Archos Blood Pressure Monitor Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

32
Version:1.0
Manuel de l’utilisateur
Tensiomètre ARCHOS
* Merci d’avoir choisi le tensiomètre ARCHOS.
* Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce manuel de l’utilisateur an de garantir
l’utilisation en toute sécurité de ce produit, et conserver ce document an de le
consulter ultérieurement en cas de problèmes.
Manuel_BPM_book.indd 32 06/06/2014 10:21:23
33
FR
CATALOGUE
Sommaire
INTRODUCTION
Informations relatives à la sécurité
Symboles de l’écran LCD
Composants du moniteur
AVANT DE COMMENCER
Installation et remplacement des piles
Réglage de la date et de l’heure
MESURES
Positionnement du brassard
Début des mesures
GESTION DES DONNÉES
Mémorisation des enregistrements
Suppression des enregistrements
INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Conseils relatifs aux mesures
Maintenance
À PROPOS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE
Que sont la pression systolique et la pression diastolique?
Quelle est la classication standard de la pression artérielle?
Pourquoi ma pression artérielle varie-t-elle pendant la journée?
Pourquoi la pression artérielle mesurée à l’hôpital est-elle diérente à la maison?
Le résultat est-il identique sur le poignet droit?
DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS
INFORMATIONS DE CONTACT
LISTE DES NORMES EUROPÉENNES À RESPECTER
DIRECTIVES CEM
Manuel_BPM_book.indd 33 06/06/2014 10:21:23
34
INTRODUCTION
Description générale
Merci d’avoir choisi le tensiomètre ARCHOS. Ce moniteur propose une mesure
de la pression artérielle, de la fréquence du pouls ainsi qu’une sauvegarde des
résultats. Sa conception est le gage d’un service able d’une durée de deux ans.
Les mesures prises grâce au tensiomètre sont équivalentes à celles obtenues
par un observateur formé à l’aide de la méthode d’auscultation utilisant un
brassard et un stéthoscope.
Le présent manuel contient des informations importantes relatives à la
sécurité et à l’assistance, et fournit des instructions étape par étape concernant
l’utilisation du produit.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation du produit.
CARACTÉRISTIQUES:
* Pression artérielle systolique
* Pression artérielle diastolique
* Fréquence du pouls
* Mémoire: Jusqu’à 60 enregistrements
Informations relatives à la sécurité
Les symboles ci-dessous peuvent apparaître dans le manuel de l’utilisateur,
l’étiquetage ou d’autres composants. Ils constituent l’exigence d’une utilisation
standard.
Manuel_BPM_book.indd 34 06/06/2014 10:21:23
35
FR
Symbole «LE MANUEL DOIT
ÊTRE LU»
Symbole du «FABRICANT»
Symbole «CONFORME AUX
EXIGENCES MDD93/42/ECC»
Symbole «Représentant
autorisé au sein de la
Communauté européenne»
Symbole «PIÈCES
APPLIQUÉES DE TYPE BF»
Marque combinée Bluetooth
Symbole du «NUMÉRO DE
SÉRIE»
Symbole «PROTECTION
DE L’ENVIRONNEMENT» –
Les déchets des produits
électroniques ne doivent en
aucun cas être mis au rebut
avec les déchets ménagers.
Veuillez recycler ces produits
en utilisant les sites prévus
à cet eet. Renseignez-vous
auprès de votre autorité ou
de votre détaillant local pour
obtenir des informations
relatives au recyclage»
Symbole «COURANT
CONTINU»
Symbole de la «DATE DE
FABRICATION»
Manuel_BPM_book.indd 35 06/06/2014 10:21:23
36
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement l’intégralité du présent manuel de l’utilisateur avant toute utilisation.
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation par un adulte.
Cet appareil est destiné à une mesure non invasive et une surveillance de la pression sanguine
artérielle. Il n’est pas prévu pour être utilisé sur des parties du corps autres que le poignet ou pour des
fonctions autres que l’obtention d’une mesure de la pression artérielle.
Ne pas confondre auto-surveillance et auto-diagnostic. Cette unité vous permet de surveiller votre
pression artérielle. Veuillez commencer ou interrompre un traitement médical en vous appuyant
uniquement sur les conseils de traitement d’un médecin.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin an de déterminer l’heure de mesure
la plus adaptée. Ne changez jamais un médicament prescrit sans l’autorisation préalable de votre
médecin.
Cette unité nest pas adaptée pour une surveillance continue pendant des urgences ou opérations
médicales.
Si la pression du brassard est supérieure à 40kPa (300mmHg), l’unité dégonera automatiquement.
Si le brassard ne se dégone pas lorsque la pression est supérieure à 40kPa (300mmHg), retirez le
brassard du poignet puis appuyez sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour interrompre le
gonage.
Ne pas utiliser le moniteur dans des conditions de fort champ électromagnétique (par exemple un
équipement médical RF) qui émet des signaux d’interférence ou des signaux transitoires électriques
rapides / des signaux en rafale.
La température maximale pouvant être atteinte par la partie appliquée est de 42.5℃ alors que la
température environnementale est de 40℃.
L’appareil n’est pas un équipement AP/APG. Il n’est pas adapté pour une utilisation en présence d’un
mélange anesthésique inammable à l’air (ou à l’oxygène, à l’oxyde d’azote).
Veuillez maintenir l’unité hors de portée des nourrissons ou des enfants, puisque l’inhalation ou
l’ingestion de petites pièces est dangereuse, voire mortelle.
Veuillez utiliser les ACCESSOIRES et les pièces détachables spéciées / autorisées par le FABRICANT.
Manuel_BPM_book.indd 36 06/06/2014 10:21:23
37
FR
Dans le cas contraire, ceci peut entraîner un endommagement de l’unité ou un danger pour
l’utilisateur / le patient.
Le fabricant fournira sur demande des schémas de circuit, les éléments des composants mentionnés.
Les personnes sensibles, notamment les femmes enceintes et les personnes possédant un dispositif
implanté électronique médical doivent éviter dans la mesure du possible d’utiliser l’unité.
Cette unité nest pas adaptée pour une surveillance continue pendant des urgences ou opérations
médicales.
Un gonement du brassard pendant une longue période peut entraîner une insusance du poignet
et des doigts du patient, une anesthésie, des douleurs lors d’un mouvement et des ecchymoses.
Veuillez utiliser l’appareil dans l’environnement proposé dans le manuel de l’utilisateur.
Dans le cas contraire, la performance et la durée de vie de l’appareil seront aectées et réduites.
Pendant l’utilisation, le patient sera en contact avec le brassard. Les matériaux du brassard ont été
soumis à essai et jugés conformes aux exigences de l’ISO 10993-5:2009 et de l’ISO 10993-10:2010. Ils
ne provoqueront aucune réaction allergique potentielle ni aucune blessure due au contact.
L’appareil a fait l’objet d’une évaluation clinique à l’aide d’une auscultation utilisant un brassard
manuel / un stéthoscope servant de référence.
L’appareil n’exige aucun étalonnage pendant deux années d’utilisation en toute abilité.
Si l’appareil a été utilisé pour eectuer des mesures sur des patients atteints d’arythmie fréquente,
telle que des extrasystoles atriales ou ventriculaires ou une brillation auriculaire, les résultats d’essai
peuvent engendrer des écarts. Veuillez consulter votre médecin concernant les résultats.
Cet appareil est contre-indiqué pour toute femme enceinte ou soupçonnant une grossesse.
Outre les résultats imprécis mentionnés, les eets de cet appareil sur le fœtus ne sont pas connus.
Manuel_BPM_book.indd 37 06/06/2014 10:21:23
38
Symboles de l’écran LCD
SYMBOLE
DESCRIPTION EXPLICATION
Pression artérielle systolique Pression artérielle élevée
Pression artérielle diastolique Pression artérielle faible
Pouls battements/minute
Batterie faible
Batterie faible, veuillez remplacer
les piles.
Unité Unité de mesure de la pression artérielle
Temps Heure: Minute (Mois/jour/année)
Détecteur IHB Détecteur de pouls irrégulier
Bluetooth Connexion Bluetooth réussie
Erreur Erreur
Mémoire
Mémorisation des enregistrements de
l’historique
Manuel_BPM_book.indd 38 06/06/2014 10:21:23
39
FR
Composants du moniteur
Liste de composants:
1. PCBA; 2. Tuyau d’air; 3. Pompe; 4. Valve; 5. Brassard.
Liste
1. Moniteur de pression artérielle pour poignet 2. Deux piles AAA 3. Manuel de l’utilisateur
AVANT DE COMMENCER
Installation et remplacement des piles
•.Ouvrez le compartiment à piles.
•.Insérez les piles conformément aux instructions de polarité. (Choisissez toujours la pile
autorisée / spéciée: deux piles AAA LR03).
•.Fermez le compartiment à piles.
Manuel_BPM_book.indd 39 06/06/2014 10:21:23
40
Durée de vie des piles: Environ 57 jours
(Capacité des piles: 600mAH. En cas de mesure eectuée 3 fois par jour, chaque
mesure exige 30s, et si la mémoire est vériée une fois par jour, chaque vérication
prend 60s. Le courant de mesure est de 350mA, le courant utilisé pour l’achage
des enregistrements est de 50mA, tandis que le courant à l’arrêt est de 25uA.)
Changez les piles dans les cas suivants:
achages sur l’écran LCD
La luminosité de l’écran LCD est faible.
Lors de la mise sous tension du moniteur, l’écran LCD ne s’allume pas.
Réglage de la date et de l’heure
Veuillez procéder au réglage de l’heure avant votre première utilisation an
de garantir que chaque enregistrement soit marqué d’un horodatage. (Plage
d’années: 2012-2052; Format de l’heure: 12 heures)
1. Lorsque le moniteur est sur la position OFF, appuyez puis maintenez enfoncée
la touche «SET» (RÉGLER) pendant 3 secondes an de lancer le mode Réglage de
AVERTISSEMENT
* Retirez les piles si l’appareil nest pas utilisé pendant une période prolongée.
* Les piles usagées sont nocives pour l’environnement. Ne les jetez avec les déchets
quotidiens. * Retirez les anciennes piles de l’appareil en respectant vos directives de
recyclage locales. * Ne jetez pas les piles au feu. Les piles peuvent en eet exploser
ou fuir.
Manuel_BPM_book.indd 40 06/06/2014 10:21:23
41
FR
l’heure.
2.Comme le montre l’image de droite, le chire «6» représentant l’[HEURE] clignote.
Appuyez sur la touche «MEM» pour modier le chire. Chaque pression augmentera
la valeur d’un chire de façon cyclique.
3.Appuyez à nouveau sur la touche «SET» pour conrmer l’[HEURE]. Le chire
représentant les [MINUTES] clignote alors.
4.Répétez les étapes 2 et 3 pour conrmer les [MINUTES].
5.Répétez les étapes 2 et 3 pour conrmer le [MOIS], le [JOUR] et l’[ANNÉE].
Manuel_BPM_book.indd 41 06/06/2014 10:21:24
42
6.Après avoir conrmé l’[ANNÉE], l’écran LCD achera «DONE» (TERMINÉ) puis
s’éteindra.
Positionnement du brassard
1. Retirez l’ensemble des accessoires (montre, bracelet, etc.) de votre poignet. Si votre
médecin a diagnostiqué une mauvaise circulation dans votre poignet, utilisez l’autre
poignet.
2. Roulez ou remontez votre manche pour laisser apparaître la peau.
3. Placez le brassard sur votre poignet avec la paume de la main placée vers le haut.
4. Positionnez l’extrémité du brassard à environ 1-1,5cm.
5. Attachez le brassard autour de votre poignet, en ne laissant aucun espace entre
le brassard et votre peau. Si le brassard est trop lâche, les mesures ne seront pas
précises.
Reposez-vous pendant 5 minutes avant de procéder à la mesure.
Patientez au moins 3 minutes entre chaque mesure. Ceci permet à votre circulation
sanguine de récupérer.
Pour une comparaison cohérente, essayez de procéder aux mesures dans des
conditions similaires. Par exemple, réalisez les mesures quotidiennes à la même
heure, sur le même poignet ou conformément aux instructions d’un médecin.
Manuel_BPM_book.indd 42 06/06/2014 10:21:24
43
FR
Appairage du moniteur de pression artérielle à votre appareil
1.Activez le Bluetooth et ouvrez l’application. Assurez-vous que les deux sont allumés
lorsque l’appairage est en cours.
2.Lorsque le moniteur est sur la position OFF, appuyez puis maintenez enfoncée la
touche START pendant 2 secondes an de lancer l’appairage. Les symboles et
alterneront sur l’écran LCD, indiquant ainsi que l’appairage est en cours.
En cas de RÉUSSITE, le symbole apparaîtra sur l’écran LCD.
En cas d’ÉCHEC, le symbole apparaîtra sur l’écran LCD.
Le moniteur s’éteindra automatiquement une fois l’appairage terminé.
MESURES
Début des mesures
1. Une fois le brassard correctement positionné, appuyez sur la touche START pour
mettre le moniteur sous tension, ce qui lancera automatiquement le processus de
mesure.
Manuel_BPM_book.indd 43 06/06/2014 10:21:24
44
Réglage sur zéro.
Gonement et mesure.
Achage et enregistrement du résultat de mesure.
2. Cet appareil procèdera automatiquement à la transmission des données à l’issue
des mesures. Le symbole Bluetooth clignote.
Manuel_BPM_book.indd 44 06/06/2014 10:21:24
45
FR
3.Si les données sont transmises avec succès, l’écran LCD apparaîtra tel que le montre
l’image de droite.
Si la transmission des données échoue, l’écran LCD indiquera le message «ERROR»
(ERREUR).
4.Appuyez sur la touche STOP (ARRÊT) pour mettre le moniteur hors tension. Dans le
cas contraire, il séteindra automatiquement.
Manuel_BPM_book.indd 45 06/06/2014 10:21:24
46
GESTION DES DONNÉES
Mémorisation des enregistrements
1.Appuyez sur la touche «MEM» pour accéder à la mémoire.
2. Appuyez sur la touche «MEM/UP» ou sur la touche «SET/DOWN» pour naviguer
dans les enregistrements de l’historique. «MEM/UP» pour avancer; «SET/DOWN»
pour reculer.
Suppression des enregistrements
Si vous n’avez pas obtenu une mesure précise, vous pouvez supprimer tous les
résultats de mesure en suivant les étapes indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
L’enregistrement le plus récent (1) est indiqué en premier. Chaque nouvelle mesure est attribuée au
premier (1) enregistrement. Tous les autres enregistrements sont décalés d’un chire (par exemple, 2
devient 3, et ainsi de suite), et le dernier enregistrement (60) est retiré de la liste.
Manuel_BPM_book.indd 46 06/06/2014 10:21:24
47
FR
1.En mode Rappel de la mémoire, appuyez puis maintenez enfoncée la touche
«MEM» ainsi que la touche «SET» pendant 3 secondes.
2.Lécran LCD achera «dEL dONE», indiquant ainsi que la suppression de la
mémoire est terminée.
3.Si vous souhaitez abandonner la suppression, appuyez sur la touche «START/
STOP» pour mettre le moniteur hors tension.
4 Lorsque le moniteur ne dispose plus de mémoire, si vous appuyez sur la touche
«MEM» pour consulter
l’historique, l’écran LCD s’achera tel que le montre la gure de droite.
Manuel_BPM_book.indd 47 06/06/2014 10:21:24
48
INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
Conseils relatifs aux mesures
Les résultats pourraient s’avérer imprécis si les mesures sont eectuées dans les
circonstances suivantes.
- 1 heure après le dîner ou l’ingestion d’une boisson
- Mesure prise immédiatement après une consommation de thé, de café ou de
tabac
- 20 minutes après un bain
- En discutant ou en remuant les doigts
- Dans un environnement froid Lorsque vous avez envie d’uriner
Maintenance
An d’obtenir des performances optimales, veuillez respecter les instructions
ci-dessous.
- Placez l’appareil dans un lieu sec et évitez les rayons du soleil
- Évitez toute immersion dans de l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide du chiffon
sec fourni dans l’étui.
- Évitez de secouer ou de cogner l’appareil.
- Évitez de le placer dans un environnement poussiéreux et présentant une
température instable
- Utilisez un chiffon légèrement humide pour retirer la poussière.
- Évitez de laver le brassard
Nettoyage: un environnement poussiéreux peut aecter les performances de l’unité.
Veuillez utiliser le chion doux an de retirer la poussière avant toute utilisation.
Veuillez veiller à ce que l’unité fonctionne en toute sécurité et dans de bonnes
conditions de fonctionnement avant toute utilisation.
Veuillez suivre les instructions relatives au remplacement correct des pièces
interchangeables ou détachables identiées par le PERSONNEL DE SERVICE du
FABRICANT comme «remplaçables».
Manuel_BPM_book.indd 48 06/06/2014 10:21:24
49
FR
Mise au rebut: des capteurs endommagés ou des électrodes desserrées peuvent
dégrader les performances de l’unité et entraîner d’autres problèmes. Veuillez mettre
au rebut les ACCESSOIRES, les pièces détachables et l’ÉQUIPEMENT ME conformément
aux directives locales.
À PROPOS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE
Que sont la pression systolique et la pression diastolique?
Lorsque les ventricules se contractent et pompent le sang hors du cœur, la pression
artérielle atteint sa valeur maximale du cycle, que l’on appelle la pression systolique.
Lorsque les ventricules se relâchent, la pression artérielle atteint sa valeur minimale
au cours du cycle, que l’on appelle quant à elle la pression diastolique.
Systolique
sang sortant de
l’artère
Contraction
Diastolique
sang entrant dans
les veines
relâchement
Manuel_BPM_book.indd 49 06/06/2014 10:21:24
50
Quelle est la classication standard de la pression artérielle?
La classication de la pression artérielle publiée en 1999 par l’Organisation mondiale
de la santé (OMS) et par la Société internationale de l’hypertension (ISH) est la
suivante:
AVERTISSEMENT
Seul un médecin est à même de déterminer votre pression artérielle normale. Veuillez contacter un
médecin si vos résultats de mesure se situent en dehors de cette plage.
Veuillez noter que seul un médecin est en mesure de vous indiquer si votre pression artérielle a atteint
une valeur dangereuse.
Niveau
Pression
artérielle
(mm Hg)
Optimale
Normale
Hypertension
G1 G2 G3
SYS 120
121-
130
131-
140
141-160
161-
180
≥180
DIA 80
81-
85
86-
90
91-100 101-110 ≥110
Manuel_BPM_book.indd 50 06/06/2014 10:21:24
51
FR
Détecteur de pouls irrégulier
Ce moniteur de pression artérielle pour poignet est équipé d’une fonction
intelligente appelée Détecteur de pouls irrégulier (IHB). Au cours de chaque mesure,
cet équipement enregistre les intervalles entre chaque pulsation et détermine l’écart-
type. Si les intervalles entre chaque pulsation
sont comparés aux intervalles moyens, l’écart supérieur à 3 dépasse 25% ou si l’écart
supérieur à 5 est de plus de 15%, cet équipement indiquera à l’écran le symbole IHB
lors de l’achage du résultat de mesure.
Pourquoi ma pression artérielle varie-t-elle pendant la journée?
1 La pression artérielle individuelle varie tous les jours et est également aectée par
le positionnement de votre brassard et par votre position de mesure; veuillez donc
procéder aux mesures dans des conditions identiques.
2 Les variations de la pression sont supérieures si le patient prend des médicaments.
3 Patientez au moins 3 minutes avant de procéder à une autre mesure.
AVERTISSEMENT
L’apparition de l’icône IHB indique qu’une irrégularité du pouls accompagnée de pulsations
irrégulières a été détectée pendant la mesure. Ceci ne constitue généralement PAS un fait inquiétant.
Cependant, si le symbole apparaît souvent, nous vous recommandons de demander conseil auprès
d’un médecin. Veuillez noter que l’appareil ne remplace en aucun cas un examen du cœur, mais
permet de détecter des irrégularités du pouls à un stade précoce.
Manuel_BPM_book.indd 51 06/06/2014 10:21:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Archos Blood Pressure Monitor Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à