Whirlpool YLTE5243DQ6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

WASHER/DRYERUSERINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOUR L'UTILISATEUR
DELALAVEUSE/SECHEUSE
TableofContents/Tabledesmati_res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
WASHER/DRYER SAFETY .............................. 2
WASHER USE .................................................. 4
DRYER USE ...................................................... 5
WASHER/DRYER CARE ................................. 6
WASHER TROUBLESHOOTING ..................... 8
DRYER TROUBLESHOOTING ...................... 10
WARRANTY .................................................... 11
ASSISTANCE OU SERVICE ........................... 12
SleCURITle DE LA LAVEUSE/SleCHEUSE....12
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................... 14
UTILISATION DE LA SleCHEUSE .................. 16
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SleCHEUSE..17
DlePANNAGE LAVEUSE ................................. 19
DlePANNAGE SleCHEUSE ............................. 21
GARANTIE ....................................................... 23
AssistanceorService
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the
U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
To order parts and accessories, call 1-800-442-9991 or visit our
website at www.whirlpool.com.
In Canada call: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -
6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST) or write:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For installation and service in Canada, call: 1-800-807-6777 or
visit our website at www.whirlpool.com/canada.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
8578180
WASHER/DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING."To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow
basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. See the Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of vent.
2. Use a 4 in. (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
4.
5.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
WASHERUSE
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
LARGE CAPACITY WASHERS
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Knits
Clothes 2 double sheets 8 bath towels 2 camisoles Press 2 pair of pants
2 pair of pants 4 pillowcases 8 hand towels 4 slips 1 double sheet 2 blouses
3 shirts 6 T-shirts 10 washcloths 6 undergarments 1 tablecloth 4 shirts
3 jeans 6 pair of shorts 1 bath mat 2 sets of sleepwear 1 dress 4 tops
1 coverall 2 shirts 1 child's outfit 1 blouse 2 dresses
2 blouses 2 pair of pants
6 handkerchiefs 3 shirts
2 pillowcases
COMPACT WASHERS
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Knits
Clothes 1 pair of pants 9 bath towels 1 camisole Press 2 pair of pants
2 pair of pants 2 pillowcases -or- 2 slips 6 shirts 2 shirts
3 shirts 2 shirts 6 bath towels 4 undergarments -or- -or-
1 T-shirt 3 hand towels 1 set of sleepwear 2 double sheets 3 dresses
6 washcloths 1 half slip 2 pillowcases
-or-
2 single sheets
2 pillowcases
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.
2. (OPTIONAL) Add Liquid Chlorine Bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never
use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow
manufacturer's directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the load.
Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flame-
retardant fabrics.
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.
The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and
may not show up until several washings later.
3.
(OPTIONAL) Add liquid fabric softener.
NOTE: Your washer/dryer does not come with afabric
softener dispenser installed.
Tofind out whether your model allows fabric softener
dispenser usage and for ordering information, refer to the front 4.
page of your manual or call the dealer from whom you
purchased your washer/dryer. Ask for Part Number 3350834. 5.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Too much fabric softener can make
some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this 6.
happens, do not use it in every load, or use less of it in each
load.
Style 1: With Liquid Fabric Softener dispenser (on some
models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion of
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar in the dispenser opening.
Style 2: Without Liquid Fabric Softener dispenser (on some
models)
In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the
lid open.
Turn the LOAD SIZE selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may
change the load size or water level selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different setting.
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water
safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the
Cycle Control knob.
DRYERUSE
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following charts show examples
of balanced loads that would allow for proper tumbling.
LARGE CAPACITY DRYER
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits
Clothes 2 double sheets 8 bath towels 2 camisoles 1 double sheet 2 pair of pants
2 pair of pants 4 pillowcases 8 hand towels 4 slips 1 tablecloth 2 blouses
3 pair of jeans 6 T-shirts 10 washcloths 6 undergarments 1 dress 4 shirts
1 coverall 6 pair of shorts 1 bath mat 2 sets of sleepwear 1 blouse 4 tops
3 shirts 2 blouses 1 child's outfit 2 pair of pants 2 dresses
6 handkerchiefs 3 shirts
2 shirts 2 pillowcases
COMPACT DRYER
Heavy Work Mixed Load Towels Delicates Permanent Press Knits
Clothes 1 pair of pants 9 bath towels 1 camisole 6 shirts 2 pair of pants
2 pair of pants 2 pillowcases -or- 2 slips -or- 2 shirts
3 shirts 1 T-shirt 6 bath towels 7 undergarments 2 double sheets -or-
2 shirts 3 hand towels 1 set of sleepwear 2 pillowcases 3 dresses
6 washcloths -or-
2 single sheets
2 pillowcases
ExplosionHazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
This booklet covers several different models. Your dryer may not
have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting to dry most heavy to medium weight fabrics.
3. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal is helpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle
signal is part of the Start button and is selectable. Turn the
Start button to ON or OFR The signal will sound only if the
selector is set to On.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must he dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
4. If desired, add a fabric softener sheet. Use only ones labeled
as dryer safe. Follow package instructions.
5. Press the PUSH TO START button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Press the PUSH TO START button.
WASHER/DRYERCARE
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do not
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent
or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleanthelintscreenbeforeeachload.Ascreenblockedbylint
canincreasedryingtime.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
Style 1:
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
Pull out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
Style 2:
1. The lint screen is located inside the dryer in the front door well.
Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your
fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
............._.............s _-_..... ,,7 (_
1. Apply a non-flammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to
prevent dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your washer/dryer where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer/dryer. If storing or moving your washer/dryer during
freezing weather, winterize it.
To winterize washer/dryer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
3. Unplug washer/dryer or disconnect power.
To use washer/dryer again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Non-use or vacation care
Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your washer/dryer for an extended
period of time, you should:
Unplug washer/dryer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To transport the washer/dryer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Place the inlet hoses in the basket.
2. If washer/dryer will be moved during freezing weather, put in a
qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a
spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.
3. Disconnect the drain from the drain system.
4. Unplug washer/dryer or disconnect power.
5. Disconnect the exhaust vent.
6. If your washer/dryer is a gas model, close shutoff valve in gas
supply line, disconnect gas supply line pipe and remove
fittings attached to the washer/dryer pipe.
7. Wash lint screen.
8. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
9. Make sure leveling legs are secure. Use masking tape to
secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your washer/dryer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the washer/dryer.
2. Run the washer through the Normal cycle with 1 scoop or cap
full of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
WASHERTROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Noisy
Is the load balanced and the washer/dryer level? The wash
load should be balanced and not overloaded. The washer/
dryer must be level. The front feet should be properly installed
and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed).
See the Installation Instructions.
Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during the wash
cycle? These are normal washer noises.
Leaking
Check the following:
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Is the drain hose clamp properly installed? See the Installation
Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be
able to handle 17 gal. (64 L) of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the
tub before starting the washer. The wash load should be
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can
deflect off the load. The washer/dryer must be level. Ensure
that the leveling legs are properly installed. See the Installation
Instructions.
Check household plumbing for leaks.
Basket crooked
Was the washer basket pulled forward during loading?
Push the basket to the center before starting wash.
Is the load balanced and the washer/dryer level? The wash
load should be balanced and not overloaded. The washer/
dryer must be level. Ensure that the leveling legs are properly
installed. See the Installation Instructions.
The washer basket moves while washing. This is normal.
Agitator operation
The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction. This is normal.
Dispenser clogged (on some models)
Did you follow the manufacturer's directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)?
Measure fabric softener and carefully pour into the dispenser.
Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener
dispenser.
Washer stops, won't fill, rinse or agitate
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is much
higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
Is there power at the plug? Check your electrical source or
call an electrician.
Has a fuse blown or is the circuit breaker open? If problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (244 cm) above the floor? See the
Installation Instructions for proper installation of drain hose.
is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you may need to use less detergent.
Is your voltage low? Check your electrical source or call an
electrician. Do not use an extension cord.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer? The top of the hose must be higher than the water
level in the washer for proper operation. See the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See the Installation Instructions.
Wash temperature not what I selected
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See the
Installation Instructions for more information. As your
frequency of loads washed increases, the water temperature
may decrease for hot and warm temperature selections. This
is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller
loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. Clothes should move freely
in the water.
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing.
Check the following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder than
70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper cycle time for the load? Reducing
wash time (duration) is another way to reduce lint.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from
whites and lights.
Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer,
unload the washer as soon as it stops.
Load iswrinkled
Did you unload the washer promptly? Unload the washer as
soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce
wrinkling.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
To reduce wrinkling of permanent press clothes and some
synthetic knits, use a large load size to provide more space.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles, or are
you using warm rinses? If safe for the load, use warm or hot
wash water. Use cold rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Load istangledor twisted
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from
whites and lights.
Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate enough to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Garments damaged
Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
DRYERTROUBI ESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Checkthe following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? There
may be 2 fuses or circuit breakers for the dryer. Check to
make sure both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected?
No heat
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric
dryers use 2 household fuses or breakers. The drum may be
turning, but you may not have heat.
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
Clothes are not drying satisfactorily
Checkthe following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
Is the washer/dryer located in a room with temperature
below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires
temperatures above 45°F (7°C).
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water and
with items that hold moisture (cottons).
Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the
load to tumble freely.
Lint on load
Is the lint screen clogged? Clean lint screen. Check for air
movement.
Is the load properly sorted? Sort lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Is the load too big or too heavy? Dry smaller loads so lint
can be carried to the lint screen.
Was the load overdried? Use correct dryer settings for load
type. Overdrying can cause lint-attracting static electricity.
See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet).
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint? Pilling (surface fuzz) is
caused by normal wear and laundering.
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially-dried load can stain your
garments.
Were items soiled when placed in the dryer? Items should
be clean before being dried.
Were items properly sorted? Sort light colors from dark
colors. Sort colorfast items from noncolorfast items.
Items shrinking
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that will tumble
freely.
Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Did the load overdry? Check the manufacturer's care label.
Match dryer setting to load type.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your washer/dryer is located? If so,
ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
Checkthe following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
10
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. Inthe U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
Replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP° factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _ appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
Call the Customer Interaction Center at 1-800-253-1301, or your
nearest designated service center. In Canada call 1-800-807-6777.
For information on how to contact Whirlpool Corporation, please
see the front page of this document.
11
INSTRUCTIONSPOURL'UTILISATEUR
DELALAVEUSE/SECHEUSE
Assistanceou service
Si vous avez besoin d'assistance ou service, consulter d'abord la
section "Depannage". On peut obtenir de I'aide supplementaire
en telephonant au Centre d'interaction avec la clientele au
1-800-253-1301 de n'importe oQ aux 12.-U.ou ecrire & :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Pour commander des pieces et accessoires, composer le
1-800-442-9991 ou visiter notre site Web &www.whirlpool.com.
Au Canada, composer le : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -
de 8 h 00 & 18 h 00 (HNE) Samedi - de 8 h 30 h 16 h 30 (HNE) ou
ecrire & :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour installation et service au Canada, composer le : 1-800-807-
6777 ou visitez notre site web &www.whirlpool.com/canada.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider &obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de s@ie au complet. Cette information est donnee sur la
plaque signaletique indiquant les num@os de modele et de serie,
situee dans le Iogement de la porte a I'interieur de la secheuse.
Nora du marchand
Num6ro de s6rie
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Date d'achat
p p p
SECURITEDELALAVEUSF ECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
12
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation
de la laveuse/secheuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui
pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire laver ou secher des articles qui ont et6 nettoyes
ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants
de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage a sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles
de s'enfiammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse/secheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilisee a proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/secheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse/secheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/secheuse a un
endroit o_ erie serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGIZNE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise
pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse/
secheuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/secheuse, ni entreprendre une operation de
service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations
destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concernee comprenne ces instructions et soit competente
pour les executer.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
13
La secheuse dolt _tre bien installee et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air pour donner une efficacite maximale
de sechage et un temps de sechage plus court. Utiliser les
degagements minimums recommandes pour I'installation (que
vous trouverez dans vos Instructions d'installation) pour eviter le
blocage du debit de combustion et d'air de ventilation. Voir les
instructions d'installation pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Si la secheuse n'est pas bien install_e et munie d'un systeme
adequat d'evacuation de I'air, erie n'est pas couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service necessit6es par une
evacuation inadequate seront aux frais du client peu importe s'il a
fait faire I'installation ou s'il I'a faite lui-m_me.
1. Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique ou en
feuille de metal. Utiliser un conduit de 4 pc (10,2 cm) en metal
Iourd ou flexible. Ne pas deformer ni ecraser le conduit
d'evacuation en metal flexible. II dolt _tre completement
deploy6 pour permettre I'evacuation adequate de I'air. Verifier
le systeme d'evacuation apres I'installation. Se referer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'evacuation.
