Valor 530IN/IP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
Guide d’installation
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides in am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez imdiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien quali é; ou par le fournisseur
de gaz.
L’écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
DANGER
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
Vitre chaude -
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
vitre.
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel 530IN
gaz propane 530IP
Installateur : Laissez cette notice avec lappareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
Installateur : Placez létiquette du
modèle/numéro de série ici.
PORTRAIT
4004962-16F
L'information contenue dans ce guide est correcte au
moment de limpression. Miles Industries Ltd. se
réserve le droit de changer ou modier ce guide sans
préavis. Miles Industries Ltd. n’ore aucune garantie,
expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien
du foyer et nassume aucune responsabilité pour
dommage(s) découlant d’une installation ou entretien
fautifs.
© Droits d'auteurs Miles Industries Ltd., 2022.
Tous droits réservés.
Conçu et fabriqué pour Miles Industries Ltd.
Cet appareil peut être installé dans
une maison mobile déjà sur le marché
et établie de façon permanente, là où
la règlementation le permet. Cet
appareil ne doit être utilisé qu’avec le
type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut être
converti pour l’utilisation avec un
autre type de gaz, à moins que la
conversion ne soit faite à l’aide d’un kit
de conversion certié.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice
avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette
notice pour consultation ultérieure.
Massachusetts :
Dans l'état du Massachusetts, l'installation de la
tuyauterie et la connexion nale doivent être
eectuées par un plombier ou un technicien du
gaz qualiés. Voir Commonwealth du
Massachusetts page 42 pour plus d'information.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identi é par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prre de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
Note : Le gaz naturel, dans son état original, contient du
Benzène.
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
foyers à gaz soient installés
et entretenus par des
professionnels certi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
This manual is available in English upon request.
Cet appareil est un appareil de
chau age domestique. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher ou un
boudoir.
Ce guide contient les directives pour
l’installation de l’appareil SEULEMENT.
Une bordure est EXIGÉE a n de
compléter l’installation. Un pare-
étincelles est fourni avec la bordure.
Consultez le guide fourni avec la
bordure pour l’installation.
2
Foyers Valor
190–2255 Dollarton Highway
North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1
T604.984.3496 F604.984.0246
fr.valor replaces.com
Veuillez lire ce guide AVANT
d’installer et d’opérer cet appareil.
3
Cet appareil a été installé professionnellement par :
Détaillant : _____________________________________
Télépone :______________________________________
Bienvenue chez Valor®
Consignes de sécurité ....................................... 4
Spéci cations ..................................................... 6
Accessoires ......................................................... 8
Dimensions & Clearances................................. 8
Encastrement ..................................................... 9
Évacuation ........................................................ 10
Concep t .........................................................................10
Coaxiale ........................................................................11
Systèmes dévacuation coaxiale typiques ..............11
Emplacement de sortie horizontale ........................13
Grilles d’évacuation ....................................................15
Restricteurs d’air .........................................................18
Conversion colinéaire.................................................19
Installations à évacuation colinéaire .......................19
Accessoires pour conversion colinéaire .................20
Préparation ...................................................... 21
Avant d’installer ......................................................... 21
Fenêtre et brûleur ..................................................... 22
Conversion de la buse d’évent ................................. 23
Installation ....................................................... 25
Alimentation de gaz................................................... 25
Panneaux intérieurs—530LSK, 530CSK ................. 26
Couches de combustible .......................................... 27
Bûches traditionnelles 530LSK ................................27
Charbons 530CSK.......................................................28
Pierres et panneaux 530RSK ....................................29
Bois de grève et panneaux 530DWK .......................31
Réinstallation de la fenêtre ...................................... 33
Por te -p iles ................................................................... 35
Synchronisation de la télécommande .................... 36
Aération du brûleur ................................................... 37
Accessoires.................................................................. 38
Installez la devanture et le pare-étincelles ............38
Installez le support mural de manette ...................38
Schéma des connexions ................................. 39
Accessoires d’évacuation certi és ................ 40
Commonwealth du Massachusetts .............. 42
Appendice A – Consignes d’allumage ........... 44
Appendice B – Guide de télécommande ...... 45
Appendice C – Pièces de remplacement ...... 49
4
Consignes de sécurité
Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire du foyer de même que
des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives
avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque dincendie et annuation de la
garantie.
Vous pouvez obtenir un guide de remplacement visitez fr.valor replaces.com.
Chaleur et in ammabilité
Certaines parties de votre foyer sont extrêmement
chaudes, particulièrement la vitre. Utilisez le pare-
étincelles fourni avec le foyer ou une barrière a n de
réduire les risques de brûlures sévères.
La vitre de la fenêtre peut excéder 500 °F (260 °C)
lorsque le foyer chau e à pleine capacité.
Toujours tenir l’entourage du foyer libre de matériaux
combustibles, d’essence ou dautres gaz et liquides
in ammables.
Attention aux surfaces chaudes! Le mur directement
au-dessus du foyer peut devenir très chaud quand le
foyer fonctionne. Même sil est construit de matériaux
sécuritaires, il peut atteindre des températures excé-
dant 200 ºF (93 °C). Ne pas toucher!
Attention à la surface chaude de la dalle devant le foy-
er! La dalle devant le foyer peut devenir très chaude
quand le foyer fonctionne. Même si elle est construite
de matériaux sécuritaires, elle peut atteindre des
températures excédant 200 ºF (93°C) dépendant de
sa hauteur. Ne placez pas d’objet sur cette dalle! La
température de la dalle ou du plancher devant le foyer
sera réduite si le pare-étincelles est installé.
Les planchers de bois devant le foyer, lorsque permis,
peuvent rétrécir lors de la saison de chau age dû à la
chaleur.
Certains matériaux ou objets, même s’ils sont sécu-
ritaires, peuvent se décolorer, rétrécir, se déformer,
craquer, peler ou subir dautres avaries à cause de
la chaleur produite par le foyer. Évitez de placer des
chandelles, toiles, photos ou autres articles in am-
mables ou sensibles à la chaleur, ou des meubles, à
moins de 36 pouces (0,9m) du foyer.
En raison de températures élevées, lappareil devrait
être installé où il y a peu de circulation et loin du mo-
bilier et tentures.
Pare-étincelles et sécurité
Tout écran ou protecteur retiré pour permettre
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant
de mettre lappareil en marche.
Les enfants et les adultes devraient être informés
des dangers que posent les températures de surface
élevées et se tenir à distance a n d’éviter des brûlures
ou que leurs vêtements ne s’en amment.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroite-
ment lorsquils se trouvent dans la même pièce que
l’appareil. Les tout petits, les jeunes enfants ou les
adultes peuvent subir des brûlures s’ils viennent en
contact avec la surface chaude. Il est recommandé
d’installer une barrière physique si des personnes à
risques habitent la maison. Pour empêcher l’accès
à un foyer ou à un poêle, installez une barrière de
sécurité; cette mesure empêchera les tout petits,
les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir acès à la pièce et aux surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : Extrêmement chaud!
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
5
Consignes de sécurité
Un écran destiné à réduire le risque de brûlure at-
tribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil
et devrait être installé pour la protection des enfants
et des personnes à risques.
On ne devrait pas placer de vêtements ni d’autres
matières in ammables sur l’appareil ni à proximité.
Fenêtre de verre
La fenêtre doit être en place et scellée avant
l’allumage sécuritaire du foyer.
La fenêtre vitrée ne peut être remplacée que d’une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune
substitution ne peut être utilisée.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasifs sur la fenêtre
vitrée. Ne pas nettoyer la fenêtre vitrée lorsqu’elle
est chaude.
Évacuation
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’éva-
cuation tel que décrit dans ce guide d’installation.
Aucun autre système d’évacuation ou élément ne doit
être utilisé.
Ne bloquez jamais le débit d’air comburant et d’éva-
cuation. Gardez le devant de l’appareil libre de tout
obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
Ce foyer à gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de
l’édi ce et ne doivent jamais être reliés à une chemi-
née desservant un autre appareil brûlant des combus-
tibles solides. Chaque foyer à gaz doit utiliser un sys-
tème d’évacuation séparé. Les systèmes d’évacuation
communs sont interdits.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le panneau
frontal en verre n’est pas en place, est
craqué ou brisé. Confiez le remplacement
du panneau à un technicien agréé. Ne pas
frapper la fenêtre.
Usage recommandé
Ce foyer est conçu et certi é à titre de chau age
d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-
mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de
l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire
alternative est conseillé.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
Ne pas utiliser cet appareil comme source temporaire
de chau age durant la construction.
Inspection initiale et annuelle
Le foyer et le système d’évacuation devraient être
inspecs avant l’usage initial et au moins une fois lan
par un technicien quali é.
Linstallation et la réparation devraient être con ées
à un technicien quali é. L’appareil devrait faire l’objet
d’une inspection par un technicien professionnel
avant d’être utilisé et au moins une fois l’an par la
suite. Des nettoyages plus fréquents peuvent être
nécessaires si les tapis, la literie, et cetera produisent
une quantité impportante de poussière. Il est essen-
tiel que les compartiments abritant les commandes,
les brûleurs et les conduits de circulation d’air de
l’appareil soient tenus propres.
Ne pas se servir de cet appareil sil a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faire inspecter lappareil
par un technicien quali é et remplacer toute partie du
système de contrôle et toute commande qui ont é
plongées dans l’eau.
Entretien
Gardez les compartiments de contrôle, le brûleur
et les passages de circulation d’air propres a n de
fournir une combustion et une circulation d’air adé-
quates.
• Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de
vous assurer que le débit dair n’est pas obstrué par
des débris, des feuilles, des buissons ou des arbres.
6
Spécifications
Normes et codes
Cet appareil est certié selon les normes de lANSI
Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / CSA
Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use in
Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude
Standard au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé
que pour les installations à évent direct.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15 Testing
method for measuring annual replace eciencies.
L’installation doit être eectuée selon les codes locaux
ou, en labsence de codes locaux, selon le National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code d’installation
du gaz naturel et du propane en vigueur au Canada CAN/
CGA-B149.1. Seul un technicien qualié et licencié, ou
expérimenté doit installer cet appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Spéci cations
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et sont
certiés sans ajustement pour les altitudes jusqu’à 1 370
m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction. Dans certaines régions, les taux d’apport
sont déjà réduits pour compenser pour l’altitude
contactez votre fournisseur de gaz local pour conrmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) au
Canada, consultez les autorités locales ou provin-ciales
ayant juridiction.
Modèle 530IN 530IP
Gaz Naturel Propane
Altitude (pi)* 0-4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/hre) 20 500 19 000
Apport minimal (Btu/hre) 6 500 12 500
Pression d’admission (en c.e.) 3,53,9” 10,3–10,7
Pression d’alimentation minimale
(en c.e.) 5” 11”
Pression dalimentation maximale
(en c.e.) 10” 14
Injecteur du brûleur (no)82-650 92-260
Injecteur de veilleuse (no)35 27
Vis d’apport minimal 125 125
Alimentation de gaz
Le foyer 530IN doit être utilisé avec le gaz naturel.
Le foyer 530IP doit être utilisé avec le gaz propane.
La pression dalimentation doit être entre les limites
indiquées au tableau Spécications.
La connexion dalimentation est de 3/8” NPT femelle et
est située du côté gauche de la soupape. L’ouverture
pour la conduite d’alimentation de gaz est à l’arrière au
coin gauche de l’appareil.
Conversion de gaz
Le foyer 530 est oert pour usage avec le gaz naturel
ou le gaz propane. Le foyer peut être converti d’un type
de gaz à l’autre. Voir les directives de la trousse de
conversion de gaz pour plus de détails.
Couches de combustible
Les lits de combustion en céramique pour le foyer 530
au gaz naturel ou propane sont l’ensemble Bûches
traditionnelles 530LSK, Charbons 530CSK, Pierres
530RSK et Bois de grève 530DWK.
Alimentation électrique
Cet apparil n’exige pas d’être raccordé à l’alimentation
électrique sauf pour faire fonctionner le ventilateur de
circulation d’air optionnel sil est installé.
Raccord
d’alimentation de
3/8” NPT femelle
à la soupape
Accès pour
conduite de gaz au
coin arrière gauche
AVERTISSEMENT
L’installation d’accessoires électriques
optionnels N’EST PAS PERMISE lorsque le
foyer est adapté pour usage extérieur.
7
Spécifications
Dalle/Plancher protecteur
Cet appareil est certié pour installation directement
sur un matériau combustible tel que le contreplaqué.
Cependant, une plaque de tôle est requise sous
l’appareil sur toute sa largeur et profondeur lorsquil se
trouve sur un recouvrement de plancher souple comme
le vinyle ou la moquette. Une nition de plancher
combustible est permise devant le foyer.
Devantures
Plusieurs devantures sont oertes pour le foyer 530. Le
foyer peut être installé comme poêle autoportant, à
dégagement zéro ou comme encastrable selon la
devanture choisie.
Le style de la devanture ou de la caisse de poêle
aectera les dimensions de la cavité d’encastrement,
les dégagements et la position du foyer.
Une devanture est exigée pour toutes les applications
et devrait accompagner le foyer au moment de
l’installation car les pièces exigées pour l,installatio à
dégagement zéro sont fournies avec la devanture (sauf
la devanture 549) ou la caisse de poêle.
Conversion pour installation extérieure
Le foyer 530 est oert pour applications intérieures et
peut être adapté pour applications spéciques à
l’extérieur. Le foyer pour usage extérieur doit être à
l’abri des intempéries tel que dénies dans le guide
d’installation de la trousse de conversion pour
applications extérieures GV60CKO.
8
Accessoires requis
Information correcte au moment de limpression et sujette à changement sans préavis.
Accessoires optionnels
Lits de combustion (un au choix)
530LSK ches traditionnelles et panneaux réversibles
530RSK Pierres et panneaux réversibles
530CSK Charbons et panneaux réversibles
530DWK Bois de grève et panneaux réversibles
Devantures/Poêle (un au choix) Pare-
étincelles
Installations à dégagement zéro (ZC)
536CXB Devanture President ZC 4006382
539/550 Arches Windsor et Classique 4003290
541BPC Devanture Bolero 4003289
545CFVZC Devanture Clearview ZC 4005146
563CSB Devanture Senator 4003291
569LFB Devanture Ledge 4003375
Installations encastrables (inserts)
536CXBI
Devanture President pour
encastrables
(plaque 582 ou 583 exigée)
4006382
545CFV
Devanture Clearview pour
encastrables
(plaque 582 optionnelle)
4005146
546LF Devantures Ledgeview pour
encastrables 4005099
539/549/550 Arches Windsor et Classique 4003290
Caisse de poêle—Autoportant
531CSB Poêle President autoportant 4006382
Trousses de conversion de gaz
530NGK Conversion au gaz naturel
530PGK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
GV60CKO Trousse de conversion à un foyer extérieur
582CPB Plaque de nition, noire, 26”L x 31”H
(utilisez avec 536CXBI ou 545CFV)
583CPB Plaque de nition, noire, 30L x 33H
(utilisez avec 536CXBI)
567FGP Grille d’ori ces
(NE PAS UTILISER avec charbons 530CSK)
580RGL Panneaux de verre (sinstallent par-dessus les
panneaux fournis avec lit de combustion)
556CLA Raccord colinéaire
555CFK Ventilateur de circulation d’air
1265WSK Interrupteur mural
RBWSK Porte-piles et Interrupteur mural
GV60PAK Adaptateur CA
Barrière de
sécurité
Les barrières de sécurité pour enfants telle que la
Cardinal VersaGates sont disponibles chez votre
taillant local d’ameublement et d’accessoires
pour enfants.
AVERTISSEMENT
La chaleur du foyer peut cause la
décoloration, déformation, contraction,
fissuration ou autres dommages à certains
matériaux ou objets qui seraient placés
à proximité du foyer. Évitez de placer
des bougies, photos ou autres articles
sensibles à la chaleur près ou autour du
foyer.
AVERTISSEMENT
DALLE/PLANCHER CHAUDS! La dalle ou
le plancher devant le foyer deviennent
très chauds lorsque le foyer fonctionne.
N’utilisez pas la dalle comme siège ou
tablette. Durant la saison de chauffage,
un plancher de bois situé directement
devant le foyer (lorsque permis) peut se
contracter dû à la chaleur du foyer.
Les dimensions et dégagements varient en fonction de
chaque application et selon la devanture installée.
Consultez le guide d’installation fourni avec la
devanture choisie pour plus de détails.
Dimensions & Clearances
Accessoires
9
Encastrement Finition du mur
L’encastrement varie en fonction de chaque application
et selon la devanture installée. Consultez le guide
d’installation de la devanture pour plus de détails.
Plani ez la nition du mur
Spécifications des matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute
combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement des
matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C
(1382 °F), peuvent être considérés comme
incombustibles.
Spécifications des matériaux combustibles
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres matéri-
aux qui peuvent s’enammer et brûler, quils soient
ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non, doivent
être considérés comme des matériaux combustibles.
Panneau de béton incombustibleapplications à
dégagement zéro (ZC)
Avec la majorité des devantures, le foyer 530 installé
dans une application à dégagement zéro exige un
panneau incombustible de béton ou équivalent dune
épaisseur de 1/2” [13 mm] directement au-dessus de
l’appareil—voir le guide dinstallation de la devanture
pour plus d’information.
L’extension du panneau de béton en-deça des mini-
mums indiqués aidera à éviter les ssures dues à
l’expansion diérentes des matériaux. Percez à l’avance
le panneau de béton avec des trous surdimensionnés
et ne serrez pas trop les vis pour éviter les ssures dues
à l’expansion provoquée par la chaleur.
Le panneau standard de placoplâtre peut être utilisé
autour du panneau de béton mais il est préférable
d’éviter de changer de matériau pour éviter les ssures.
Finition autour de la devanture
Un matériau additionel incombustible tel que la tuile
peut être appliqué sur la surface du panneau de béton
ou le panneau peut servir de nition.
Veuillez noter qu’une devanture est toujours exigée et
que l’épaisseur de la nition doit être considérée pour
toutes les installations
Prévenir les fissures dans la finitionr
Si un ni simple, sans tuile ou autre matériau est désiré,
une attention particulière devra être portée aux joints
du panneau incombustible et de sa transition avec le
placoplâtre an de contrôler la formation future de
ssures.
Le rétrécissement et mouvement des diérents
matériaux de la charpente et du panneau
incombustible peuvent causer la ssuration des
matériaux de nition tel que la tuile et autres.
Veuillez noter que les températures sur les surfaces du
mur incombustibles au-dessus du foyer peuvent
excéder 185 °F (85 °C).
Voici quelques trucs pour aider à éviter la ssuration.
Laissez les matériaux sécher complètement avant de
nir le mur. Saturé d’eau, le panneau de béton peut
absorber jusqu’à 30 pourcent de son poids en eau et
peut rétrécir jusqu’à 1/8 de pouce sur une longueur de
48 pouces lorsquil sèche. Faire fonctionner le foyer
pendant un certain temps avant dappliquer la nition
du mur aidera à éliminer toute humidité.
Percez toujours davance les trous de vis sur le pan-
neau de béton et utilisez des vis à tête gaufrée à cage
fraiseuse (conçues pour xer les panneaux de béton).
Utilisez toujours du rubas sur les joints.
Décalez toujours les joints du panneau mural.
Derrière les joints, doublez les poutres et poteaux
ou utilisez le côté large des poutres et poteaux pour
ajouter au support des joints. Un adhésif sur l’arrière
du panneau de béton derrière les joints peut aider à
contrôler les mouvenments créés par l’expeansion et
la contraction.
Utilisez plusieurs couches minces de composé à joints
et laissez bien sécher chaque couche.
Assurez-vous que les matériaux utilisés pour la char-
pente soient bien secs.
Après avoir appliqué la nition du mur, chau ez
graduellement a n de sécher doucement tout excès
d’humidité plutôt que de sécher trop rapidement.
Évitez de couper le panneau de béton ou les tuiles
autour des coins à l’ouverture du foyer; plutôt, créez
un joint qui intersecte le coin de l’ouverture.
Évitez d’utiliser une large pièce sans joint autour
de l’ouverture du foyer. L’expansion au-dessus de
l’ouverture créera des ssures aux coins supérieurs.
Plutôt, créez un joint qui intersecte dans le coin in-
terne pour éviter les ssures.
10
Évacuation
Orientation de la buse d’évent
Cet appareil est fourni avec une buse d’évent orientée
vers larrière qui peut être convertie, lors de l’installa-
tion, en buse d’évent orientée vers le haut. Voir page 23
pour plus d’information.
Le 530 est muni d’une buse coaxiale lisse de 4 x 6-5/8
qui doit être convertie en système à enclenchement à
laide de l’adaptateur de buse 817VAK.
Système d’évacuation
Cet appareil est certié pour installation avec des
conduits et accessoires coaxiaux pour évent direct d’un
diamètre de 4 x 6-5/8” énumérés à la section Accessoires
d’évacuation certiés pages 40–41 de ce guide.
Cet appareil peut également être converti pour une
évacuation colinéaire (2 conduits ex de 3 po) pour
installation dans un foyer et cheminée à combustibles
solides—voir les sections Conversion coliaire pages
19–20 et Accessoires d’évacuation certiés pages 40–41 de
ce guide.
Suivez les directives d’installation fournies avec chaque
conduit et accessoire utilisés.
Ne combinez pas les conduits et accessoires de
fabricants diérents.
Ne coupez pas les conduits d’évacuation. Utilisez plutôt
des conduits à longueur ajustable.
Étanchéité des conduits d’évacuation
Scellez tous les joints extérieurs des conduits et coudes
coaxiaux incluant chaque joint des coudes à l’aide de
ruban adhésif d’aluminium de haute qualité certié
pour les hautes températures de 2 pouces de largeur
(tel que la marque Nashua-322-2 ou similaire). Couvrez
complètement tous les joints extérieurs et pressez le
ruban fermement pour bien ladhérer.
Un enduit détanchéité de silicone noir à haute
température peut être utilisé sur les joints extérieurs
comme substitut au ruban d’aluminium.
Assurez-vous que tous
les joints des conduits
se chevauchent sur un
minimum de 1 ¼ de
pouce (32 mm).
Épaisseur du mur
Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent
pénétrer un mur combustible d’au plus 14 po (36 cm)
d’épaisseur. Un mur incombustible peut être de
n’importe quelle épaisseur jusqu’à la longueur
maximale permise pour le conduit horizontal de
l’installation.
Évacuation à travers murs et plafonds
Fabriqués de matériaux combustibles
Lorsque le conduit d’évacuation pénètre un mur ou
plafond combustibles, percez un trou d’un minimum de
10 x 10” (254 x 254 mm) pour le passage du conduit et
utilisez un fourreau ou coupe-feu radiant d’entretoit
pour éviter que le conduit ne touche lisolant. Suivez le
guide dinstallation fourni avec chaque accessoire.
Fabriqués de matériaux incombustibles
Si le mur ou plafond sont incombustibles (ex. bloc de
ciment ou béton), percez un trou rond d’un diamètre de
7 pouces.
Dans tous les cas, le centre du trou et le centre du
conduit d’évacuation doivent être alignés.
Installations colinéaires à évent direct pour
poêle ou encastrables (conduits ex)
Convertit les buses extérieurs de lappareil pour
l’installation de deux conduits ex de 3” lorsque
l’appareil est installé dans un foyer existant à
combustibles solides pour sortie par une cheminée.
Nécessite un raccord colinéaire à l’appareil, une sortie
colinéaire ou sortie coaxiale-à-colinéaire sur le toit. Voir
la section Accessoires d’évacuation certiés pages 40–41.
Concept
10” (254 mm)
10” (254 mm)
Alignez le centre du
conduit au centre
du trou
Tout parcours horizontal des conduits doit être
élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de
1 pi (30 cm) dans la direction du courant
d’évacuation. Pour une sortie d’évacuation au mur,
le dernier conduit avant la sortie peut être incliné
vers le bas an de permettre le drainage.
Scellez tous
les joints
(incluant ceux
des coudes)
11
817VAK
817VAK
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
SORTIE
HORIZONTALE
FOURREAU
EN 2 PIÈCES
CONDUIT
CONDUIT
CONDUIT CONDUIT
CONDUIT
COUDE 90˚
COUPE-FEU
DE PLAFOND
COUPE-FEU
D’ENTRETOIT
PAROI
D’ISOLATION
D’ENTRETOIT
SOLIN
COLLIER
TEMPÊTE
SORTIE
VERTICALE
Évacuation
Systèmes dévacuation coaxiale typiques
Coaxiale
12
Avis à l’installateur – Isolation du conduit dévacuation
L’installateur est responsable de s’assurer que les installations dévacuation à travers les murs extérieurs sont
étanches et à l’épreuve des conditions atmos-phériques de façon à :
• Prévenir lin ltration d’eau de pluie dans le mur extérieur en appliquant un joint détanchéité entre le pourtour
de la plaque murale extérieure et la surface du mur extérieur.
Prévenir la pénétration de l’humidité de la maison dans le mur en appliquant un joint d’étanchéité entre le
pourtour de la plaque murale intérieure et le pare-vapeur.
• Prévenir lin ltration d’eau de pluie et la pénétration de l’humidité en appliquant un joint d’étanchéité entre la
paroi extérieure du conduit d’évacuation et les plaques murales intérieure et exrieure.
Nous conseillons l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de polyuréthane de haute qualité.
Évacuation Coaxiale
Évent arrière, sans élévation verticale
Évent arrièresans élévation Évent arrièreinstallation au coin sans élévation
Fourreau ou écran
de protection
homologués à
travers le mur
Sortie au mur
homologuée
Moteur
530
26” (66 cm) max.
Épaisseur du mur
combustible de
14” (36 cm) max.
Longueur max. de
conduit 26”
(66 cm) Utilisez la Grille de
protection 658TG
ou 845TG lorsque
la sortie est située
à moins de 7 pi
(2,13 m) au-dessus
du sol
Sortie au mur
homologuée
Moteur
530
Fourreau ou écran
de protection
homologués à
travers le mur
Longueur max.
de conduit
12” (30 cm)
13
Évacuation Coaxiale
Emplacement de sortie horizontale
Emplacement de sortie d’évacuation
horizontale
La sortie d’évacuation doit être située sur un mur
extérieur ou sur le toit.
Cet appareil à évent direct est conçu pour fonctionner
lorsque la sortie d’évacuation est en contact avec l’air
libre de toute perturbation.
Les dégagements minimum à respecter autour de
la sortie d’évacuation, lorsque celle-ci est située sur
un mur extérieur, sont indiqués ci-dessous. Toute
diminution des dégagements relatifs à la sortie
d’évacuation pourrait engendrer une perturbation
de la circulation d’air ou compromettre la sécurité.
EMPLACEMENTS DE SORTIE D’ÉVACUATION—INTERVALLES MINIMUMS DÉGAGEMENTS
MINIMUM (po/cm)
A gagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte 12 po 30 cm
B Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable 12 30
C gagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable (recommandé aȴ n d’éviter la condensation sur la fetre) 12 30
Dgagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située en-
dessous, sur une largeur de 60 cm (2 pi) de laxe central de la sortie 18 46
E Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb 12 30
F gagement à partir d’un coin extérieur (mesuré à partir du centre de l’évent) 12 30
G Dégagement à partir d’un coin intérieur (mesuré à partir du centre de l’évent) 12 30
Hgagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur situé à moins de 15 pieds (4,6 m)
sous la sortie d’évacuation 36 90
Igagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur 36 90
Jgagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de
tout autre appareil 12 30
K Dégagement à partir d’une entrée dair mécanisée 72 180
L
gagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.
Note : Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée
pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.
CECI NE S’APPLIQUE PAS aux appareils sans condensation, à évent direct, dans la Province de l’Ontario.
84 210
M
Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon
Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum
de deux côtés sous le plancher.
12 30
V
G
A
Min. 72”
Max. 72”
Détail d’alcove
(ouverte sur un
côté) Dégagements
habituels du plafond/
surplomb s’appliquent
Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des
dégagements plus grands.
L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le
mur ou le revêtement extérieur.
L’extrémité de la sortie dévacuation ne doit pas être
installée à un endroit susceptible d’être recouvert par
un amoncellement de neige.
La sortie d’évacuation doit être couverte par une grille
de protection telle que la 658TG ou la 845TG
lorsqu’accessibleà moins de 7 pi (2,13 m) du sol.
Note : Les codes et règlements locaux peuvent exiger des dégagements di΍ érents.
14
MAXIMUM 4 COUDES 90º
(ou équivalent)
Con gurations d’évacuation coaxialeélévation verticale
Utilisez la Grille de
protection 658TG
ou 845TG lorsque
la sortie est située
à moins de 7 pi
(2,13 m) au-dessus
du sol
V1
V2
H1
H2
Adaptateur 817VAK exigé
pour évent sur le dessus
ou à l’arrière
Foyer 530 Max. 24” (610 mm)
avant un coude
Min. 1” (25 mm)
autour du conduit
vertical
Min. 3” (76 mm)
au-dessus du conduit
horizontal
MIn. 1” (25 mm)
en-dessous et de
chaque côté du
conduit horizontal
Évacuation Coaxiale
Exemple 1
Valeur V = V1 (6’) + V2 (4)= 10
Valeur H = H1 (2) + H2 (1’) = 3
15
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
2 4 6 8 10 12 14 16
Évent sur le dessus ou à l’arrière
1
1
35
Parcours horizontal (pi)
Parcours vertical (pi)
PAS DINSTALLATION
PAS DINSTALLATION
Exemple 1
Comment lire les grilles d’évacuation
Les grilles ci-dessous s’appliquent aux évacuations avec
sorties sur le toit ou au mur. Voir page 12 pour installa-
tions sans élévation verticale.
1. La longueur totale du conduit d’évacua-tion ne doit
pas excéder 40 pi (12,2 m).
2. La hauteur verticale minimum pour une sortie sur
le toit est de 10 pi (3,05 m).
3. Toute combinaison d’élévation et de parcours des
conduits peut être utilisée tant qu’elle est dans les lim-
ites acceptables indiquées dans les grilles ci-dessous.
4. Un maximum de 4 coudes de 90°—ou l’équivalent (2
coudes de 45° = 90°)peuvent être utilisés.
5. Chaque coude de 90° installé horizontalement est
équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale;
donc, 3 pi (91 cm) doivent être soustraits de la lon-
Évacuation
Grilles d’évacuation
Coaxiale
gueur du parcours horizontal permis. (Le coude de
45° est équivalent à un conduit horizontal de 18 po
(46 cm).)
6. Tout parcours horizontal des conduits doit être
élevé de 1/4 po (7 mm) pour chaque portion de 1 pi
(30 cm) dans la direction du courant d’évacuation.
Pour une sortie d’évacuation au mur, le dernier con-
duit avant la sortie peut être incliné vers le bas a n
de permettre le drainage.
7. La hauteur maximale du conduit pour évacuation
colinéaire est de 40 pi (12,2m).
8. Un restricteur d’air est exigé toutes les installations
avec élévation verticale—voir page 18
Note : Les restricteurs d’air sont fournis avec
l’appareil mais ne sont pas installés.
Con gurations coaxiales permises—
évacuation verticale
Exemple 1
Valeur V = V1 (6’) + V2 (4)= 10
Valeur H = H1 (2) + H2 (1’) = 3
16
‘H’
Surplomb
horizontal
Mur
vertical
Capuchon
de sortie
Collier
tempête
Solin
Ruban de plombier pour
fixer les courroies de
suspension
Courroie
de suspension
Coupe-feu
de plafond
Support de
plafond
Coudes pour
décalage
18”
(46 cm)
min.
Surplomb ne doit
pas dépasser le
conduit s’il est à
moins de 48” (122 cm)
du capuchon de
sortie
24” (61 cm) min.
(soffite non-ventilé)
36” (91 cm) min.
(soffite ventilé)
Installation à travers le toit
Installations avec élévation verticale
• Véri ez la pente du toit a n de déterminer quel solin
sera nécessaires. Consultez la liste des accessoires
d’évacuation certi és aux pages 40-41 de ce
guide.
La distance entre le toit et l’ouverture de la sortie
d’évacuation la plus basse (H” au schéma) peut varier
selon la pente du toit et doit être conforme aux direc-
tives fournies avec la sortie d’évacuation.
Note : Le système d’évacuation pour ces appareils est
considéré comme un Système d’évacuation spécial. En
conséquence, le règlement du Code d’installation du gaz
naturel et du propane CAN/CGA-B149 exigeant un mini-
mum de hauteur de conduit de 2 pi (61 cm) au-dessus de
toute partie de l’édi ce dans un rayon de 10 pi (305 cm)
ne s’applique pas.
Les dégagements minimum des matériaux com-
bustibles autour des conduits d’évacuation doivent
respecter les dimensions indiquées aux sections
précédentes de ce guide.
Laissez tomber un l plombé du plafond au centre de
l’ouverture pour évacuation de lappareil. Marquez
l’endroit au plafond. Percez un petit trou à la position
marquée.
Déterminez l’endroit où le conduit d’évacuation
passera à travers le toit. Si cet endroit est directement
situé au-dessus de l’endroit où le conduit traversera le
plafond, laissez tomber un l plombé du toit au petit
trou percé dans le plafond et marquez le toit à cet en-
droit. Si des chevrons ou autres obstacles empêchent
la sortie verticale ou si un espace dégagé dans le gre-
nier est souhaité, la sortie du toit peut être décalée en
utilisant des coudes de 45°. Percez un petit trou dans
le toit à la position marquée.
Évacuation Coaxiale
Pente du toit Minimum "H" [pi]
Plat à 7/12 1' [305 mm]
Plus de 7/12 à 8/12 1,5' [457 mm]
Plus de 8/12 à 9/12 2’ [610 mm]
Plus de 9/12 à 10/12 2,5’ [762 mm]
Plus de 10/12 à 11/12 3,25’ [991 mm]
Plus de 11/12 à 12/12 4’ [1220 mm]
Plus de 12/12 à 14/12 5’ [1524 mm]
17
Joists
10”
(254 mm)
10”
(254 mm)
Trou pour coupe-feu
Un coupe-feu de plafond doit être installé au deux-
ième étage et sur les étages supérieurs. Un support
de plafond devrait être utilisé sous un plafond plat.
Pour installer les coupe-feu et support de plafond,
coupez et encadrez un trou carré de 10 po (254 mm),
centré sur le petit trou percé précédemment.
Montez les coudes et les longueurs de conduits
d’évacuation à travers les supports de plafond et
coupe-feu. Si linstallation requiert un décalage, sup-
portez les conduits décalés à l’aide de courroies de
suspension positionnées à chaque 3 pi (91 cm).
Coupez un trou dans le toit, centré sur le petit trou
percé précédemment. Le trou doit respecter les dé-
gagements minimums à l’écart des matériaux com-
bustibles.
Montez les longueurs de conduits à travers le toit.
Fixez le solin à l’aide de clous de toiture.
Fixez le collier tempête et le capuchon de sortie.
Évacuation Coaxiale
18
Évacuation Restricteurs d’air
Pièce
réglable
Restricteur assemblé
NE PAS INSTALLER ICI!
INSTALLEZ ICI
Sortie
d’évacuation Parcours
du conduit
vertical Utilisez ces réglages
Bûches/Pierres Charbons
Horizontale à
travers le mur
AVEC évation
verticale
Moins de
4’ [122 cm]
Plus de 4’
[122 cm]
Verticale à
travers le toit
Note : AUCUN
restricteur
requis avec
évacuation
directement
à l’arrière
sans élévation
verticale
Installez les restricteurs dairévacuation à élévation
verticale seulement
Les restricteurs ne sont pas utilisés pour les installations avec évacuation
horizontale seulement. Pour installation à évent arrière sans élévation verticale,
ignorez cette étape.
Deux ensembles de restricteurs comme celui montré à droite sont fournis
avec chaque foyer 530. Les restricteurs d’air couvrent une partie des
entrées d’air de la paroi arrière de la boîte de foyer de chaque du support
du panneau arrière. NE PAS installer les restricteurs sur les orices de la
paroi du haut de la bte de foyer!
Chaque ensemble de restricteur possède une pièce réglable pouvant être
ajustée selon la conguration d’évacuation. Consultez le tableau ci-dessous
pour voir quelle est la position optimale pour chaque type dinstallation.
• Pour xer le restricteur, dévissez les deux vis du centre des entrées d’air.
Placez le restricteur sous les tête de vis et resserrez les vis.
Pour ajuster la pièce réglable, déserrez les deux vis la retenant, réglez la
pièce selon lillustration appropriée ci-dessous et resserrez les vis.
Installez les restricteurs dans les entrées
d’air sur la paroi arrière de la boîte de
foyer derrière le support de bûche arrière.
Raccord colinéaire 556CLA
Buse
intérieure
Joint
Plaque
d’évent
ÉVAC.
ENTRÉE
19
Min. 3 pi
*Max. 5 pi
Peut être utilisé avec
évent dessus ou arrière
(exige Raccord
colinéaire 556CLA)
Sortie
720SWK
Conduits
de 3”
Rayon de
courbe
minimum
de 3”
Évacuation Conversion colinéaire
Installations à évacuation colinéaire dans
un foyer et cheminée à combustibles solides
existants
Consultez la liste des accessoires d’évacuation certiés
aux pages 40-41.
Un raccord colinéaire peut être installé sur le dessus ou
à l’arrière de l’appareil—voir page 24.
Le système d’évacuation combiné colinéaire-coaxial
peut être utilisé en autant qu’il ne comprenne qu’une
seule conversion avec des accessoires certi és et dont
les dégagements exigés soient respectés.
• Des conduits ex de 3 po peuvent seulement être
installés dans un foyer et cheminée à combustibles
solides—construction combustible pas permise.
L’appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée
desservant un autre appareil à combustible solides.
Les restricteurs d’air ne sont
pas utilisés pour l’évacuation
au mur avec élévation verti-
cale de moins de 5 pi.
Pour une élévation de
5 pi et plus, voir la grille
d’évacuation, page 15.
Installations à évacuation colinéaire
556CLA monté à l’arrière 556CLA monté sur le dessus
* Peut être plus de 5 pi—voir le guide dinstallation du 720SWK.
Installation colinéaire dans foyer existant avec sortie au mur
720SWK—avec bûches, pierres ou bois de grève SEULEMENT
2 conduits
ȵH[GHȋ
ȋ
25-1/4”
556CLA
SURIRQGHXUGL΍«UHQWH
VHORQODGHYDQWXUH
25-1/4”
3/4”
556CLA 2 conduits
ȵH[GHȋ
SURIRQGHXUGL΍«UHQWH
VHORQODGHYDQWXUH
24-1/2”
Solin
2 conduits
souples
de 3”
2 conduits
souples
de 3”
Rayon de courbe
min. de 3”
Raccord
colinéaire Parcours
horizontal
de 18” max.
Raccord
colinéaire
Foyer
530
40’
max
8’
min
Sortie colinéaire
homologuée ou
Raccord
colinéaire et
sortie coaxiale
homologués
Installation colinéaire dans un foyer existant
Buse
intérieure
Joint
Plaque
d’évent
ÉVAC.
ENTRÉE
Raccord colinéaire 556CLA
20
Évacuation Conversion colinéaire
Accessoires pour conversion colinéaire
10”
10”
Buses de 3” pour l’entrée d’air
et l’évacuation des gaz
buse diam.
de 7-5/8”
Sortie colinéaire 559CLT
Sortie coaxiale
Adaptateur
colinéaire-à-
coaxial
solin
avec...
Alternative à la conversion avec les accessoires 556CLA, 559CLT, 559FSK
Solin 559FSK
Raccord
coaxial-à-colinéaire
Sortie colinéaire horizontale 720SWK—
foyers avec bûches, pierres, bois de grève
SEULEMENTincompatible avec charbons
Avant Arrière
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Valor 530IN/IP Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation