Evitez le contact du corps
avec les parties mises à la terre (par
exemple, les tubes radiateurs, cuisi-
nières électriques, réfrigérateurs).
Utilisez le câble de prolongation pour
l’extérieur. En plein air, n’employez que
des câbles de prolongation autorisés et
caractérisés en conséquence.
8
FR
Evitez tout démarrage involontaire.
Lorsque vous insérez la che dans la
prise de courant, vériez d’abord que
le commutateur est en position Arrêt.
Vous éviterez ainsi accidents et
blessures :
Ne laissez jamais sans surveillance un
appareil prêt à fonctionner.
N’aspirez pas d’individus et d’animaux
avec l’appareil.
Veillez à ce que les suceurs et le tuyau
d’aspiration ne se trouvent pas à proxi-
mité de la tête lors de l’utilisation. Vous
risquez de vous blesser.
N’aspirez aucune matière ou pous-
sière chaude, brûlante, combustible,
explosive ou présentant un danger
pour la santé (classe de poussière l, M,
H) comme par exemple de la cendre
chaude, de l’essence, des solvants, des
acides ou de la lessive. Vous risquez de
vous blesser.
Attention! On ne doit pas aspirer des
matières dangereuses (par exemple,
de l’essence, des solvants, des acides
ou des lessives) ainsi que la cendre des
combustibles interdits (par exemple,
celle provenant des poêles de chauf-
fage au mazout ou des chaudières de
chauffage) ! Il existe un risque de dom-
mages corporels.
N’aspirez aucun ne poussière combus-
tible, il y a danger d’explosion.
N’absorbez aucune cendre chaude
ni objets brûlants ou combustibles par
exemple, charbon de bois, cigarettes,
etc.). Il y a risque d’incendie.
N’absorbez aucun liquide, suie ou
poussière de nettoyage et de ciment.
Ceci pourrait endommager l’appareil.
La matière pulvérulente ne doit pas
dépasser une température de 40°C. La
matière pulvérulente qui paraît refroidie
extérieurement peut encore être chaude
à l’intérieur. La matière pulvérulente
chaude peut s’enammer de nouveau
dans le ux d’air. En outre, l’appareil
peut être endommagé.
En cas d’échauffement de l’appareil,
éteignez-le et retirez la che de secteur.
Laissez refroidir l’appareil en plein air
sous surveillance.
Vouz éviterez d’endommager l’ap-
pareil et des dommages pour les
personnes :
Faites attention à ce que l’appareil soit
monté correctement et que le ltre soit en
position correcte.
Pendant l’aspiration ne posez pas
l’appareil sur un parquet thermosensible.
Pour des raisons de sécurité, pour le net-
toyage des poêles, cheminées ou rôtis-
soires, utilisez un support incombustible.
N’utilisez pas d’eau pour éliminer les
particules de cendres chaudes car cela
pourrait générer des ssures dans votre
cheminée en raison de la soudaine diffé-
rence de température.
Utilisez seulement des pièces de re-
change et des accessoires recommandés
et livrés par notre centre de service. L’uti-
lisation de pièces étrangères entraîne la
perte immédiate du droit de garantie.
Ne faites exécuter les réparations que
par les agences de service après-vente
que nous avons autorisées.
Faites attention aux instructions au net-
toyage et à la maintenance de l’appa-
reil.
Avant et après le passage de l’aspira-
teur, vider l’aspirateur et le nettoyer an
d’éviter l’accumulation de matériaux qui
forment une charge calorique.
Conservez l’appareil dans un endroit
sec et hors de la portée des enfants.
9
FR
Montage
Avant toute intervention sur l’appa-
reil, retirez la che de secteur.
Danger de décharge électrique !
1. Installation du pré-ltre :
Retroussez la lèvre d’étanchéité
(15a) du pré-ltre (15) sur le bord
du collecteur en métal (10) (voir
petite image).
2. Vériez le positionnement correct
du ltre de plis (
13) du panier
ltre en métal (
14).