2. Utiliser un clapet d'evacuation de 4 pc (10,2 cm).
3. Utiliser I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
meilleur_ bonfl
Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser
de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de
fixation qui se prolongent a I'interieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Nettoyer periodiquement le conduit d'evacuation, selon
I'utilisation, mais au moins a tousles 2 ans ou Iors de
I'installation de la s_cheuse a un nouvel endroit. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale de
I'appareil.
UTILISATIONDE LALAVEUSE
Pour ces exemples de charges completes de la laveuse, regler le selecteur de charge (Load Size) au plus haut reglage de charge.
.
LAVEUSE DE GRANDE CAPACITE
V_tements de Charge mixte Serviettes Articles d_licats Pressage Tricots
travail Iourds 2 draps doubles 8 serviettes de bain 2 chemisettes permanent 2 pantalons
2 pantalons 4 tales d'oreiller 8 serviettes a main 4 combinaisons- 1 drap double 2 chemisiers
3 chemises 6 t-shirts 10 debarbouillettes jupons 1 nappe 4 chemises
3 jeans 6 shorts 1tapis de bain 6 sous-v_tements 1 robe 4 hauts
1 salopette 2 chemises 2 paires de pyjamas 1 chemisier 2 robes
2 chemisiers 1ensemble pour 2 pantalons
6 mouchoirs enfan 3 chemises
2 tales d'oreiller
LAVEUSE COMPACT
V_tements de Charge mixte Serviettes Articles d_licats
travail Iourds 1 paire de pantalons 9 serviettes de bain 1chemisette
2 pantalons 2 tales d'oreiller -ou- 2 combinaisons
3 chemises 2 chemises 6 serviettes de bain 4 sous-v_tements
1 t-shirt 3 serviettes & main 1 paire de pyjamas
6 debarbouillettes 1jupon
Pressage Tricots
permanent 2 pantalons
6 chemises 2 chemises
-OU - -OU -
2 draps doubles 3 robes
2 tales d'oreiller
-OU -
2 draps simples
2 tales d'oreiller
14
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
1. Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide. Mettre une charge de v_tements tries dans la
laveuse sans la tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pietre nettoyage.
2. (FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas verser une quantite
approximative. Ne jamais utiliser plus de I tasse (250 mL)
pour une charge complete. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un
bec verseur pour eviter de renverser le liquide.
Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de la
charge. Ajouter I'eau de Javel au programme de lavage de
sorte qu'elle peut _tre eliminee au programme de ringage.
Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non directement
sur la charge.
Suivre le mode d'emploi sur les etiquettes du linge. Ne
pas utiliser d'eau de Javel sur les articles en laine, sole,
spandex, les acetates ou certains tissus ignifuges.
REMARQUE : Ueau de Javel non diluee peut endommager
tousles tissus avec lesquels elle entre en contact. II resulte
des deg&ts comme des dechirures, des trous, des usures ou
des pertes de couleur, qui peuvent ne pas paraRre avant
plusieurs lavages subsequents.
3. (FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.
REMARQUE :Votre laveuse/secheuse n'a pas de distributeur
pour assouplissant.
Pour savoir si votre modele peut _tre equipe d'un distributeur
pour assouplissant et pour passer commande, referez-vous
la couverture du manuel ou telephoner au magasin d'achat.
Demander la piece numero 3350834.
REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser a chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 " Distributeur d'assouplissant liquide pour tissu (sur
certains modeles)
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantite mesuree de
I'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.
L'assouplissant est ajoute automatiquement durant
I'operation de ringage du programme. Diluer
I'assouplissant de tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
le croisillon dans I'ouverture du distributeur.
Style 2 :Absence de distributeur d'assouplissant de tissu
liquide (sur certains modeles)
Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/_a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au ringage final SEULEMENT.
4. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse n'effectuera
pas d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert.
5. Tourner le selecteur LOAD SIZE (volume de la charge) au bon
reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu a laver.
Vous pouvez changer votre selection de la taille de charge
apres que la laveuse a commence a se remplir en tournant le
bouton de selection a un reglage different.
6. Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
REMARQUE :Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures a 70°F (21°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
7. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.
Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglage
pour petite charge. Retirer le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
15
Arr_t et remise en marche de la laveuse :
Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et retirer le bouton de commande de
programme.
UTILISATIONDELASECHEUSE
Mettre les v_tements dans la secheuse sans les tasser. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir suffisamment d'espace pour que les
v_tements puissent culbuter librement. Le tableau suivant montre des exemples de charges equilibrees qui permettent un culbutage
adequat.
SECHEUSE DE GRANDE CAPACITE
V_tements de Charge mixte Serviettes Articles d_licats Pressage Tricots
travail Iourds 2 draps doubles 8 serviettes de bain 2 chemisettes permanent 2 pantalons
2 pantalons 4 tales d'oreiller 8 serviettes &main 4 combinaisons 1 drap double 2 chemisiers
3 jeans 6 tee-shirts 10 debarbouillettes 7 sous-v_tements 1 nappe 4 chemises
1 salopette 6 shorts 1 tapis de bain 2 paires de pyjamas 1 robe 4 hauts
3 chemises 2 chemisiers 1 ensemble pour 1 chemisier 2 robes
6 mouchoirs enfant 2 pantalons
2 chemises 3 chemises
2 tales d'oreiller
.
SECHEUSE COMPACTE
V_tements de Charge mixte Serviettes Articles d_licats
travail Iourds 1 pantalon 9 serviettes de bain 1 chemisette
2 pantalons 2 tales d'oreiller -ou- 2 combinaisons
3 chemises 1 tee-shirt 6 serviettes de bain 4 sous-v_tements
2 chemises 3 serviettes &main 1 paire de pyjamas
6 debarbouillettes
Pressage Tricots
permanent 2 pantalons
6 chemises 2 chemises
-OU- -OU-
2 draps doubles 3 robes
2 tales d'oreiller
-OU-
2 draps simples
2 tales d'oreiller
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja ere touche par
un produit inflammable (m6me apres un lavage)o
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'airo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele
peut ne pas avoir tousles programmes ou caracteristiques
indiques ci-dessous.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumulee au
cours de I'entreposage et de I'expedition.
16
1. Charger les v_tements sans les tasser dans la secheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la secheuse. Prevoir
suffisamment d'espace pour que les v_tements puissent
culbuter librement.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommande pour le type de charge que vous
sechez. Utiliser le reglage Energy Preferred Automatic Setting
(econergique) pour secher la plupart des tissus Iourds et de
poids moyen.
3. (OPTION) Votre secheuse peut 6tre munie d'un END OF
CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme). Le signal est
utile Iorsque vous faites secher des articles qui doivent _tre
enleves de la secheuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Le signal de
fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et
peut _tre selectionn6. Tourner le bouton PUSH TO START
(mise en marche) h ON (marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera
entendu seulement si le bouton selecteur est regle a ON.
4. Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si desir6. Utiliser
seulement celles qui sont identifiees comme "sans danger
dans la secheuse". Suivre les instructions sur I'emballage.
5. Appuyer sur la touche PUSH TO START.
Arr_t et remise en marche
On peut arr_ter la secheuse a tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la secheuse ou tourner le bouton de commande
de programme a OFR
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt
pointer vers une zone d'arr6t Off quand lasecheuse n'est pas
utilisee.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle
temperature (si desire). Appuyer sur la touche PUSH TO START.
ENTRETIEN DELALAVEUSE/SECHEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'ext&rieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.
2. Rincer le distributeur sous un robinet d'eau, puis le remettre
en place.
REMARQUE :Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v_tements
Iorsque ce distributeur est retire. Ne pas ajouter de detergent ou
d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine a I'assouplissant
liquide pour tissu seulement.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance. Inspecter periodiquement les
tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de
combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessue
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue
de charpie peut augmenter le temps de sechage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie
deplace, endommage, bloque ou manquant. Une telle action
peut causer un surchauffement et des dommages a la
secheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait
du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
17
Nettoyage avant chaque charge
Style 1 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la secheuse sur la paroi
arri@e. Retirer le filtre a charpie et sa protection.
2. Separer la protection du filtre en appuyant sur le filtre et en
retirant en m6me temps la protection.
3. Pour enlever la charpie, la faire rouler sous les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
humide est difficile a enlever.
4. Reassembler et remettre le filtre et sa protection en place en
appuyant fermement.
Style 2 :
1. Le filtre a charpie se trouve dans la secheuse a I'interieur de
la porte. Tirer le filtre a charpie vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve
difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie en le poussant fermement en
place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre a charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du
detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4. Rincer lefiltre a I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la secheuse.
, I[,lOy _:_II _,_.. ;_I I_=l I_ l=I Io II I@(_,11_11111¢'
1. Appliquer un nettoyant menager non inflammable sur la zone
tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce
que la tache s'enleve.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles a votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements
des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une
teinture instable en les tournant a I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.
lj_ 4 I I I
.........._, *.............(.A_II I:=I(: I .,1.,III= {I=;;I
A I'int_rieur de la s_cheuse
La charpie devrait @re enlevee a tous les 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage devrait _tre
effectue par une personne qualifiee.
A I'int_rieur du conduit d'_vacuation
La charpie devrait _tre enlevee a tousles 2 ans, ou plus souvent,
selon I'utilisation de la secheuse.
Installer et ranger votre laveuse/secheuse a I'abri du gel. L'eau qui
peut rester dans les tuyaux peut abfmer votre laveuse/secheuse
en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre laveuse/
secheuse quand il gele, hiverisez-la.
Hiv_risation de la laveuse/s_cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel de type
R.V. dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
Remise en rnarche de la laveuse/s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
2. Brancher la laveuse/secheuse ou reconnecter la source de
courant electrique.
3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas de non-utilisation ou en p_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse/secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
laveuse/secheuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter lasource de
courant electrique.
Fermer I'alimentation en eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Transport de la laveuse/s_cheuse
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans
le panier.
2. Si la laveuse/secheuse doit 6tre deplacee en temps de gel,
mettre I pinte (1 L) d'antigel de type R.V.dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage essorage pendant environ
30 secondes pour melanger I'antigel a I'eau.
3. D_brancher le tuyau du systeme d'evacuation.
4. Debrancher la laveuse/secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
5. Debrancher le conduit d'evacuation.
6. Si votre laveuse/secheuse est un modele a gaz, fermer le
robinet du conduit d'alimentation de gaz, deconnecter le
tuyau du conduit de I'alimentation de gaz et enlever les
raccords joints au conduit de la laveuse/secheuse.
7. Laver le filtre a charpie.
8. Passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le
dessus et les mettre dans le panier.
9. Verifier que les pieds de nivellement sont bien en place. Fixer
le couvercle de la laveuse et la porte de la secheuse avec du
ruban adhesif.
R_installation de votre laveuse/s_cheuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour placer, niveler et
brancher la laveuse/secheuse.
2. Faire faire un programme Normal a la laveuse avec 1 mesure
ou bouchon plein de detergent pour nettoyer la laveuse et
enlever I'antigel, si utilise.
18
DEPANNAGE LAVEUSE
Essayer d'abord lessolutions suggdrdes ici,ce qui vous dvitera peut-_tre leco_t d'une visite de service...
La laveuse far du bruit
La charge est-elle _quilibree et la laveuse/sdcheuse
d'aplomb? La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas
surchargee, La laveuse/secheuse dolt _tre d'aplomb. Les
pieds de nivellement avant devraient _tre correctement
installes et les ecrous serres. Regler les pieds de nivellement
arriere (au besoin). Voir les instructions d'installation.
Avez-vous retir_ la sangle jaune d'exp_dition avec les
goupilles fendues? Voir les instructions d'installation.
Les mdcanismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la pattie superieure de I'agitateur faR-
elle du bruit pendant le lavage? Ce sont des bruits normaux
pour la laveuse.
Fuites d'eau de la laveuse
Vdrifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres?
Les rondelles de tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement installees?
La bride de fixation du tuyau de vidange est-elle correctement
installee? Voir les instructions d'installation,
L'evier ou le conduit d'_vacuation est-il obstrud? L'evier et
le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal. (64 L)
d'eau par minute.
De I'eau est-elle ddvide de I'anneau de la cuve ou de la
charge? Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en
marche. La charge de lavage devrait _tre equilibree et pas
surchargee, De I'eau de ringage ou de remplissage peut devier
de la charge. La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds de
nivellement avant devraient @re correctement installes et les
ecrous serres. Voir les instructions d'installation.
Vdrifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Le partier de la laveuse est decentr_
Le panier de la laveuse a-t-il et_ tird en avant Iors du
chargement? Pousser le panier au centre avant de
commencer le lavage.
La charge est-elle _quilibree et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavage devrait _tre _quilibree et pas surchargee. La
laveuse/secheuse dolt @re d'aplomb. Les pieds de
nivellement avant devraient @re correctement installes et les
ecrous serres. Voir les instructions d'installation.
Le panier de la laveuse se ddplace pendant le lavage. Ceci
est normal,
Fonctionnement de I'agitateur
Le sommet de I'agitateur est I_che, ou se d_place dans
une seule direction. Ceci est normal,
Distributeur obstruds (sur certains modules)
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour raddition
d'assouplissant dans les distributeur (sur certains
modules)? Mesurer I'assouplissant et verser avec precautions
dans les distributeurs. Essuyer tout renversement. Diluer
I'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant,
........... s A_
La laveuse s'arr_te, ne se remplit pas, ne rince pas et
I'agitateur ne tourne pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il connecte a une prise reliee a la
terre a3 alveoles?
L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il
correctement aligne avec un programme? Tourner le bouton
de commande de programme legerement vers la droite et le
tirer pour mettre en marche,
Les filtres des valves des tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils
obstrues?
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus eleve, Ceci
donne I'impression que la laveuse ne se remplit pas
completement. Ceci est normal et necessaire pour un
mouvement correct des v_tements,
Y a-t-il du courant a la prise? V@ifier votre source de
courant electrique ou appeler un electricien.
Un fusible est-il grilld ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge? Ne pas utiliser de
cordon de rallonge,
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage.
La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert,
19
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96 po (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir les Instructions d'installation pour
une installation correcte du tuyau de vidange.
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse n'effectuera pas
d'agitation ni dessorage avec le couvercle ouvert.
Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer le detergent.
Suivre les directives du fabricant. Si votre eau est tres deuce,
vous devrez peut-_tre utiliser moins de detergent.
La tension est-elle basse? Verifier votre source de courant
electrique ou appeler un electricien. Ne pas utiliser de cordon
de rallonge.
La laveuse continue de se remplir ou lavidange se poursuit, le
programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le
niveau de I'eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau dolt
6tre plus haut que le niveau de I'eau dans la laveuse pour un
bon fonctionnement. Voir les instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet
I'_gout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet _ I'_gout avec du
ruban adhesif? Le tuyau de vidange devrait _tre I_che mais
bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir les
instructions d'installation.
La temperature de lavage n'est pas celle qui a _t_ s_lectionn_e
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils et_
inverses? Voir les instructions d'installation pour plus de
renseignements. Lorsque votre frequence de charges lavees
augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on
choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.
Charge hop mouill_e
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elevee (si disponible).
Avez-vous utilis_ un ringage a froid? Les charges sont plus
humides apres un rin(;age a froid qu'apres un rin(;age
chaud. Ceci est normal.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement? Separer les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
Avez-veus surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement. De la charpie peut _tre coincee darts la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous s_lectionne le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devrait _tre approprie a la taille de la charge. Les
v_tements devraient pouvoir culbuter librement dans I'eau.
Avez-vous utilis_ suffisamment de detergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la salete en suspension dans I'eau.
Avez-vous fait secher vos v_tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les
poches?
Votre eau est-elle inferieure a 70°F (21°C)? Une eau de lavage
inferieure a 70°F (21°C) peut ne pas dissoudre completement
le detergent.
Avez-vous utilise la bonne duree de programme pour la
charge? La reduction de la duree de lavage est un autre
moyen de reduire la charpie.
Presence de taches sur le linge
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer le detergent et
I'assouplissant. Utiliser suffisamment de detergent pour
enlever la salete et la maintenir en suspension. Diluer
I'assouplissant et I'ajouter a la section rin(;age d'un
programme seulement. Ne pas laisser couler d'assouplissant
sur les v_tements.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre
fer.
Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte
foncee des articles blancs ou clairs.
Avez-vous d_charge la laveuse immediatement? Pour
eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle
s'arr_te.
Linge froisse
Avez-vous d_charge la laveuse immediatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver? Utiliser le programme tout-aller ou pressage
permanent ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse (si disponible) pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Pour reduire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et certains tricots synthetiques, utiliser une taille
de charge importante pour avoir plus d'espace.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
r_duire le froissement, ou utilisez-vous des rinqages
chaud? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau
de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin(;age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils ete inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux hens robinets. Voir les instructions
d'installation.
Le linge est enchev_tr_ ou entortill_
Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage doit
_tre _quilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous plac_ des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler des articles autour de I'agitateur.
2O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Whirlpool YLTE5243DQ6 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues