Bresser TemeoTrend LB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de uso
DE BE CH
GB IE
FR BE
CH
TemeoTrend LB
IT
ES
2
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .............................. 4
GB
INSTRUCTION MANUAL .............................. 20
FR
MODE D’EMPLOI ......................................... 36
IT
ISTRUZIONI PER L’USO ............................... 52
ES
INSTRUCCIONES DE USO ............................ 68
GARANTIE & SERVICE / WARRANTY & SERVICE
GARANTIE ET SERVICE / GARANTÍA Y SERVICIO
GARANZIA E ASSISTENZA .................................. 84
Achtung!
Bei Neuinbetriebnahme und Batteriewechsel: Legen Sie zuerst die Batterien
der Wetterstation ein und danach die Batterien des Außensensors!
Attention!
For rst time operation and battery replacement: First insert batteries for main
unit and then insert batteries for remote sensor.
Attention!
Pour la première utilisation et le changement des piles : Placez en premier lieu
les piles dans l’unité principale, puis ensuite dans le capteur extérieur!
Attenzione!
Alla prima messa in funzione e nel caso di sostituzione della batteria: Inserire
prima le batterie della stazione meteorologica e dopo quelle del sensore esterno!
Atención!
Para la primera vez que utilice el producto y para cambios de pilas: Primero insertar
las pilas en la unidad principal y después insertar las pilas del sensor externo.
3
4
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser An-
leitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung
beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermei-
den.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jeder-
zeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
GEFAHR!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der
auf Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer An-
wendung zu schweren Verletzungen oder sogar
zum Tode führen.
VORSICHT!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der auf
Gefahren hinweist, die bei unsachgemäßer Anwen
-
dung zu leichten bis schweren Verletzungen führen.
HINWEIS!
Dieses Zeichen steht vor jedem Textabschnitt, der
auf Sach- oder Umweltschädigungen bei unsach-
gemäßer Anwendung hinweist.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wur-
de entwickelt als elektronisches Medium zur Nutzung multimedi-
aler Dienste.
DE/BE/CH
5
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR!
Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kin-
der beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung
darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls be-
steht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpa-
ckungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern
fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen
der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut
in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete
Schutzhandschuhe.
GEFAHR!
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benut-
zen Sie nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht
kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und
unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und
sogar Explosionen ausgelöst werden!
HINWEIS!
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle
eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Ser-
vice-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Repara-
tur einschicken.
Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch
einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwen-
den Sie keine Batterien von unterschiedlichen Marken, Typen oder
6
unterschiedlich hoher Kapazität. Batterien sollten aus dem Gerät
entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
Hinweise zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Bat-
terien entfernen)!
HINWEIS!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagen-
typ mit Artikelnummer: 7004300 der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformi-
tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.bresser.de/download/7004300/CE/7004300_CE.pdf
DE/BE/CH
7
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Infor-
mationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim
kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in
unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammel-
stellen) unentgeltlich zurückgeben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne so-
wie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, „Cd“
steht für Cadmium, „Hg“ steht für Quecksilber und „Pb“ steht für
Blei.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
8
EINFÜHRUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Wetterstation mit Innen-Ther-
mometer, kabelloser 433 MHz-Sendeeinheit sowie Funkuhr.
In der Grundkonguration besteht das System aus einer Emp-
fangseinheit die gleichzeitig als Thermometer, Wettervorhersage
und Funkuhr mit Datum arbeitet, sowie einer unabhängigen
Sendeeinheit zur drahtlosen Übertragung der extern gemessenen
Temperatur.
Die Empfangseinheit besitzt für die Darstellung von Innentempe-
ratur, Wettervorhersage mit Symbolen, Zeit mit Datum sowie für
die von dem Sensor gemessenen und gesendeten Außentempe-
raturwerten eine große und übersichtliche Anzeige.
Die Empfangseinheit kann die an verschiedenen Orten gemesse-
nen Maximal- und Minimaltemperaturen speichern.
DE/BE/CH
9
HAUPTFUNKTIONEN: BASISEINHEIT
A. ANZEIGE
• Ermöglicht das leichte ablesen der Wettervorhersage, Außen-
und Innentemperatur sowie Zeit und Datumsanzeige
B. [°C/°F] TASTE
• Wählbare Temperatur-Einheit °C/°F
C. [MEM] TASTE
• Maximum/Minimum-Temperaturanzeige
D. [MODE] TASTE
• Umschalten der Anzeigemodi und Bestätigung
der Eingaben bei der Einstellung der Anzeigewerte
E. [ALARM] TASTE
• Anzeigen und Einstellen der Alarmzeit
F. UP () TASTE
• Anzeige aufwärts einstellen
G. DOWN () TASTE
• Anzeige abwärts einstellen
H. BATTERIEFACH
• Ist für zwei Batterien des Typs AA (1.5V Batterien) ausgelegt.
10
HAUPTFUNKTIONEN: AUßENSENSOR
A. BATTERIEFACH
• Ist für zwei Batterien des Typs AAA (1.5V Batterien) ausgelegt.
B. HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG
• Zur Montage des Außensenders an der Wand
DE/BE/CH
11
2. INBETRIEBNAHME
2a) BITTE VOR DEM EINSATZ BEACHTEN
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um einen optimalen
Betrieb der Geräte zu gewährleisten:
1. Platzieren Sie die Empfangseinheit und Sendeeinheit innerhalb
von 1 Meter zueinander und warten Sie bis der Messwert auf
der Anzeige erscheint.
2. Stellen Sie danach die Empfangseinheit und die externe Sen-
deeinheit innerhalb der möglichen Reichweite der Geräte auf,
d.h. in einem Umkreis von max. 30 Metern.
Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite der externen
Sendeeinheit von den jeweils verwendeten Baumaterialien der
Gebäude sowie der jeweiligen Position der externen Sendeeinheit
abhängt und durch externe Einüsse (diverse Funksender und
andere Störquellen) die mögliche Distanz gegenüber den 30 Me-
tern stark reduziert wird. In solchen Fällen empfehlen wir, sowohl
für den Sender als auch für den Empfänger andere Positionen
zu suchen. Manchmal reicht schon ein Verschieben um wenige
Zentimeter!
Obwohl die externe Sendeeinheit wetterfest ist, sollten Sie diese
nicht an Orten platzieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung,
Regen oder Schnee ausgesetzt ist.
2b) VORBEREITUNG DER EXTERNEN SENDEEINHEIT
1. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
2. Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, AM-4 oder “AAA“) den jeweiligen
Polaritäten entsprechend ein.
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
2c) VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT
1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefachs.
12
2. Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, AM-3 oder “AA“) den jeweiligen
Polaritäten entsprechend ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2d) BETRIEB
Nach Einlegen der Batterien in die externe Sendeeinheit beginnt
dieser mit der Übertragung der gemessenen Temperaturen.
Werden Signale empfangen, erscheinen die Temperaturwerte in
der Anzeige. Die Empfangseinheit aktualisiert nun die Tempe-
raturwerte der externen Sendeeinheit regelmäßig in Intervallen
von ca. 45 Sekunden entsprechend der Datenübertragung der
Sendeeinheit. Werden keine Signale empfangen oder ist die
Übertragung gestört, erscheint in der Anzeige „
˚C
W
S
“. In diesem
Falle schaltet sich der Empfänger aus. Nach ca. 8 Stunden pro-
biert er wieder, das Signal zu empfangen. In einem solchen Fall,
oder nach einem Batteriewechsel des Außensenders, drücken
Sie nach der Inbetriebnahme des Senders ca. 3-5 Sekunden
die Taste []. Dadurch wird der Sender und der Empfänger neu
synchronisiert.
2e) BATTERIE-WECHSELANZEIGE:
Wenn es Zeit wird die Batterien der Basisstation zu ersetzen,
erscheint das Symbol [
˚C
W
S
] neben der Zeit-Anzeige.
3. WETTERVORHERSAGE
3a) WETTERVORHERSAGE
Die Empfangseinheit errechnet aufgrund der barometrischen
Luftdruckänderung die Wetterentwicklung für die kommenden
12-24 Stunden und zeigt diese mit folgenden Symbolen an:
DE/BE/CH
13
Symbole
auf dem
Display
Prognose Sonnig
leicht
Bewölkt
Bewölkt Regen Schnee
˚C
W
S
˚C
W
S
˚C
W
S
˚C
W
S
˚C
W
S
3b) BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES:
1. Nach Inbetriebnahme der Wetterstation ist kein Einstellen
des aktuellen Luftdruckes erforderlich, das Gerät wird in den
folgenden Stunden aus den Luftdruckänderungen eine Wetter-
vorhersage errechnen.
2. Bei langen stabilen Wetterlagen wird eine Wettervorhersage
stark erschwert. Eine Wetter-Symboländerung am Display kann
zum Teil länger als erwünscht dauern.
3. Die Wettervorhersage wird ausschließlich anhand barometri-
scher Luftdruckänderungen errechnet.
4. Die Wahrscheinlichkeit der Wettervorhersage liegt bei etwa
70% und gilt für einen Umkreis von 20-30 Kilometer.
5. Erscheint das Symbol „sonnig“ bei Nacht ist wolkenloses Wet-
ter gemeint. Nebel wird von der Wetterstation nicht angezeigt,
da dieser bei verschiedenen Wetterlagen auftreten kann.
6. Falls Sie die Wetterstation auf Reisen nehmen, wird sich die
Wettervorhersage bedingt durch Höhenänderungen und den
daraus folgenden Luftdruckänderungen verstellen.
Warten Sie bis zu 24 Stunden bis die Wetterstation die Wetter-
vorhersage aufgrund der Luftdruckverhältnisse für Ihren neuen
Aufenthaltsort errechnet hat.
3c) LUFTDRUCK - TRENDANZEIGE
Der Indikator für die Luftdruck-Tendenz im Wettervorhersage-
Fenster zeigt den Trend der Luftdruckänderung während der
letzten Stunde an. Es erscheinen drei verschiedene Indikatoren:
14
Indikator
Luftdruck-
Trend
steigend gleichbleibend fallend
˚C
W
S
˚C
W
S
˚C
W
S
4. THERMOMETER
4a) ABRUFEN DER EXTERNEN TEMPERATURWERTE UND
DER INNENTEMPERATUR
Wenn die gemessene Temperatur den Messbereich über - oder
unterschreitet oder kein Empfang stattndet, erscheinen die
Indikatoren
˚C
W
S
“ in der Anzeige.
4b) ABLESEN DES “WELLEN“- INDIKATORS
Der „Wellen“-Indikator zeigt den Status des Empfangsgerätes im
Bezug auf den Empfang der Signale an. Es können drei verschie-
dene Anzeigen erfolgen:
Das Gerät funktioniert im Suchmodus (blinkend).
Empfänger funktioniert auf normalem Empfang.
Keine Signale empfangen seit mehr als 15 Minuten.
˚C
W
S
˚C
W
S
˚C
W
S
4c) MINIMAL- UND MAXIMALTEMPERATUREN
Für die Innentemperatur werden die gemessenen Minimal- und
Maximaltemperaturen getrennt gespeichert. Zur Anzeige dieser
gespeicherten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte
Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die
DE/BE/CH
15
Maximaltemperatur angezeigt.
Gleichzeitig erscheinen jedes mal in der Anzeige neben den Tem-
peraturwerten die Indikatoren „MAX“ bzw. „MIN“.
Zum Löschen der gespeicherten Minimal- und Maximal-Tempe-
raturen drücken Sie, im jeweiligen Kanal die Taste [MEM] zwei
Sekunden lang.
5. FUNKUHR DCF
5a) HINWEISE ZUM EMPFANG DES ZEITSIGNALS
Das Gerät ist so konstruiert, dass die Kalenderuhr automatisch
synchronisiert wird, sobald sie sich innerhalb der Reichweite des
DCF-Funksignals bendet. Für einen guten Empfang des Zeit-
signals sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von metallischen
Gegenständen oder elektrischen Geräten aufstellen, um Stö-
rungen möglichst gering zu halten. Der erstmalige, vollständige
Empfang des Signals dauert normalerweise etwa 3 bis 5 Minuten;
abhängig von der Stärke des empfangenen Zeitsignals. Die nach-
folgende, stündliche Zeit-Synchronisation dauert dann nur noch
wenige Sekunden.
Bei dauernden Empfangsproblemen stellen Sie die Uhr manuell
ein und warten Sie die Nacht ab. Die Chancen einen erfolgrei-
chen Empfang zu haben sind in der Nacht (ab Mitternacht bis
ca. 4 Uhr morgens) größer. Ein erfolgreicher Empfang pro Woche
reicht vollkommen aus um die Uhr genau laufen zu lassen.
(blin-
kend)
Empfang
aktiv
letzter
Emp-
fang
war gut
letzter
Empfang war
nicht gut
oder Zeit wur-
de eingestellt
Kein
Symbol
Funkemp-
fang ausge-
schaltet
˚C
W
S
˚C
W
S
5b) MANUELLE EINSTELLUNGEN
Das Gerät bietet diverse Möglichkeiten die Grundeinstellungen zu
16
verändern. Drücken Sie dazu die Taste [MODE] drei Sekunden
lang um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Mit jedem wei-
teren Drücken der [MODE] Taste erscheint auf der Anzeige eine
einzustellende blinkende Funktion.
Drücken Sie dort jeweils eine der Tasten [] oder [].
Folgende Funktionen können Sie verändern (in dieser Reihenfol-
ge, dazwischen einfach jeweils die [MODE] Taste drücken):
• Jahr
• Kalender (Monat - Tag - Anzeigenformat (Tag/Monat oder Mo-
nat/Tag)
• Zeitformat 24h oder 12h
• Zeit (Stunden - Minuten)
• Anzeigensprache (Englisch-En, Deutsch-DE, Französisch-Fr,
Italienisch-IT, Spanisch-SP, Holländisch-DU und Schwedisch-
SW)
• Zeitdifferenz für eine zweite Zeitzone in Stunden
• Mit dem letzten drücken der Taste [MODE] wird die Einstell-
funktion abgeschlossen.
5c) ZEITANZEIGE
Im normalen Anzeigemodus können Sie mittels der Taste
[MODE] folgende Anzeigemodi zur Darstellung auf der Anzeige
auswählen:
• Zeit mit Sekunden
• Zeit mit Wochentag
• Eine zweite Zeitzone mit Wochentag
• Eine zweite Zeitzone mit Sekunden
• Datum
6. WECKER / ALARM
6a)
EINSTELLEN UND AKTIVIEREN DER ALARMFUNKTIONEN
Der Wecker bietet zwei verschieden Alarmfunktionen:
˚C
W
S
“ : Wochenalarm. Dieser Alarm wird an allen Wochentagen
DE/BE/CH
17
(Montag - Freitag) ausgeführt
˚C
W
S
“ : Einzelalarm. Dieser Alarm wird nur einmal
ausgeführt. Diese Funktion ist ideal fürs Wochenende
(SA, SO), funktioniert jedoch an jedem Tag
Einstellen der Alarmzeit:
1. Wählen Sie mit der Taste [ALARM] die Alarmfunktion die Sie
einstellen wollen, Sie haben dabei die oben beschriebenen drei
Alarme zur Auswahl.
2. Drücken Sie die Taste [ALARM] drei Sekunden. Die Stunden-
anzeige der Weckzeit beginnt zu blinken.
3. Stellen Sie die Alarmzeit-Stunden mittels der Tasten [] oder
[] ein.
4. Drücken Sie die Taste [ALARM] nochmals und stellen Sie die
Alarmzeit-Minuten ein.
5. Bestätigen Sie abschließend die Einstellung der Alarmzeit
durch nochmaliges Drücken der Taste [ALARM].
6. Sie können nun den eingestellten Alarm mit der Taste [] aus-
schalten oder mit der Taste [] einschalten.
Bei ausgeschaltetem Alarm erscheint „OFF“, bei eingeschalte-
tem Alarm die Weckzeit.
7. Nach Abschluss der Einstellungen (nochmals [ALARM] drü-
cken), erscheint das entsprechende Symbol des aktivierten
Alarms.
6b) ABSCHALTEN EINES ALARMS
Betätigen Sie die Taste [ALARM] während ein Alarm ertönt, wird
der Alarm gestoppt. Bei der Funktion “
˚C
W
S
“ bleibt der Alarm
aktiviert und ertönt am nächsten Wochentag zur eingestellten Zeit
erneut. Bei der Funktion “
˚C
W
S
“ wird der Alarm ausgeschaltet und
ertönt am nächsten Tag nicht mehr. Dazu müsste der Alarm neu
aktiviert werden!
18
7. TECHNISCHE DATEN
Temperaturmessung
Basiseinheit
Innentemperatur
Empfohlener Betriebstemperaturbereich : 0°C bis + 50°C
Auösung : 0.1°C / 0.2°F
Außensensor
Batterien : 2x AAA, 1.5V
Übertragungsfrequenz : 433 MHz
Maximale Sendeleistung : unter 10mW
Empfohlener Betriebstemperaturbereich : -20°C bis + 60°C
Auösung : 0.1°C / 0.2°F
RF-Übertragungsfrequenz : 433 MHz
RF-Bereich : Maximal 30 Meter
(im freien)
Temperaturübertragungszyklus : ca. 43~47
Sekunden
Stromversorgung
Basiseinheit : 2-Batterien AM3
bzw. AA (1,5V)
Außensensor : 2-Batterien AM4
bzw. AAA (1,5V)
Gewicht
Basiseinheit : 154g
(ohne Batterien)
Außensensor : 43g (ohne Batterien)
DE/BE/CH
19
Dimensions
Basiseinheit : 86 x 165 x 28 mm
Außensensor : 37.5 x 110 x 23 mm
PFLEGEHINWEISE
1. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, Stößen und extre-
men Temperaturen und reinigen Sie es nur mit einem trocke-
nen Tuch ohne aggressive Lösungsmittel.
2. Nehmen Sie keine Eingriffe in das Gerät vor, da sonst der Ga-
rantieanspruch erlischt.
3. Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien und mischen Sie
niemals alte und neue Batterien.
Bitte denken Sie auch daran, dass verbrauchte Batterien nicht
in den Hausmüll gehören, sondern an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgegeben werden.
BITTE BEACHTEN
• Aufgrund von Einschränkungen der Druckmöglichkeiten
kann die Darstellung der Anzeige in dieser Bedienung-
sanleitung von der tatsächlichen Anzeige abweichen.
Änderungen vorbehalten.
20
General Information
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully. To
avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod-
uct as described in the manual.
Keep the instruction manual handy so that you can easily look up
information on all the functions.
DANGER!
You will nd this symbol in front of every section
of text which deals with the risk of severe injury or
even death in the event of improper use.
CAREFUL!
You will nd this symbol before every section of
text that deals with the risk of minor to severe inju-
ries resulting from improper use.
NOTE!
You will nd this symbol in front of every section of
text which deals with the risk of damage to prop-
erty or the environment.
Intended Use
This product is intended only for private use. It was developed as
an electronic medium for the use of multimedia services.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bresser TemeoTrend LB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à