3. Posez le couvercle du collecteur
(5) sur le collecteur en métal (10)
et fermez-le avec les clips de fer-
meture (8).
4. Connectez le exible d’aspiration
(11). En plus, insérez l’embout
synthétique tournant (avec
le symbole imprimé) dans le
raccordement de la tuyaute-
rie (7) et vissez-le sur la fer-
meture à baïonnette).
Lorsque vous montez ou que vous
desserrez le tuyau exible de métal,
saisissez l’embout synthétique noir
et non le exible d’aspiration en
métal. Le tuyau exible pourrait être
endommagé en le tordant ou en le
déformant.
5. Placez le tuyau d’aspiration (12)
sur l’embout rigide du exible
d’aspiration (11).
Mise en marche/Arrêt
Branchez la che d’alimentation.
Lappareil est équipé d’un arrêt de
sécurité qui n’autorise le fonction-
nement qu’en cas de présence d’un
ltre de plis correctement installé et
d’un panier ltre en métal.
Mise en marche de l’aspirateur:
Commutateur Marche/Arrêt (
6)
en position „I
Arrêt de l’aspirateur :
Commutateur Marche/Arrêt (
6)
en position „0
Instructions de travail
Il est interdit d’aspirer des
cendres encore chaudes ainsi
que des matières inam-
mables, explosives ou no-
cives. Vous risquez de vous
blesser.
Posez l’appareil sur une surface insen-
sible à la chaleur.
Montez le pré-ltre (
15) pour aspi-
rer des cendres ou poussières nes ou
froides, an de protéger le panier ltre
en métal (
14) et le ltre de plis (
13) de l’encrassement.
Vous pouvez retirer le pré-ltre (
15)
pour aspirer des grosses particules. Ain-
si, la puissance d’aspiration augmente.
Pour l’aspiration, utilisez toujours le
tuyau d’aspiration. En présence d’un
faible encrassement, maintenez le tuyau
d’aspiration environ 1 cm au-dessus
des cendres. Pour retirer de grandes
quantités de cendres à la fois, plongez
le tuyau directement dedans.
Aspirez exclusivement de la cendre
refroidie et ayant une température infé-
rieure à 40°C.
Pendant l’aspiration, contrôlez conti-
nuellement le collecteur en métal et le
exible d’aspiration pour détecter tout
réchauffement.
10
FR
Si l’appareil chauffe, arrêtez-le et reti-
rez la che de secteur. Laissez refroidir
l’appareil en plein air sous surveillance.
Durant les pauses, vous pouvez mettre
le tuyau d’aspiration (
12) dans le
xation du tuyau d’aspiration (
2) sur
le couvercle du collecteur.
En cas de transport de l’appareil, utili-
sez toujours la poignée de transport
(
4a).
Le collecteur en métal (
10) ne doit
être rempli au maximum que jusqu’à
la moitié an que le ltre de plis reste
toujours efcace.
Videz le collecteur en plein air pour
éviter les pollutions (voir «Nettoyage/
Entretien»).
Nettoyez le pré-ltre (
15) et le cas
échéant le ltre de plis (
13)
(voir « Nettoyage/Entretien ») :
- en cas de puissance d’aspiration
affaiblie,
- si la fenêtre d’inspection de l’an-
nonce d’engorgement (
3) sur
le couvercle de collecteur devient
rouge.
Nettoyage/Entretien
Avant toute intervention sur l’appa-
reil, retirez la che de secteur.
Danger de choc électrique.
N‘aspergez pas l‘appareil
avec de l‘eau et n‘utilisez au-
cun nettoyant ou solvant fort.
Ceci pourrait endommager
l‘appareil.
Si le fusible thermique à usage
unique a irréversiblement coupé le
courant, il faut envoyer l’appareil
en réparation.
Travaux de nettoyage
généraux
Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation :
Exécutez le nettoyage en plein air pour
éviter les pollutions.
Retirez le couvercle de collecteur (
5) et le pré-ltre ( 15) et videz le
collecteur en métal (
10). Nettoyez
le collecteur en métal avec de l’eau et
séchez-le.
Videz le pré-ltre (
15) et nettoyez le
avec un pinceau ou une balayette.
Après avoir retiré le exible d’aspira-
tion (
11) nettoyez les particules de
poussière et de suie présentes sur les
raccords. Cela garantit une remise en
place facile du exible d’aspiration.
Nettoyez le panier ltre en métal et le
ltre de plis (voir ci-dessous).
Nettoyer le panier ltre en
métal et le ltre de plis
Remplacez le ltre de plis, s’il est
endommagé, usé ou très sale. (voir
«Pièces de rechange»).
1. Retirez le couvercle du collecteur
(5).
2. Tournez le panier ltre en métal
(14) contre le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirez-
le. Tapez sur le panier ltre.
3. Battez le ltre de plis (13) et net-
toyez-le avec un pinceau ou une
balayette.
Ne lavez pas le ltre de plis dans
l’eau.
4. Placez le ltre de plis (13) sur le
couvercle de collecteur retourné
(5) (voir petite image
).
11
FR
Lélastique
0mm
16a16b
vers le haut
doit être
alors face au
couvercle du
collecteur;
appuyez alors vers le bas sur le
commutateur de l’arrêt de sécurité
(16a). Assurez vous que le point
de contact des anneaux en caout-
chouc soit à nouveau positionné
sur l’interrupteur de l’arrêt de sé-
curité.
5. Mettez le panier ltre en métal
(14) sur le ltre de plis (13)
et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée. Il faut exercer une pression
vers le bas sur l’arrêt de sécurité
(16b).
Si le panier ltre en métal (14) a du
jeu, avec le doigt, appuyez vers le
bas sur les pattes métalliques (17)
Nettoyer le ltre à air
1. Retirez le couvercle de collecteur
(5), le panier ltre en métal (
14) et le ltre de plis ( 13).
2. Retirez le ltre à air (18) du boî-
tier de ltre (19).
3. Nettoyez le ltre avec de l’eau et
du savon et laissez sécher à l’air
libre.
4. Remettez le ltre à air (18) en
place dans le boîtier de ltre (19).
Rangement
Avant de ranger l’appareil, enroulez
le câble de réseau (1) autour de la
xation (4b) située sur le couvercle du
collecteur (5).
Insérez l’extrémité du exible d’aspira-
tion (11) sous la xation (4b).
Mettez le tuyau d’aspiration (12) dans
le xation du tuyau d’aspiration (2).
Stockez l’appareil dans un endroit sec
et hors de la portée des enfants.
Récupération/
Environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Déposez l’appareil à un centre de recy-
clage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte
sélective et être ainsi recyclées. Vous pou-
vez demander conseil sur ce point à notre
centre de services. Nous récupérons gratui-
tement vos appareils.
12
FR
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et
des accessoires à l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir
«Service-Center » page 15). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-
dessous.
Position Position Désignation N
o
de commande
Notice Vue
d‘utilisation éclatée
11 11 Flexible d’aspiration en métal 91099243
12 12 Tuyau d’aspiration 91099242
13 13 Filtre de plis 91099216
14 14 Panier ltre en métal 91099217
15 20 Pré-ltre 91102315
18 17 Filtre à air 91096900
13
FR
Dépistage des dysfonctionnement
Problème Cause possible Solution
Lappareil ne
démarre pas
Il n’est pas branché sur le
réseau
Contrôle de la prise, du câble,
de la conduite, de la che et du
fusible, réparation éventuelle par
un électricien.
Lappareil n’est pas sous
tension
Mettre l’appareil sous tension
(voir mettre sous/hors tension“)
Arrêt de sécurité en raison
du ltre de plis (
13)
manquant ou mal positionné
ou panier ltre en métal
(
14)
Utiliser correctement le ltre de plis
(voir «Nettoyage/Entretien»)
Le commutateur marche/
arrêt (
6) est défectueux
Réparation par service après-vente
Le moteur est défectueux
le fusible thermique a
irréversiblement coupé le
courant
Aspiration trop
faible ou pas
d’aspiration
Flexible d’aspiration (
11) ou tuyau d’aspiration
(
12) bouché
Eliminer les bouchages et les blo-
cages
Le collecteur en métal
(
10) n’est pas fermé
Fermer le collecteur en métal
Le collecteur en métal
(
10) est plein
Vider le collecteur en métal
(voir «Nettoyage/Entretien»)
Le ltre de plis (
13) est
bouché
Nettoyer ou remplacer le ltre de
plis (voir «Nettoyage/Entretien»)
Le ltre à air (
18) est
bouché
Nettoyer le ltre à air (voir «Net-
toyage/Entretien»)
Le pré-ltre (
15) est
installé
Nettoyer ou remplacez le pré-ltre
(voir « Nettoyage/Entretien »)
Le pré-ltre (
15) réduit la
puissance d'aspiration
Retirez le pré-ltre pour aspirer des
grosses particules
14
FR
Garantie
Chère cliente, cher client,
ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date
d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garan-
tie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les dom-
mages et les manques éventuellement consta-
tés dès l’achat doivent immédiatement être
signalés après le déballage. A l’expiration
du délai de garantie les réparations occa-
sionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend pas aux parties du produit
qui sont exposées à une usure normale et
peuvent être donc considérées comme des
pièces d’usure (par exemple le ltre ou des
inserts) ou pour des dommages affectant les
parties fragiles (par exemple les commuta-
teurs, l’accumulateur ou les parties qui sont
en verre).
Cette garantie prend n si le produit endom-
magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une utilisation appro-
priée du produit, il faut impérativement
respecter toutes les instructions citées dans
le manuel de l’opérateur. Les actions et les
domaines d’utilisation déconseillés dans la
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une
mise en garde est émise, doivent absolu-
ment être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
15
FR
Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identication (IAN113098) comme
preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur la
plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
d’abord contact, par téléphone ou par e-
Mail, avec le service après-vente dont les
coordonnées sont indiquées ci-dessous.
Vous recevrez alors des renseignements
supplémentaires sur le déroulement de
votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et des frais
supplémentaires, utilisez absolument
seulement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa-
reil, y compris tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale ne
seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 113098
Importeur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzly-service.eu
FR
16
DE AT CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Pro-
duktion auf Qualität geprüft und einer
Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfä-
higkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Es ist nicht auszuschließen, dass sich in
Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in
Schlauchleitungen Restmengen von Wasser
oder Schmierstoffen benden. Dies ist kein
Mangel oder Defekt und kein Grund zur
Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Be-
standteil dieses Gerätes. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit allen Be-
dien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der motorbetriebene Aschesauger ist ein
Haushaltsgerät und zum Saugen von kalter
Asche und kaltem Sauggut aus Kaminen,
Holzkohleöfen, Aschenbechern oder Grill-
geräten bestimmt.
Das Gerät ist nicht geeignet zum Aufsau-
gen von Flüssigkeiten, Ruß und Putz- oder
Zementstaub sowie zum Aussaugen von
Heizkesseln und Ölfeueröfen.
Das Aufsaugen von glühender Asche sowie
brennbaren, explosiven oder gesundheitsge-
fährdenden Stoffen und Stäuben (Staubklas-
Inhalt
Einleitung .................................. 16
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................. 16
Allgemeine Beschreibung .......... 17
Lieferumfang..................................17
Funktionsbeschreibung ....................17
Übersicht ......................................17
Technische Daten ....................... 18
Sicherheitshinweise ................... 18
Symbole auf dem Gerät ..................18
Bildzeichen in der Anleitung ............ 19
Allgemeine Sicherheitshinweise .......19
Montage ................................... 21
Ein-/Ausschalten ....................... 21
Arbeitshinweise ........................ 21
Reinigung/Wartung .................. 22
Allgemeine Reinigungsarbeiten ........22
Metall-Filterkorb und Faltenlter
reinigen ........................................22
Luftlter reinigen.............................23
Aufbewahrung ......................... 23
Entsorgung/Umweltschutz ......... 23
Ersatzteile/Zubehör .................. 24
Fehlersuche ............................... 25
Garantie ................................... 26
Reparatur-Service ..................... 27
Service-Center ........................... 27
Importeur ................................. 27
Original EG-Konformitäts-
erklärung ................................. 40
Explosionszeichnung ................. 41
17
DE AT CH
se L, M, H) ist verboten.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildungen nden Sie auf
der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
5 Behälterdeckel
10 Metallbehälter
11 Saugschlauch (Metallschlauch)
12 Saugrohr
13 Faltenlter (bereits montiert)
14 Metall-Filterkorb (bereits mon-
tiert)
15 Vorlter
Original-Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Aschesauger ist mit einem stabilen
Metallbehälter mit Deckel ausgestattet. Die
Sauggarnitur besteht aus einem exiblen
Saugschlauch aus Metall und einem Alu-
Saugrohr. Der Vorlter schützt Metall-Fil-
terkorb und Faltenlter vor Verschmutzung
und erleichtert so die Reinigung.
Ein Sicherheitsstopp verhindert, dass das
Gerät ohne Filter und ohne Metall-Filter-
korb betrieben werden kann.
Eine Einweg-Thermosicherung dient der
irreversiblen Abschaltung des Stromkreises
bei Überhitzung oder Brand im Innern des
Gerätes
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Netzanschlussleitung
2 Halterung für Saugrohr
3 Sichtfenster Verstopfungsanzei-
ge
4a Tragegriff
4b Halterung für Schlauch und
Netzanschlussleitung
5 Behälterdeckel
6 Ein-/ Ausschalter
7 Schlauchanschluss
8 Verschlussclips
9 Henkel für Metallbehälter
10 Metallbehälter
11 Saugschlauch (Metallschlauch)
12 Saugrohr
13 Faltenlter
14 Metall-Filterkorb
15 Vorlter
15a Dichtlippe am Vorlter
16a Sicherheitsstopp Faltenlter
16b Sicherheitsstopp Metall-Filter-
korb
17 Metall-Laschen zur Befestigung
des Metall-Filterkorbs
18 Luftlter
19 Filtergehäuse
20 Motorkopf
18
DE AT CH
Technische Daten
Aschesauger ................PAS 900 A1
Bemessungsspannung .. 230-240 V~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme
(Anschlussleistung) ....................... 900 W
Länge der Netzanschlussleitung ...... 5,0 m
Schutzklasse ....................................
II
Schutzart........................................ IP20
Saugleistung .............. 16 kPA (160 mbar)
Fassungsvermögen Metallbehälter
brutto.............................................. 18 l
Länge Saugschlauch .............. ca. 120 cm
Saugrohr:
Länge ................................. ca. 30 cm
Durchmesser ....................... ca. 40 mm
Gewicht
(inkl. aller Zubehörteile) ...........ca. 4,7kg
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Vor Gebrauch sorgfältig lesen.
Aufbewahren zum Nachschla-
gen.
Gerät nicht dem Regen aussetzen
Nur für kalte Asche*!
Es besteht Brandgefahr, wenn
das Sauggut eine Temperatur von
40°C (104°F) überschreitet!
* „Kalte Asche“ ist Asche, die ausreichend
lange erkaltet ist und keine Glutnester mehr
enthält. Dies kann festgestellt werden, indem
die Asche mit einem metallenen Hilfsmittel
durchkämmt wird, bevor das Gerät zum Ein-
satz kommt. Von der kalten Asche geht keine
wahrnehmbare Wärmestrahlung mehr aus.
19
DE AT CH
1 Keinen Ruß und keine brennbaren
Stoffe einsaugen.
Beim Saugen ständig Schläuche und
Sauger auf Erwärmung prüfen.
Das Sauggut darf eine Temperatur
von 40°C (104°F) nicht überschreiten.
2 - 4 Nach und vor dem Saugen den Sau-
ger im Freien entleeren und reinigen.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Hinweise in dieser Betriebs-
anleitung müssen befolgt werden.
