Bresser WoW200 Wireless Weather Station for wall mounting, white/silver Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

32

Cet appareil contient des pièces électroniques fonctionnant à l‘aide
d’une source de courant (bloc secteur et/ou piles). Ne laissez jamais
vos enfants sans surveillance utiliser cet appareil ! L’appareil doit impérati-
vement être utilisé selon les instructions du mode d’emploi : DANGER de
CHOC ÉLECTRIQUE !
Les enfants ne devraient utiliser l’appareil que sous surveillance. Gardez hors
de leur portée les matériaux d’emballage (sachets en plastique, élastiques
etc.) ! DANGER D’ÉTOUFFEMENT !
Les piles doivent être tenues hors de la portée des enfants ! Faites attention
à la polarité lorsque vous insérez les piles. Les piles qui ont fui ou qui sont en-
dommagées peuvent provoquer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact
avec votre peau. Enlez des gants de protection adaptés le cas échéant.

N’exposez pas l’appareil à de fortes températures. Utilisez uniquement
le bloc secteur inclus à la livraison ou bien les piles recommandées.
Ne court-circuitez pas l’appareil avec les piles et ne les jetez pas dans le
feu ! Une chaleur excessive ou un mauvais maniement peut provoquer des
courts-circuits, des incendies voire des explosions !

Ne démontez jamais l’appareil ! En cas d’endommagement, adressez-
vous à votre revendeur. Il prendra contact avec le centre de service et
pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil au service de réparations.
Remplacez toujours des piles faibles ou utilisées par de nouvelles piles plei-
nes. N’utilisez aucune pile de marques ou de type différents, ou de puis-
sance différente. Les piles doivent être retirées de l’appareil si elles ne sont
pas utilisées pendant une longue période!
FR/BE/CH
33

Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, séparez-le de la source
de courant (retirez le bloc secteur de la prise ou retirez les piles) !
Ne nettoyez que l’extérieur de l’appareil et à l’aide d’un chiffon propre.
N’utilisez pas de liquide de nettoyage an d’éviter tout dommage au système
électronique.

Éliminez les matériaux d’emballage selon le type de produit. Pour plus
d’informations concernant l’élimination conforme, contactez le presta-
taire communal d’éliminatio des déchets ou bien l’ofce de l’environnement.
Ne jetez pas d’appareils électriques dans les ordures ménagères !
Selon la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets
d‘équipements électriques et électroniques et à sa mise en œuvre au ni-
veau du droit national, les équipements électriques doivent être triés et dé-
posés à un endroit ils seront recyclés de façon écologique. Les piles et
les accumulateurs usagés doivent être déposés dans des conteneurs de
collectes de piles prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant
l’élimination conforme d’appareils usagés et de piles usagées produites ap-
rès le 01.06.2006, contactez le prestataire d’élimination communal ou bien
l’ofce de l’environnement.
34

Merci d’avoir acheté le WoW200.
Le kit de base comprend une unité principale, qui est une station de
prévisions météorologiques, une unité télécommandée qui est le thermo
hygromètre et l’adaptateur AC/DC.
L’unité principale est capable d’enregistrer une température maximum et
minimum de différents sites. Et aucune installation câblée n’est requise
et fonctionne à 433 MHz.
Le paquet comprend:
− Unité principale
− Capteur thermo hygromètre extérieur
− Adaptateur AC
− Manuel d’instruction
FR/BE/CH
35

REMARQUE:  SUR LA PARTIE FRONTALE
Clignote quand l’unité à distance transmet des données.
 
Permet de recevoir 2 piles 1,5 V UM-3 ou "AA".
 
Permet de remettre à zéro toutes les fonctions après avoir changé
de canal.
 
Change l’unité de la température (si applicable).
 
Le canal doit être sélectionné avant l'installation des piles.
 
Permet de xer le capteur sur le mur.
FR/BE/CH
37
 
Active la fonction snooze et rétro-éclairage
(fonctionnement sur batterie)
 
Afche l’heure du réveil ou règle le statut du réveil pour le réveil 1
 
Afche l’heure du réveil ou règle le statut du réveil pour le réveil 2
 

Decrease the Value of a setting
 

Augmente la valeur d’un réglage; Permet de recevoir un signal de
l’horloge contrôlée par radio
 
Permet de rechercher le signal du capteur à distance
 
Reçoit la température et l’humidité maximum ou minimum de l’unité
principale et de l’unité à distance
 
Alterne entre les différents canaux des capteurs à distance.
Séquence des touches : Intérieur > Canal 1 > Canal 2 > Canal 3 >
Intérieur… Vous pouvez aussi appuyer et maintenir pour entrer
dans la fonction Auto Déroulement.
 
Alterne les modes d’afchage et conrme l’entrée tout en réglant
les valeurs d’afchage
 
Appuyer pour réinitialiser toutes les valeurs au réglage par défaut.
38


Pour un meilleur fonctionnement:
1. Insérer les piles des unités à distance avant de le faire pour l’unité
principale.
2. Positionner l’unité à distance et l’unité principale dans la portée de
transmission efcace, qui dans des circonstances usuelles, est de
20 à 30 mètres. Noter que la portée efcace est largement affectée
par les matériaux des bâtiments et par la position des unités princi-
pale et à distance. Essayer des positions variées pour un meilleur
résultat. Bien que les unités à distance soient résistantes aux intem-
péries, elles doivent être éloignées de la lumière du soleil directe, la
pluie ou la neige.

1. Retirer les vis du compartiment à piles
2. Sélectionner le canal
3. Installez 2 piles (UM-3 ou taille AA” 1.5V) en respectant strictement
le sens des polarités indiqué ou en enlevant le ruban isolant du com-
partiment des piles.
4. Lorsque l’alimentation de l’unité de réception est assurée par le bloc
d’alimentation fourni, l’éclairage d’arrière-plan de l’écran s’allume.

L’unité de réception est équipée deux pied an de pouvoir installer l’ap-
pareil sur une surface plane.

1. Avant d’installer l’appareil sur un mur, assurez-vous que la réception
du signal capteur extérieur par l’unité de réception est optimale à
l’emplacement où vous souhaitez monter le récepteur.
2. Fixez une vis à l’endroit où vous souhaitez xer l’appareil. Vériez que
la vis xée par vos soins supporte bien le poids de l’unité de récep-
tion. Laissez une distance d’environ 5 mm entre la tête de la vis et le
FR/BE/CH
39
mur. Accrochez l’unité de réception à la vis. Avant de relâcher, assu-
rez-vous que l’unité de réception est solidement retenue par la tête de
vis.

Installer 2 batteries (UM-3 ou taille AA 1.5V) strictement dans l’unité prin-
cipale et brancher l’adaptateur AC pour allumer l’unité principale et vous
verrez l’afchage s’illuminer.

Quand il faut remplacer les piles du capteur à distance, l’indicateur de
piles faibles respectif s’afchera. De plus, l’indicateur de piles fai-
bles s’afchera sur l’unité principale pour cette unité de capteur à
distance spéciée.

Lorsque la puissance de la pile n’est plus sufsante, l’icône de piles
s’afchera an de remplacer les piles. Si l’adaptateur AC ne peut
pas connecter l’unité principale correctement, ou si l’adaptateur AC est
enlevé de l’unité principale, l’icône s’afchera.

a. Une fois les piles en place pour l’unité à distance, les données de tem-
pérature et d’humidité commenceront à être transmises à des inter-
valles d’environ 45 secondes. L’unité principale commencera aussi à
rechercher des signaux pendant environ 2 minutes une fois que les
piles sont installées.10 secondes après une bonne réception, les
températures extérieures et l’humidité s’afcheront. L’unité principale
actualisera automatiquement ses enregistrements à des intervalles
d’environ 45 secondes.
b. Si aucuns signaux ne sont reçus, des blancs s’afcheront.
Maintenir  pendant 2 secondes pour faire une autre re-
cherche pendant environ 2 minutes. Ceci est utile pour synchroniser
la transmission et la réception des unités à distance et principale.
40
c. Lorsque la réception du signal à distance est terminée, elle synchro-
nisera automatiquement l’heure actuelle et la date lorsqu’elle se trou-
ve dans la portée du signal “DCF” RF.
Répéter cette étape lorsque vous trouvez des différences entre les enre-
gistrements afchés sur l’unité principale et sur l’unité à distance.

Les températures et l’humidité maximum et minimum enregistrés à l’in-
térieur / l’extérieur seront gardées automatiquement en mémoire. Pour
afcher ces enregistrements, appuyer sur le bouton  pour les mi-
nima et appuyer sur le bouton  pour les maxima, et puis appuyer
sur le bouton  pour retourner aux enregistrements actuels.

L’unité principale est capable de détecter les changements de pression
atmosphérique. En se basant sur les données collectées, elle peut pré-
dire la météo pour les 12 à 24 heures à venir.
Remarque :
1. La précision des prévisions météorologiques générales basées sur la
pression est d’environ 70%.
2. La prévision météorologique peut ne pas reéter la situation actuelle.
3. L’icône ensoleillé lorsqu’il s’applique à la nuit signie un temps clair. Il
y a un indicateur de tendance sur le cadran d’afchage montrant si la
pression atmosphérique mesurée augmente , est constante
, ou diminue .


 Ensoleillé
Partielle-
ment
couvert
Couvert Pluvieux Neigeux
FR/BE/CH
41

Les indicateurs de niveau de confort CON, HUM ou SEC vous diront
si l’environnement actuel est confortable, trop humide ou trop sec. Les
indicateurs de confort apparaîtront sur l’afchage de l’unité principale
lorsque les conditions suivantes sont satisfaites:

Si sans raisons évidentes l’afchage de la température externe disparaît,
maintenez le bouton pendant 2 secondes pour entamer une
recherche immédiate. Si cela ne fonctionne pas, vérier:
1. L’unité du capteur à distance est toujours en place
2. Les piles des unités principale et à distance. (Notes: lorsque la tem-
pérature tombe en dessous du point de gel, les piles des unités ex-
térieures gèleront, ce qui baissera leur alimentation en voltage et leur
portée effective.










CON 20°C à 25°C
40% RH
à 70% RH
Confortable
HUM -5°C à +50°C + 70% RH Trop humide
SEC -5°C à +50°C - 40% RH Trop sec
Pas
d’Indicateur
Moins de
20°C ou plus
de 25°C
40% RH à
70% RH
Pas de
commentaire

 augmente constante diminue
42
3. La transmission est dans la portée et il n’y a pas d’obstacles et d’inter-
férences. Réduire la distance si nécessaire.

Des signaux d’autres appareils ménagers tels que des sonneries de por-
te, systèmes de sécurité et contrôles d’entrée peuvent interférer avec
ceux de ce produit et causer des échecs temporaires de réception.
C’est normal et cela n’affecte pas la performance générale du produit.
La transmission et la réception des enregistrements de température re-
prendront une fois que les interférences auront cessées.

1. Une fois les piles installées, l’horloge recherchera automatiquement le
signal radio. Cela prend environ 3-5 minutes pour nir ce processus.
2. Si l’utilisateur souhaite désactiver la fonction d’auto réception, mainte-
nir le bouton [ + ] pendant 2 secondes pour la désactiver.
3. Pour réactiver la fonction auto réception, maintenir le bouton [ + ]
pendant 2 autres secondes pour permettre la réception à une heure
particulière.
4. Si le signal radio est reçu, la date & l’heure seront réglées automati-
quement avec l’icône de signal de contrôle [ ] activé.
5. Si l’horloge ne reçoit pas le signal d’heure, l’icône [ ] apparaîtra.
Puis l’utilisateur peut régler l’heure manuellement user.

Pour régler l’horloge manuellement, maintenir  pendant deux
secondes pour afcher la langue. Utiliser [ + ] ou [ ] pour la changer.
Appuyer sur  pour conrmer. Répéter la même procédure pour
régler l’année, le mois, le format 12/24 heures, les heures et les minu-
tes. Pendant le réglage, utiliser [ + ] ou [ ] pour augmenter ou diminuer
les valeurs rapidement. Pour afcher la langue, vous pouvez sélectionner.
Anglais (En), Allemand (DE), Français (Fr), Italien (IT), Espagnol (SP) et
Hollandais (DU). S’il y a quelque chose que vous ne devez pas changer,
FR/BE/CH
43
appuyer simplement sur  pour le passer. Lorsque vous avez ni
les changements, appuyer sur  pour sortir. L’afchage reviendra
au mode horloge.

En mode d’afchage normal, vous pouvez sélectionnez les modes d’af-
chage suivant au moyen de la touche :
- Afchage du temps avec secondes,
- Afchage du temps avec jour de la semaine
- Afchage d’un deuxième fuseau horaire avec jour de la semaine,
- Afchage d’un deuxième fuseau horaire avec secondes,

1. Pour régler la zone horaire
2. Appuyer sur  jusqu’à arriver au mode d’afchage de la zone
horaire avec l’icône‘ZONE’ sur l’écran LCD.
3. Maintenir pendant 2 secondes, la zone horaire s’afchera.
4. Entrer le réglage en utilisant [ + ] ou [ – ].
5. Appuyer sur  pour sortir.

Il y a au total deux réveils, réveil1 et réveil 2 qui peuvent être activés
en appuyant respectivement sur   et  La procédure de
réglage du réveil est listée ci-dessous.

1. Appuyer sur 
2. Appuyer sur [ + ] ou [ – ] pour activer / désactiver la fonction réveil.
3. Appuyer et maintenir le bouton  jusqu’à ce que l’heure du réveil
clignote
4. Régler l’heure en appuyant sur [ + ] ou [ ], et puis appuyez sur le
bouton  pour conrmer.
5. Ensuite, pour régler les minutes en appuyant sur [ + ] ou [ – ], et puis
en appuyant sur le bouton pour conrmer.
44
6. si vous souhaitez quitter l’afchage du réveil et afcher le calendrier,
appuyer sur  pour afcher le calendrier. Si vous souhaitez
passer à l’afchage du réveil 2, appuyer sur le bouton .

1. Appuyer sur 
2. Appuyer sur [ + ] ou [ – ] pour activer / désactiver la fonction réveil.
3. Appuyer et maintenir le bouton  jusqu’à ce que l’heure du réveil
clignote
4. Régler l’heure en appuyant sur [ + ] ou [ ], et puis appuyez sur le
bouton pour conrmer.
5. Ensuite, pour régler les minutes en appuyant sur [ + ] ou [ – ], et puis
en appuyant sur le bouton pour conrmer.
6. si vous souhaitez quitter l’afchage du réveil et afcher le calendrier,
appuyer sur  pour afcher le calendrier. Si vous souhaitez
passer à l’afchage du réveil 1, appuyer sur le bouton .
Lorsque le réveil sonne, vous pouvez appuyer
sur  pour arrêter le réveilrm

Unité principale
Portée de fonctionnement proposée
-5°C à 50°C
Portée de mesure d’humidité
25% à 90% à 25%
Résolution de température
0.1°C
Résolution d’humidité
1%
Piles
1.5V AA x 2pcs
Unité de capteur à distance
Portée de fonctionnement proposée
-10°C à 50°C
Portée de mesure d’humidité
25% à 90% à 25%
Résolution de température
0.1°C
Résolution d’humidité
1%
Fréquence de transmission
433 MHz
Nombre maximum d’unités à distance
3
Cycle
entre 43 et 47 secondes
Piles
1.5V AA x 2pcs
FR/BE/CH
45

Type de produit : Station météo
Désignation : WoW200
Référence : 70-09000
La société Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG déclare que le
produit cité ci-dessus répond aux directives et aux normes gurant ci-
dessous, concernant sa conception, sa construction et le modèle mis
sur le marché.
 
99/5/EC (R&TTE)
EN 300 220-2 V2.1.2:2007
EN 300 330-2 V1.3.1:2006
EN 301 489-3 V1.4.1:2002
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1:2005
EN 50371 : 2002
EN 60950-1:2006+A11+A1
Toute modication du produit réalisée sans consultation préalable de
nos services entraîne l’annulation de la présente déclaration.
Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG
Gutenbergstr. 2
D-46414 Rhede
Germany
Phone: +49 (0) 2872 8074-0
Fax: +49 (0) 2872 8074-444
e-Mail: info@bresser.de
Rhede, 2010-12-08 Helmut Ebbert
Gérant
ANL7009000MSP0111BRESSER
Meade Instruments Europe
GmbH & Co. KG
DE-46414 Rhede/Westf.
Germany
www.bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bresser WoW200 Wireless Weather Station for wall mounting, white/silver Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à