Oregon Scientific EW91 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
TABLE DES MATIERES
Introduction ............................................2
Vue D’ensemble .............................................2
Récepteur .................................................2
Ecran LCD ................................................3
Sonde ..................................................3
Réception Du Signal De Lasonde .................4
Fonctionnement De La Station ............................4
Fonctionnement De La Sonde ...................4
Utilisation De La Fonction Rétro-éclairage ......5
Alterner Entre Les Indices de Température °C
& °F ..............................................................5
Afficher Les Relevés de Température MINI.et
MAXI. ..........................................................5
Avertisseur De Gel ..........................................6
Remplacement Des Piles ...............................6
Positionner L’appareil Principal Et La Sonde
...................................................................6
Precautions .................................................7
Caracteristiques ....................................8
Thermomètre intérieur et extérieur sans
fil avec LED d’alerte de niveau de gel
Modèle : EW91
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
A Propos D’oregon Scientific ........................8
EU-Declaration de Conformité ...................8
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition
de ce Thermomètre sans fil intérieur et extérieur.
Veuillez lire attentivement ces instructions et
conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les
relevés de température intérieure et les minima et
maxima des dernières 24 heures comme la température
extérieure mesurée et transmise depuis les sondes
externes. Ce modèle est à même de recevoir et
d’afficher les relevés de trois sondes maximum.
Grâce à la technologie 433 MHz, aucune installation
de câble n’est nécessaire et vous pouvez placer les
sondes où vous le souhaitez dans un rayon de 30 m
(100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
VUE D’ENSEMBLE
RÉCEPTEUR
1.Ecran LCD
Affiche les relevés de température intérieure
et extérieure, le canal actuel et l’indicateur de
faiblesse des piles.
2.Indicateur d’alerte du niveau de gel :
Clignote si la température extérieure se situe
entre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F).
3.Touche CHANNEL :
Appuyez une fois pour activer le rétro éclairage
et en même temps pour défiler entre les
canaux 1,2 et 3.
Appuyez une fois pour activer le rétro-
éclairage pendant 5 secondes, appuyez et
maintenez cette touche pendant 2 secondes
pour afficher automatiquement les canaux.
Lorsque les canaux s’affichent
automatiquement, appuyez sur cette touche
pour sortir du mode d’affichage automatique.
4.Touche MIN. / MAX. :
Appuyez une fois pour activer le rétro éclairage et
9
1
2
3
4
6
5
7
8
2
FR
en même temps pour afficher les enregistrements
des températures minimum sur les dernières 24
heures, appuyez une nouvelle fois pour afficher
les enregistrements des températures maximum
sur les dernières 24 heures.
Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes
pour supprimer ces relevés.
5. Encoche °C / °F :
Faites glisser l’encoche pour alterner entre les
Celsius et Fahrenheit.
6. Touche SENSOR :
Appuyez une fois pour effectuer une recherche
de sonde.
Pendant la période de réception, appuyez et
maintenez cette touche pendant 3 secondes
pour arrêter la réception.
7. Touche RESET :
Appuyez pour rétablir tous les réglages à leurs
valeurs par défaut.
Il se peut que vous deviez réinitialiser l’appareil
en cas de dysfonctionnement.
8. Compartiment des piles :
Contient 2 piles AAA.
9. Couvercle du compartiment des piles
ECRAN LCD
1. Indicateur du signal
2. Canal
3. Température extérieure
4. Indicateur de faiblesse de la pile
5. Température mini. & maxi.
6. °C / °F
7. Température intérieure
SONDE
3
7
2
1
4
5
6
1
2
3
4
5
6
3
FR
4
1. Voyant LED :
Clignote lorsque la sonde externe transmet
les données.
2. Support de fixation murale :
Permet de fixer la sonde sur un mur.
3. Touche RESET :
Appuyez pour redémarrer la sonde et rétablir
tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
4. Encoche CHANNEL :
Permet d’affecter la sonde au canal 1, 2 ou 3.
5. Compartiment des piles :
Contient 2 piles AAA.
6. Couvercle du compartiment des piles
FONCTIONNEMENT DE LA STATION
FONCTIONNEMENT DE LA STATION
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
et insérez 2 piles AAA neuves en respectant
les polarités indiquées sur le couvercle.
2. Appuyez sur la touche « RESET » pour
redémarrer de l’appareil principal.
3. Poussez l’encoche « °C / °F » pour choisir
entre les °C et °F.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place.
5. Appuyez sur la touche « CHANNEL » pour
sélectionner le canal désiré.
REMARQUE
Une fois le signal de la sonde reçu, l’icône
s’affichera à l’écran.
FONCTIONNEMENT DE LA SONDE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
et faites glisser l’encoche « CHANNEL » pour
synchroniser le canal avec le récepteur.
L’appareil principal est à la recherche
de la/des sonde(s) (l’icône clignote)
La/les sonde(s) est/sont introuvable(s).
La sonde 1 a été trouvée.
(l’icône s’affichera mais ne clignotera
pas)
et “--”
(Zone de
température
extérieure)
La/les sonde(s) est/sont introuvable(s)
après fonctionnement de l’appareil
principal pendant 60 minutes.
FR
2. Insérez 2 piles AAA neuves en respectant les
polarités indiquées sur le couvercle.
3. Appuyez sur la touche « RESET » pour
redémarrer la sonde.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place.
Astuce La gamme de transmission peut varier en
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez
essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composées d’un
volume d’eau non négligeable. Par conséquent, elles
peuvent geler lors de températures inférieures à
12 °C (10 °F). Les piles aux lithium ont un seuil
inférieur lors de températures froides, elles ne
peuvent en effet geler qu’à –30 °C (-22 °F).
Les ondes radios peuvent être altérées par divers
facteurs, comme les températures extrêmement
froides. Un froid extrême peut temporairement
réduire la portée effective entre le capteur et la
station de base. Si un dysfonctionnement de
l’appareil se produit en raison de températures
froides, l’appareil reviendra en mode de
fonctionnement normal une fois que la température
aura atteint à nouveau un niveau acceptable (cela
n’entraînera ainsi aucun dommage irréversible).
5
UTILISATION DE LA FONCTION
RÉTRO- ÉCLAIRAGE
En mode normal, appuyez une fois sur
« CHANNEL » ou « MIN./MAX. » pour activer le
rétro-éclairage pendant 5 secondes.
ALTERNER ENTRE LES INDICES DE
TEMPÉRATURE °C & °F
Faites glisser l’encoche « ºC/ºF » pour alterner entre
les Celsius et les Fahrenheit.
AFFICHER LES RELEVÉS DE
TEMPÉRATURE MINI.ET MAXI.
1. En mode normal, appuyez sur MIN/ MAX pour
afficher les enregistrements minimum des
températures intérieures et extérieures sur les
dernières 24 heures.
2. Appuyez une nouvelle fois pour afficher les
enregistrements maximum des températures.
3. Appuyez une nouvelle fois pour sortir.
Relevés de température MAX.
Relevés de température MINI.
FR
REMARQUE
Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour
supprimer les relevés des températures maximum
et minimum.
AVERTISSEUR DE GEL
Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C
(37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et ne
s’arrêtera que si la température sort de cette gamme.
REMPLACEMENT DES PILES
Si le voyant de faiblesse des files ” s’affiche
au-dessus des températures extérieures, cela
signifie que l’alimentation par pile de la sonde n’est
pas suffisante, vous devriez remplacer les piles
usagées par 2 piles neuves AAA.
Si le voyant de faiblesse des piles ” s’affiche
au-dessus des températures intérieures, vous
devriez remplacer les piles de l’appareil principal par
2 piles neuves AAA.
6
REMARQUE Attention ! Veuillez jeter les piles ou
l’appareil usagés en respectant l’environnement.
POSITIONNER L’APPAREIL PRINCIPAL ET
LA SONDE
Pour la sonde, insérez la vis dans le mur désiré et
accrochez la sonde par le trou encastré au dos ou
posez-la simplement sur un bureau.
Pour l’appareil principal, vous pouvez juste le poser
sur une table.
Indicateur de faiblesse de la pile
FR
7
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
Ne faites pas subir à l’appareil des forces,
des chocs, de la poussière, des changements
de température ou de l’humidité excessifs car
cela pourrait avoir pour conséquence un
mauvais fonctionnement, une durée de vie
électronique abrégée, des piles endommagées
et des pièces déformées.
Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines ûnitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter les
instruction du fabricant de meuble pour des
indications sur le type d’objets qui peuvent être
placé sans dommage sur la surface du bois.
Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces
en bois résultant du contact avec cet appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les
pièces en plastique et corroder le circuit
électronique.
Ne manipulez pas les composants internes.
Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait
cause des dégâts inutiles. L’appareil ne
contient pas de pièces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il
est indiqué dans les instructions. Ne mélangez
pas les piles neuves et usagées car les vieilles
piles peuvent fuir.
En raison des limites de service d’impression,
les afûchages montrés dans ce manuel
peuvent différer de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spéciûque est dédié au recyclage
des déchets électroniques.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de cet appareil et
le contenu de ce manuel sont sujets à changement
sans préavis.
FR
8
DESCRIPTION
70 x 30 x 109 mm
(2.76 x 1.18 x 4.29 in)
433 MHz
-5°C to 50°C (23)°F to 122°F
0.1°C (0.2)°F
3°C to -2°C
(37)°F to 28°F
2 x AA 1.5V
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
433 MHz
-20°C to 60°C (-4)
°F to 140°F
2 x AAA 1.5V
3
TYPE
APPAREIL PRINCIPAL
L X E x H
Fréquence du signal
Plage de mesure de la
température intérieure
Résolution de la
température
Plage de température
du niveau de gel
Alimentation
CAPTEUR (EW-99)
L X E x H
Canaux
30 m (98 ft) unobstructed
Poids 111g
52g
Poids
Fréquence du signal
Alimentation
Plage de mesure de la
température intérieure
Distance de
transmission
CARACTERISTIQUES
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
(www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des
informations sur les produits Oregon Scientific:
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les infor-
mations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
EU-DECLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que le
Thermomètre intérieur et extérieur (Modèle EW91)
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/
5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de
FR
9
conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
la Norvège N
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Oregon Scientific EW91 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur