Oregon Scientific EW93 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
1
TABLE DES MATIERES
Introduction .............................................2
Vue D’ensemble .............................................2
Récepteur .................................................2
Ecran LCD ................................................4
Sonde ..................................................4
Réception du Signal De La Sonde ...............5
Fonctionnement De L’unite Principale
...................................................................5
Fonctionnement De La Sonde .....................5
Reception Du Signal De L’heure Radio-Pilotee
...................................................................6
Indicateur De Reception Du Signal ..............6
Reglage Manuel De L’heure Et Du Calendrier
...................................................................6
Reglage De L’heure De L’alarme ............7
Utilisation De La Fonction Alarme................8
Couper Le Son De L’alarme ..........................8
Utilisation De La Fonction Retro-éclairage
...............................................8
Station météo température intérieure/
extérieure et alerte de gem
Modèle : EW93
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
Alterner Entre Les Indices De Temperature °C
& °F ............................................................8
Afficher Les Releves De Temperature Mini. Et
Maxi. ...........................................................8
Indicateur Deprevisions Meteorologiques.......9
Avertisseur De Gel .......................................9
Remplacement Des Piles ...............................9
Positionner L’appareil Principal Et La Sonde
...................................................................9
Precautions .................................................10
Caracteristiques ...........................................11
A Propos D’oregon Scientific .....................12
Eu-Declaration De Conformite ............12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition
de ce station météo température intérieure/ extérieure
et alerte de gem. Veuillez lire attentivement ces
instructions et conserver ce manuel pour toute
référence ultérieure.
Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les
relevés de température intérieure et les minima et
maxima des dernières 24 heures comme la température
extérieure mesurée et transmise depuis les sondes
externes. Ce modèle est à même de recevoir et
d’afficher les relevés de trois sondes maximum.
Grâce à la technologie 433 MHz, aucune installation
de câble n’est nécessaire et vous pouvez placer les
sondes où vous le souhaitez dans un rayon de 30 m
(100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
VUE D’ENSEMBLE
RÉCEPTEUR
1.Touche SNOOZE / LIGHT :
En mode d’heure standard, appuyez une fois
pour activer le rétro-éclairage pendant 5
secondes.
Appuyez sur cette touche pour couper le son
de l’alarme actuelle et pour activer le mode
snooze (rappel d’alarme) pendant 8 minutes.
2.Ecran LCD
Affiche les relevés de température intérieure
et extérieure, le canal actuel et l’indicateur de
faiblesse des piles.
3.Indicateur d’alerte du niveau de gel :
Clignote si la température extérieure se situe
entre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F).
4.Touche +/CHANNEL :
Appuyez une fois sur cette touche pour alterner
entre le canal 1, 2 et 3.
2
FR
15
2
3
1
4
5
6
7
8
10
9
14
11
13
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Appuyez et maintenez-la pendant 2 secondes
pour afficher automatiquement les canaux.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour sortir du mode d’affichage automatique.
En mode de réglage de l’heure, appuyez sur
cette touche pour augmenter les valeurs.
5.Touche SET CLOCK :
En mode d’heure standard, appuyez une fois
sur cette touche pour entrer dans le mode de
réglage de l’heure standard.
En Mode de réglage de l’heure standard, appuyez
sur cette touche pour entrer dans les éléments
de réglage. Appuyez et maintenez-la pour sortir
du mode réglage dans toutes les situations.
6.Touche -/MIN.MAX. :
Appuyez sur cette touche pour afficher les
relevés de températures minimum et
maximum des dernières 24 heures.
Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes
pour supprimer les relevés.
En Mode de réglage de l’heure, appuyez sur
cette touche pour diminuer les valeurs.
7. Touche SENSOR :
Appuyez une fois pour effectuer une recherche
de sonde.
Pendant la période de réception, appuyez et
maintenez cette touche pendant 3 secondes
pour arrêter la réception.
8. Encoche °C / °F :
Faites glisser l’encoche pour alterner entre les
Celsius et Fahrenheit.
9.Touche ALARM ON/OFF :
Appuyez une fois sur cette touche pour activer
le rétro-éclairage et afficher l’heure de l’alarme
pendant 5 secondes.
Appuyez une nouvelle fois pour désactiver /
activer l’alarme.
10.Touche SET ALARM :
Appuyez une fois pour activer le rétro éclairage
pendant 5 secondes et en même temps entrer
dans le mode de réglage de l’alarme.
En Mode de réglage de l’heure de l’alarme,
appuyez sur cette touche pour entrer dans les
éléments de réglage.
11. Touche RESET :
Appuyez pour rétablir tous les réglages à leurs
valeurs par défaut.
Il se peut que vous deviez réinitialiser l’appareil
en cas de dysfonctionnement.
3
FR
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
12.Touche RCC :
En mode d’heure standard, appuyez une fois pour
recevoir le signal RC afférent au test de réception.
Pendant la période de réception, maintenez appuyé
le bouton 8 secondes pour arrêter le réception.
13.Encoche UK / EU :
Faites glisser l’encoche pour sélectionner le
pays entre EU (Allemagne) et UK (Angleterre).
14. Compartiment Des Piles :
Contient 2 piles AAA.
15. Couvercle Du Compartiment Des Piles
ECRAN LCD
1. Indicateur de prévisions météorologiques
2. Signal de la sonde
3. Canal
4. Indicateur de faiblesse de la pile
5. Température mini. & maxi.
6. Heure
7. Indicateur de réception
du signal
8. °C / °F
9. Température extérieure
10. Température intérieure
SONDE
1. Voyant LED :
Clignote lorsque la sonde externe transmet
les données.
2. Support de fixation murale :
Permet de fixer la sonde sur un mur.
3. Touche RESET :
Appuyez pour redémarrer la sonde et rétablir
tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
4. Encoche CHANNEL :
Permet d’affecter la sonde au canal 1, 2 ou 3.
5. Compartiment Des Piles :
Contient 2 piles AAA.
FR
1
2
3
4
5
6
1
4
6
7
3
2
9
10
8
5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6. Couvercle Du Compartiment Des Piles
RÉCEPTION DU SIGNAL DE LA SONDE
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIPALE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
et insérez 2 piles AAA neuves en respectant
les polarités indiquées sur le couvercle.
2. Appuyez sur la touche « RESET » pour
redémarrer de l’appareil principal.
3. Poussez l’encoche « °C / °F » pour choisir
entre les °C et °F.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place.
5. Appuyez sur la touche « CHANNEL » pour
sélectionner le canal désiré.
5
REMARQUE
Une fois le signal de la sonde reçu, l’icône
s’affichera à l’écran.
FONCTIONNEMENT DE LA SONDE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
et faites glisser l’encoche « CHANNEL » pour
synchroniser le canal avec le récepteur.
2. Insérez 2 piles AAA neuves en respectant les
polarités indiquées sur le couvercle.
3. Appuyez sur la touche « RESET » pour
redémarrer la sonde.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place.
Astuce La gamme de transmission peut varier en
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez
essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composées d’un
volume d’eau non négligeable. Par conséquent,
elles peuvent geler lors de températures inférieures
à -12 °C (10 °F). Les piles aux lithium ont un seuil
inférieur lors de températures froides, elles ne
peuvent en effet geler qu’à -30 °C (-22 °F).
FR
L’appareil principal est à la recherche
de la/des sonde(s) (l’icône clignote)
La/les sonde(s) est/sont introuvable(s).
La sonde 1 a été trouvée.
(l’icône s’affichera mais ne clignotera
pas)
et “--”
(Zone de
température
extérieure)
La/les sonde(s) est/sont introuvable(s)
après fonctionnement de l’appareil
principal pendant 60 minutes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Les ondes radios peuvent être altérées par divers
facteurs, comme les températures extrêmement
froides. Un froid extrême peut temporairement
réduire la portée effective entre le capteur et la
station de base. Si un dysfonctionnement de
l’appareil se produit en raison de températures
froides, l’appareil reviendra en mode de
fonctionnement normal une fois que la température
aura atteint à nouveau un niveau acceptable (cela
n’entraînera ainsi aucun dommage irréversible).
RECEPTION DU SIGNAL DE L’HEURE
RADIO- PILOTEE
L’heure et le calendrier sont radio-pilotés. L’heure et
le calendrier actuels sont automatiquement
synchronisés avec le signal de l’heure transmis
depuis l’Allemagne/l’Angleterre.
Lors de la première utilisation (après avoir inséré
les piles et appuyé sur RESET) et après 5 minutes,
l’horloge commencera à recevoir le signal.
L’indicateur de signal de réception clignotera pendant
7 minutes.
INDICATEUR DE RECEPTION DU SIGNAL
Les segments en forme de vagues clignotant
signifient que les signaux de l’heure sont en cours
6
de réception. La qualité du signal peut se classifier
en trois catégories :
REMARQUE
1. L’appareil recherchera automatiquement le
signal de l’heure à 2 h 00 (3 h et 4 h sont
également disponibles si le signal n’est pas
reçu à 2 h), 8 h, 14 h et 20 h tous les jours.
2. Positionnez toujours l’appareil hors des sources
d’interférences comme les téléviseurs,
ordinateurs etc.
3. Eviter de le positionner à proximité ou sur des
surfaces métalliques.
4. Les environnements clos comme les
aéroports, les caves, les tours ou les usines
ne sont pas recommandés.
5. N’initiez pas de réception dans les moyens de
locomotion comme les véhicules ou les trains.
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET
DU CALENDRIER
Si vous êtes hors de portée de la sonde radio-
pilotée ou si la réception est hors d’atteinte, vous
pouvez régler manuellement l’heure et le calendrier.
FR
Aucun signal
Signal faible
Signal excellent
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Une fois le signal de la sonde reçu, l’horloge se
synchronisera automatiquement avec l’heure et le
calendrier exacts.
1. En mode d’heure standard, appuyez une fois
sur SET CLOCK” pour entrer dans le mode
de réglage de l’heure.
2. Appuyez sur « +/CHANNEL » ou « -/
MIN.MAX. » pour modifier les réglages.
3. Appuyez sur « SET CLOCK » pour confirmer.
L’ordre de réglage est le suivant :
Format 12/24 h, heures, fuseau horaire à +/-
23 heures, année, format jour/mois, date.
4. Appuyez sur « SET CLOCK » pour enregistrer
et sortir du mode réglage.
Réglage format
12 / 24 h
Réglage de l’heure
Réglage du
fuseau horaire
Réglage Mois-Date Réglage Jour-Mois
/Mois-Jour
Réglage de l’année
REMARQUE
1. Pendant le réglage, appuyez et maintenez « +/
CHANNEL » ou « -/MIN.MAX. » pour accélérer
la modification des réglages.
2. Grâce au réglage du « fuseau horaire à +/-23
heures », l’heure exacte d’un autre lieu s’affichera.
REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME
1. En mode d’heure standard, appuyez une fois
sur « SET ALARM » pour entrer dans le mode
de réglage de l’heure de l’alarme.
2. Appuyez sur « +/CHANNEL » ou « -/
MIN.MAX. » pour régler l’heure et les minutes.
3. Appuyez sur « SET ALARM » pour enregistrer
et sortir du mode réglage. “ ” indique que
l’alarme est activée.
FR
7
Mode d’heure standard
Mode de réglage de
l’heure de l’alarme
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REMARQUE
1. L’alarme s’activera automatiquement lorsque
vous réglez l’heure de l’alarme.
2. Pendant le réglage de l’heure de l’alarme, appuyez
et maintenez « +/CHANNEL » ou « -/MIN.MAX. »
pour accélérer la modification des réglages.
UTILISATION DE LA FONCTION ALARME
1. Réglez l’heure de l’alarme comme indiqué dans
la section précédente.
2. En mode d’heure standard, appuyez sur la
touche « ALARM ON/OFF » une fois pour
afficher l’heure de l’alarme actuelle.
3. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour activer ou désactiver l’alarme.
COUPER LE SON DE L’ALARME
1. Appuyez sur « SNOOZE / LIGHT » pour couper le
son de l’alarme pendant 8 minutes. “ ” clignotera.
2. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche
24 heures plus tard.
3. Si vous n’appuyez sur une aucune touche en
l’espace de 120 secondes, l’alarme s’éteindra
et s’activera de nouveau 24 heures plus tard.
UTILISATION DE LA FONCTION RÉTRO-ÉCLAIRAGE
En mode normal, appuyez une fois sur
« CHANNEL » ou « MIN./MAX. » pour activer le
rétro-éclairage pendant 5 secondes.
ALTERNER ENTRE LES INDICES
DE TEMPÉRATURE °C & °F
Faites glisser l’encoche « ºC/ºF » pour alterner entre
les Celsius et les Fahrenheit.
AFFICHER LES RELEVÉS DE
TEMPÉRATURE MINI. ET MAXI.
1. En mode normal, appuyez sur MIN/ MAX pour
afficher les enregistrements minimum des
températures intérieures et extérieures sur les
dernières 24 heures.
2. Appuyez une nouvelle fois pour afficher les
enregistrements maximum des températures.
3. Appuyez une nouvelle fois pour sortir.
FR
8
Relevés de température MAX.
Relevés de température MINI.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REMARQUE
Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour supprimer
les relevés des températures maximum et minimum.
INDICATEUR DE PREVISIONS METEOROLOGIQUES
Vous obtiendrez les prévisions météo après 12
heures dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 miles)
par différentes icônes.
AVERTISSEUR DE GEL
Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C
(37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et ne
s’arrêtera que si la température sort de cette gamme.
REMPLACEMENT DES PILES
Si le voyant de faiblesse des files ” s’affiche
au-dessus des températures extérieures, cela
signifie que l’alimentation par pile de la sonde n’est
pas suffisante, vous devriez remplacer les piles
usagées par 2 piles neuves AAA.
Si le voyant de faiblesse des piles ” s’affiche
au-dessus des températures intérieures, vous
devriez remplacer les piles de l’appareil principal par
2 piles neuves AAA.
REMARQUE
Attention ! Veuillez jeter les piles ou l’appareil usagés
en respectant l’environnement.
POSITIONNER L’APPAREIL PRINCIPAL ET
LA SONDE
Pour la sonde, insérez la vis dans le mur désiré et
accrochez la sonde par le trou encastré au dos ou
FR
9
Ensoleillé
Légèrement nuageux
Nuageux Pluvieux
Indicateur de faiblesse de la pile
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
posez-la simplement sur un bureau.
Pour l’appareil principal, vous pouvez juste le poser
sur une table.
FR
10
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
Ne faites pas subir à l’appareil des forces,
des chocs, de la poussière, des changements
de température ou de l’humidité excessifs car
cela pourrait avoir pour conséquence un
mauvais fonctionnement, une durée de vie
électronique abrégée, des piles endommagées
et des pièces déformées.
Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines ûnitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter les
instruction du fabricant de meuble pour des
indications sur le type d’objets qui peuvent être
placé sans dommage sur la surface du bois.
Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces
en bois résultant du contact avec cet appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
FR
CARACTERISTIQUES
DESCRIPTION
433 MHz
-5°C to 50°C (23)°F to 122°F
0.1°C (0.2)°F
3°C to -2°C
(37)°F to 28°F
2 x AA 1.5V
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
433 MHz
-20°C to 60°C (-4)
°F to 140°F
2 x AAA 1.5V
3
TYPE
APPAREIL PRINCIPAL
L X E x H
Fréquence du signal
Plage de mesure de la
température intérieure
Résolution de la
température
Plage de température
du niveau de gel
Alimentation
CAPTEUR (EW-99)
L X E x H
Canaux
30 m (98 ft) unobstructed
Poids 198g
52g
Poids
Fréquence du signal
Alimentation
Plage de mesure de la
température intérieure
Distance de
transmission
81 x 38 x 137 mm
(3.19 x 1.5 x 5.39 in)
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les
pièces en plastique et corroder le circuit
électronique.
Ne manipulez pas les composants internes.
Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait
cause des dégâts inutiles. L’appareil ne
contient pas de pièces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il
est indiqué dans les instructions. Ne mélangez
pas les piles neuves et usagées car les vieilles
piles peuvent fuir.
En raison des limites de service d’impression,
les afûchages montrés dans ce manuel
peuvent différer de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spéciûque est dédié au recyclage
des déchets électroniques.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de cet appareil et
le contenu de ce manuel sont sujets à changement
sans préavis.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
(www.oregonscientific.fr), vous pourrez
obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientific: produits et jeux électroniques éducatifs;
réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie.
Le site indique également comment joindre notre ser-
vice après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les infor-
mations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
EU - DECLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que le sta-
tion météo température intérieure/ extérieure et alerte
de gem (Modèle EW93) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
FR
la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
la Norvège N
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Oregon Scientific EW93 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur