HQ EL-PIRLA90 Guide d'installation

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Guide d'installation
29-02-2012
EL-PILRLA90
MANUAL (p. 2)
Solar sensor lamp
ANLEITUNG (S. 7)
Solar-Sensorleuchte
MODE D’EMPLOI (p. 12)
Lampe à détecteur et panneau solaire
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
Sensorlamp met zonnepaneel
MANUALE (p. 23)
Lampada a sensore solare
MANUAL DE USO (p. 28)
Lámpara de sensor solar
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 33.)
Szolár mozgásérzékelő lámpa
KÄYTTÖOHJE (s. 38)
Liiketunnistin
BRUKSANVISNING (s. 43)
Solcellsdriven utelampa med
rörelsedetektor
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 48)
Solární senzorové osvětlení
MANUAL DE UTILIZARE (p. 53)
Lampă solară cu senzor
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 58)
Ηλιακό φωτιστικό με αισθητήρα κίνησης
BRUGERVEJLEDNING (s. 63)
Soldreven sensorlampe
VEILEDNING (s. 68)
Solcellelampe
12
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des
Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und
Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser
Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Lampe à détecteur et panneau solaire
Guide d'installation
HAUTE SENSIBILITÉ de détection de mouvement au travers du détecteur.
Réglage de l'angle de variation
FAIBLE SENSIBILITÉ de détection de mouvement vers le détecteur.
Réglage de l'angle de rotation
Le support de montage de la lampe doit être installé sur une surface plane et solide.
Éviter de placer des objets devant le détecteur de mouvement qui pourraient réduire les
performances du détecteur.
Éviter d'installer la lampe près d'un climatiseur à air, un chauffage central ou tout système à haute
tension.
Éviter de placer la face avant du détecteur de mouvement vers une zone de fort passage ou
trafiquée. Le détecteur s'enclenchera de manière erronée et activera la lampe de façon excessive
limitant la durée de vie de la batterie.
La détection de mouvement est plus sensible à un mouvement au travers du dispositif qu'à un
mouvement qui s'en approche ou qui s'en éloigne (voir illustrations ci-dessous).
13
Le panneau solaire du chargeur doit être placé dans une zone ensoleillée où il est exposé à une
grande quantité de rayons lumineux. Le panneau solaire doit être dirigé typiquement vers une
direction (sud) où les rayons lumineux chargent la lampe pendant au moins 3 heures par jour (5
heures par jour derrière une vitre). Il est recommandé de charger la lampe pendant 24 heures
avant sa première utilisation.
Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer périodiquement le panneau solaire pour éviter
une réduction de la puissance de sortie en raison de l'accumulation de poussière.
Information sur le détecteur
Procédure d'installation rapide
Avertissement !
1. Tenir l'appareil loin de la portée des enfants.
2. Cet appareil peut être installé et utilisé en extérieur,
mais nous vous mettons en garde contre la pluie ou
les orages et les éclairs.
Remarque : Veuillez vous munir des outils suivants
Crayon Perceuse électrique Marteau Tournevis
1. Marquez le mur où vous souhaitez installer la lampe.
2. Percez tous les quatre trous.
Fixez le support sur le mur avec des chevilles en nylon (si nécessaire) et des vis.
Angle correcte
15 m
Angle de détection
180°
14
3. Veuillez brancher la batterie selon le schéma indiqué dans la section des avertissements dans le
livre des instructions et remontez le couvercle de la batterie comme il était.
4. Faites glisser la lampe sur le support, ensuite serrez l'écrou du bas.
5. Montez le panneau solaire avec les vis. Réglez la direction vers laquelle il sera dirigé.
6. Placez le panneau solaire à un endroit ensoleillé.
7. Réglez la direction du détecteur de mouvement.
Le minuteur peut être réglé dans une plage de 8 secondes (rotation dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à l'extrémité) à 3 minutes (rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à l'extrémité). Le minuteur se réinitialisé si le capteur détecte un signal de mouvement
avant la fin de la dernière minuterie, donc nous vous conseillons de régler la durée au minimum
lorsque vous effectuez le test de la plage de détection ou le test de déplacement.
15
Remarque : Le capteur nécessite un temps d'attente de 1 seconde avant de se réinitialiser après que
la lampe se soit éteinte. Seulement à la fin de cette durée, la lampe s'allume à nouveau si un signal
est détecté.
Cette plage correspond aux rayons d'une région circulaire qui apparaît au sol quand la lampe est
installée à 2,5 m de hauteur. Une plage de détection minimale (de 4 m de rayon environ) est obtenue
en tournant la commande dans le sens antihoraire jusqu'au bout. Une plage de détection maximale
(de 15 m de rayon environ) est obtenue en tournant la commande dans le sens horaire jusqu'au
bout.
ATTENTION : Lors de l'utilisation de ce produit, veuillez régler la sensibilité sur la position
désirée, ne réglez pas la sensibilité au maximum, pour éviter un mauvais fonctionnement du
produit en raison de la détection de mouvement non voulu. Si la sensibilité est trop élevée, il
sera plus facile de détecter des mouvements non désirés, tels que des feuilles soufflés par le
vent ou le mouvement de rideaux, des animaux de faible taille, ou encore des signaux de
mouvement non désirés provoqués par des interférences d'équipement électrique ou du
réseau d'alimentation. Tous ces éléments empêcheront le produit de fonctionner
normalement !
Si le produit ne fonctionne pas normalement, veuillez réduire de façon adéquate la sensibilité,
et ensuite revérifiez le fonctionnement.
8. Réglez la direction de la tête de la
lampe.
9. Insérez le cordon d'alimentation du panneau solaire
au bas de la lampe.
Vérifiez que le cordon est correctement attaché.
Guide de fonctionnement
1. Installation de la batterie
Lampe à panneau solaire ; 7,4 V de tension de batterie, 1800 mAh ; angle de détection > 150°; en
éclairage complet, temps de fonctionnement en continu 4 heures.
2. Mode d'essai
Avant les essais, retirez la vis sur le bas du produit, ensuite démontez le couvercle du fond ;
connectez la batterie (1800 mAh) aux connecteurs d'alimentation. Le système démarre et le voyant
indicateur lumineux rouge s'allume. Le voyant indicateur lumineux s'éteint une fois que le système
s'est réchauffé.
3. État « Éteint »
Le système est en mode « panne de l'alimentation de secours ». Aucune fonction de détection de
mouvement n'est active. La lampe consomme < 25 µA.
4. État « AUTO »
Le système prend en charge le règlement manuel du « Temps de retard » et de la « Sensibilité ».
Le « Temps de retard » peut être réglé de 10 secondes à 3 minutes.
La « Sensibilité » peut être réglée jusqu'à une distance de 15 m (22°C).
Luminosité de la lampe : en extérieur < 10 LUX
Lorsque la valeur de commande de la luminosité externe est > 200 LUX, le système met hors service
le détecteur PIR ;
16
Consommation électrique : <3 mA
Intensité électrique : de 500 à 600 mA (quand la lampe est complétement allumée)
Lorsque la tension d'alimentation est < 6,4 V, le système S'ÉTEINT.
Quand la tension de batterie est inférieure à 6,6 V, le voyant indicateur lumineux clignote toutes les
30 s sur une période de 8 heures, une fois les 8 heures écoulées, la tension n'est plus suffisante
pour soutenir le fonctionnement.
Quand la tension d'alimentation est inférieure à 6,2 V, le système passe en mode « arrêt de
l'alimentation ». Courant < 25 µA
5. État « Allumé »
Toutes les lampes sont allumées quand le système a été réglé sur « ON » (Marche). Le système
réduira la luminosité à 70 LUX ( 1/3 de la luminosité initiale) quand aucun mouvement n'est détecté
pendant 8 minutes.
Intensité électrique : de 500 à 600 mA
Lorsque la tension d'alimentation est < 6,4 V, le système S'ÉTEINT.
Quand la tension de batterie est inférieure à 6,6 V, le voyant indicateur lumineux clignote toutes les
30 s sur une période de 8 heures, une fois les 8 heures écoulées, la tension n'est plus suffisante
pour soutenir le fonctionnement.
Quand la tension d'alimentation est inférieure à 6,2 V, le système passe en mode « arrêt de
l'alimentation ». Courant < 25 µA
La tension de choc est de 9 V, l'intensité électrique maximale est de 650 mA.
Lorsqu'elle est connectée à un adaptateur d'alimentation externe, le voyant indicateur lumineux
clignotera une seule fois.
Avertissement !
1. À la sortie d'usine, la batterie est déconnectée. Veuillez connectez la batterie avant d'utiliser le
produit.
2. Si vous n'utilisez pas le produit ou si vous le conservez pour une période prolongée, veuillez
déconnecter la batterie.
Retirez le support de fixation.
Déserrez les vis du couvercle de batterie, ensuite retirez le couvercle.
3. Les ampoules à diode sont en série. La lampe fonctionne quand toutes les ampoules sont en
place.
4. Veuillez ne pas retirer ou connecter d'autres ampoules lorsque la lampe est allumée.
5. Quand les ampoules à diode en série sont endommagées, vous devez faire appel à un technicien
expérimenté pour changer les ampoules avec d'autres du même type.
Veuillez faire appel à un installateur expérimenté.
Veuillez couper l'alimentation électrique avant les opérations d'installation ou de retrait. Vérifiez que
vous avez coupé l'alimentation pour des raisons de sécurité.
Une utilisation incorrecte engendrera un mauvais fonctionnement et le fabricant ne sera pas tenu
responsable pour de tels abus.
Connectez / déconnectez le
connecteur de la batterie.
17
Spécifications :
Batterie à panneau solaire : 10 V /2,5 W contenant entièrement du cristal de silicium
Durée d'utilisation : dépassant 20 ans
Ampoules : 45 diodes électroluminescentes à haut pouvoir d'éclairage
Accumulateur : 1,2 V * 4 éléments de 3600 mAh (batterie nickel-hydrogène)
Temps d'éclairage : 3,5 heures
Hauteur d'installation : de 1 à 3 m
Temps de retard de fonctionnement : de 2 à 5 s (min), 1 mn + 10 s (max)
Distance de détection : 8 m max (< 24 °C)
Plage de détection : 180°
Adaptateur d'alimentation 7,8 V CC 400 mA
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements du
secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau
ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
- Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées
dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne
peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
Sensorlamp met zonnepaneel
Installatiehandleiding
HOGE GEVOELIGHEID voor bewegingsactiviteit wanneer de detector wordt gepasseerd.
Fluctuatiehoek afstellen
LAGE GEVOELIGHEID voor bewegingsactiviteit wanneer direct gericht op de detector.
74
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, /
Εμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /
Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία
Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected]
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het
product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /
Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: /
Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: /
Mærke: / Merke: HQ
Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: EL-PILRLA90
Description: Solar sensor lamp
Beschreibung: Solar-Sensorleuchte
Description : Lampe à détecteur et panneau solaire
Omschrijving: Sensorlamp met zonnepaneel
Descrizione: Lampada a sensore solare
Descripción: Lámpara de sensor solar
Megnevezése: Szolár mozgásérzékelő lámpa
Kuvaus: Liiketunnistin
Beskrivning: Solcellsdriven utelampa med rörelsedetektor
Popis: Solární senzorové osvětlení
Descriere: Lampă solară cu senzor
Περιγραφή: Ηλιακό φωτιστικό με αισθητήρα κίνησης
Beskrivelse: Soldreven sensorlampe
Beskrivelse: Solcellelampe
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme
aux normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti
st
andard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää
seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este
în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /
Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EMC: EN 55015/A2:2002, EN 61547/A1:2000
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s)
UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE /
Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 89/336/EEC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

HQ EL-PIRLA90 Guide d'installation

Catégorie
Détecteurs de mouvement
Taper
Guide d'installation