Außerdem sind die Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften des Ge-
setzgebers zu beachten.
Vorsicht: Beim Gebrauch des Gerä-
tes sind zum Schutz gegen Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnah-
men zu beachten:
So vermeiden Sie Unfälle und Ver-
letzungen durch elektrischen Schlag:
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Ziehen über
scharfe Kanten, Einklemmen oder Ziehen
am Kabel beschädigt wird.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die
Netzanschlussleitung und das Verlänge-
rungskabel auf Schäden und Alterung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker:
- wenn das Gerät nicht verwendet
wird,
- bevor das Gerät geöffnet wird,
- bei allen Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten,
- wenn die Netzanschlussleitung be-
schädigt oder verwickelt ist.
Benutzen Sie die Netzanschlussleitung
nicht, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, dass die Netzspan-
nung mit den Angaben des Typenschil-
des übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
Schließen Sie das Gerät an eine Steck-
dose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
20
DE AT CH
(FI-Schalter) mit einem Bemessungsfeh-
lerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen
aus. Benützen Sie das Gerät nicht in
feuchter oder nasser Umgebung.
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung
mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radi-
atoren, Elektroherden, Kühlgeräten).
Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich. Verwenden Sie im Freien
nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
beim Einstecken des Steckers in die
Steckdose ausgeschaltet ist.
So vermeiden Sie Unfälle und Ver-
letzungen:
Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge-
rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
Menschen und Tiere dürfen mit dem Ge-
rät nicht abgesaugt werden.
Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar-
beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Saugen Sie keine heißen, glühenden,
brennbaren, explosiven oder gesund-
heitsgefährdenden Stoffe oder Stäube
(Staubklasse L, M, H) auf. Dazu zählen
unter anderem heiße Asche, Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen. Es
besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
Achtung! Gefahrenstoffe (z. B. Benzin,
Lösungsmittel, Säuren oder Laugen)
sowie Asche von unzulässigen Brenn-
stoffen (z. B. aus Ölfeuerungsöfen oder
Heizkesseln) dürfen nicht eingesaugt
werden! Es besteht die Gefahr von Per-
sonenschäden.
Saugen Sie keine feinen brennbaren
Stäube ein, es besteht Explosionsgefahr.
Saugen Sie keine heiße Asche und
heiße, glühende oder brennende Gegen-
stände (z. B. Holzkohle, Zigaretten …)
auf. Es besteht Brandgefahr.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten, Ruß oder
Putz- und Zementstaub auf. Sie könnten
das Gerät beschädigen.
Das Sauggut darf eine Temperatur von
40°C nicht überschreiten. Sauggut, wel-
ches von außen abgekühlt aussieht, kann
innen immer noch heiß sein. Heißes
Sauggut kann sich im Luftstrom wieder
entzünden. Außerdem kann das Gerät
beschädigt werden.
Schalten Sie bei einer Erwärmung das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-
cker. Lassen Sie das Gerät im Freien
unter Aufsicht abkühlen.
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
Achten Sie darauf, dass das Gerät kor-
rekt zusammengebaut ist und der Filter in
der richtigen Position ist.
Stellen Sie das Gerät beim Einsaugen
nicht auf wärmeempindliche Fußböden
ab. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen
beim Reinigen von Öfen, Kaminen oder
Grillgeräten eine feuerfeste Unterlage.
Löschen Sie heiße Aschepartikel nicht
mit Wasser, da durch die plötzlichen
Temperaturunterschiede Risse in Ihrem
Kamin entstehen können.
Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör-
teile, die von unserem Service-Center
geliefert und empfohlen werden. Der Ein-
satz von Fremdteilen führt zum sofortigen
Verlust des Garantieanspruches.
Lassen Sie Reparaturen nur durch von
uns ermächtigte Kundendienststellen aus-
führen.
Beachten Sie die Hinweise zur Reini-
gung und Wartung des Gerätes.
Entleeren und reinigen Sie nach und
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside PAS 900 A1 Translation Of The Original Instructions

Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues