2
ACHTUNG:
• Gerätehaus nicht bei
Wind zusammenbauen
• unbedingt Arbeits hand -
schuhe für Montage und
Reinigung verwenden
• einige Blechteile können
scharfkantig sein –
Verletzungsgefahr!
• Sturmfeste Veran kerung
nicht vergessen!
ATTENTION:
• Do not attempt to
assemble the shed on
a windy day.
• Wear working gloves
when assembling or
maintaining the shed.
• Risk of injury - Some of
the metal pieces may
have sharp edges.
• Do not forget to anchor
the shed against gale
force wind!
ATTENTION:
• Ne pas assembler
quand il y a du vent
• Portez absolument des
gants de travail pour le
montage et le nettoyage
• Certaines tôles peu-
vent avoir des arêtes
tranchantes – danger
de blessures!
• N’oubliez pas l’ancrage
contre la tempête!
HINWEISE ZUR
MONTAGE:
• Die vorliegende Aufbau-
anleitung zeigt den
Zusammenbau des
Gerätehauses „EUROPA“
der Größe 3. Die Aufbauan -
leitung gilt sinngemäß
auch für die Größen 1, 2,
2A, 3, 4, 4A, 5, 6, 7, für die
Standard farben quarzgrau,
dunkelgrün, dunkelgrau-
metallic und silber-metllic
• Die Stückliste und der
Grundriß für alle Größen
liegen bei.
• Vor Montage bitte beden-
ken, dass die Flügeltüren
auch außermittig und in
einer Seitenwand eingebaut
werden können.
• Schraubenmuttern erst
am Ende der Montage
(nach rechtwinkeligem
Einrichten der Seiten-
wände/Türflügel) festziehen!
PFLEGE UND
WARTUNG:
• Ölen Sie das Schloß und
die Scharniere jährlich
• Dach von Laub freihalten,
keine Chemikalien lagern
• Kratzer sofort mit beilie-
endem Lack ausbessern
• Sonnenmilch und andere
Cremen mit Wasser und
Seife entfernen - KEINE
scheuernden Reinigungsmit-
tel verwenden!
ASSEMBLY NOTES:
• Although the assembly
manual provided shows the
erection of the garden shed
model “Europa”, size 3, in
dark brown finish it is also
valid for all sizes and colours
regarding this product.
• A parts list and plan view for
all the shed sizes is included
with this manal.
• Before starting assembly,
please consider the pos-
ssibility of installing the door
wings in a position other
than the one shown. (e.g.
off-centre or in the side wall)
• Do not tighten the nuts until
the shed is erected and the
side panels/doors are correct-
ly installed!
CARE AND
MAINTENANCE:
• Lubricate the hinges and the
lock once a year.
• Keep the roof free of leaves,
do not store chemicals.
• Touch-up scratches immedia-
tely with the paint provided.
• Only use water an soap for
cleaning.
REMARQUES
CONCERNANT LE
MONTAGE:
• Cette instruction de
montage décrit l’assemblage
d’un abri de jardin
«Europa» taille 3,
marron foncé. Valable
par analogie pour toutes
les autres tailles et couleurs.
• Ci-joint un inventaire des
pièces et un plan de l’abri
pour toutes les tailles.
• Considérez le fait que les
portes peuvent être
montées de façon
excentrique ou dans une
des parois latérales.
• Ne serrer les écrous à
fond qu’à la fin du montage
(après positionnement
d’équerre des parois laté-
rales et des battants de
porte)!
ENTRETIEN:
• Graissez la serrure et les
charnières chaque année
• Débarrassez le toit de
feuillage, ne pas stocker
de produits chimiques
• Corrigez immédiatement
les rayures avec la laque
jointe
• Pour retirer les subtances
grasses, utiliser de l’eau
avec du liquide vaiselle et
surtout ne pas utiliser
deproduits abrasives.
CONSIGLI PER IL
MONTAGGIO:
• Le istruzioni qui descritte
sono riferite alla casetta
modello EUROPA misura 3.
Per analogia valgono anche
per le misure 1, 2, 2A, 3,
4, 4A, 5, 6, 7, per tutte le
casette nei colori standard e
quelle verniciate con colori
speciali.
• Viene allegata la lista dei
componenti e la pianta
di tutte le altre misure.
• Prima del montaggio consi
derare la possibilità di mon-
tare le porte a cerniera in
posizione decentrata o sulle
pareti laterali.
• Serrare a fondo i dadi solo a
montaggio completato (una
volta messe in squadra le
pareti e i battenti della
porta)!
MANUTENZIONE:
• Lubrificare la serratura e
le cerniere a cadenza
annuale
• Mantenere il tetto libero
da foglie e non lasciare
prodotti chimici all’interno
della casetta
• Ritoccare immediatamente
eventuali graffi con la vernice
fornita in confezione
GBD F I
ATTENZIONE:
• Non montare la casetta
con tempo ventoso
• Portare sempre guanti
da lavoro per montare
e pulire la casetta
• Qualche componente in
lamiera può avere spigoli
taglienti - pericolo di lesio-
ni!
• Non dimenticare l’an-
coraggio antitempesta!