Hamilton Beach 42471 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Programmable Coffeemaker
840135300
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Cafetière programmable
Cafetera programable
840135300 ENv03.qxd 3/24/05 8:43 AM Page 1
10
Renseignements pour la sécurité du consommateur
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous
devez toujours prendre des précautions élémentaires
afin de réduire les risques d’incendie, de choc élec-
trique et/ou de blessures corporelles. Voici quelques
instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons. Vous devez être très
prudent car vous pourriez vous brûler en touchant
des pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs élec-
triques, ne plongez pas le cordon d’alimentation,
la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-
ci utilisent l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à prox-
imité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant
lorsque vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de l’horloge ou avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant d’enlever ou de remettre en place
des pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit tou-
jours se trouver sur une surface plate et loin du
bord du comptoir pour éviter tout contact acciden-
tel qui pourrait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cor-
don ou une fiche endommagé, ou lorsque l’ap-
pareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Veuillez
composer notre numéro d’assistance à la clientèle
pour des renseignements concernant un examen,
une réparation ou un réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. peut causer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une
table ou d’un comptoir ou entrer en contact avec
une surface chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec
cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur
la cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la verseuse chaude sur une
surface mouillée ou froide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la
poignée est desserrée.
14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauf-
fante avec des nettoyants, des tampons de laine
d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé
durant la préparation du café et lorsque vous le
versez. Ne forcez pas en plaçant le couvercle sur
la verseuse.
16. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur
à la position ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de
la prise de courant.
17. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur élec-
trique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
18. Avertissement : afin de diminuer le risque d’in-
cendie ou de choc électrique, n’enlevez pas le
couvercle du dessous. Il ne s’y trouve aucune
pièce réparable. Toute réparation ne devrait être
effectuée que par un technicien autorisé.
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles
il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage
domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type
de fiche présente une broche plus large que l’autre.
La fiche peut être introduite dans une prise dans un
sens seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la
tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas
être insérée dans la prise, contacter un électricien
qualifié pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas
essayer de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque manière
que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie
de façon à ce que l’on ne risque pas de trébucher
dessus. Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser
une rallonge appropriée. Le calibrage de la rallonge
doit être le même que celui de la cafetière ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne traverse pas la zone de travail, que des
enfants ne puissent pas tirer dessus par inadvertance
et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser
un autre appareil à haute puissance sur le même
circuit que la cafetière.
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 10
11
Pièces et caractéristiques
1. Panier à filtre
2. Horloge et commandes
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
5. Rangement du cordon
6. Repère du niveau d’eau
7. Couvercle
8. Réservoir d’eau
9. Rallonge du filtre à eau*
10. Couvercle du filtre à eau*
11. Filtre à eau*
12. Base du filtre à eau*
13. Pelle à café*
*En option sur certains modèles
O
N
-
0
F
F
P
R
O
G
H
M
I
N
AM
Interrupteur marche/
arrêt avec témoin
lumineux rouge
Bouton indicateur
d’heure
Bouton de
programme avec
témoin lumineux vert
Bouton indicateur
de minutes
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 11
12
Préparation du café
1. Pour assurer le meilleur goût possi-
ble, lavez la cafetière puis nettoyez
l’intérieur de l’appareil. Voir la section
« Instructions de nettoyage ».
2. Appuyez sur H pour régler l’heure en
AM ou PM. Appuyez sur M pour
régler les minutes.
3. Ouvrez la rallonge du filtre à eau.
Insérez le
manche du cou-
vercle du filtre à
eau dans la ral-
longe du filtre à
eau. Fermez la
rallonge du filtre
à eau.
4. Placez le filtre à eau FACULTATIF et
le porte-filtre à
eau dans le
réservoir (voir
la section
« Caractéri-
stique faculta-
tive»).
5. Remplissez la verseuse avec la
quantité désirée d’eau froide du robi-
net. Relevez le couvercle du réservoir
et versez-y l’eau. Rabattez le couver-
cle pour le fermer.
6. Remettez la verseuse sur la plaque
chauffante. Assurez-vous que la
verseuse est bien en place de
manière à enclencher le bouton Auto
Pause ‘n Serve (Pause et service
automatiques).
7. Soulevez le couvercle du panier à fil-
tre et placez-y un filtre en papier no
4 de forme conique. Fermez le cou-
vercle du panier à filtre.
8. Pour chaque tasse de café à préparer,
versez dans le filtre
3
4 cuillerée à soupe
rase de café à mouture moyenne pour
cafetière automatique. Baissez le cou-
vercle du filtre pour le fermer.
9. Appuyez une fois sur le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) pour activer
la cafetière tout de suite et le témoin
rouge s’illuminera. Pour une mise en
marche différée, voir la section « Pour
programmer l’infusion automatique. »
9. REMARQUE : Pour servir du café
durant le programme de préparation,
retirez la verseuse et lentement
versez-en une tasse.
10. L’appareil s’éteindra automatique-
ment après deux heures. Après avoir
terminé, débranchez le cordon de la
prise.
Danger de brûlure
Pour éviter un débordement de café chaud du panier à filtre :
• N’utilisez que
3
4 de café moulu par tasse de café.
• Insérez complètement la verseuse dans la plaque chauffante. La verseuse
doit actionner totalement le bouton de pause et service situé à l’arrière de la
verseuse.
• Appuyez fermement sur le couvercle pour vous assurer de sa fermeture totale.
S’il se produit un débordement du panier à filtre, débranchez la cafetière et
laissez refroidir le café avant d’enlever le panier à filtre.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Remettez la verseuse sur la plaque
chauffante dans les 20 secondes.
L’eau chaude continue à couler dans
le panier à filtre quand vous utilisez
cette caractéristique. Le café et l’eau
chaude qui débordent risquent de
vous brûler. Veuillez insérer la
verseuse dans la plaque chauffante.
La verseuse doit actionner totalement
le bouton de pause et service situé à
l’arrière de la verseuse.
ATTENTION
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 12
13
Caractéristique facultative
(sur certains modèles)
Filtre à eau
1. Avant la première utilisation, laissez
tremper pendant 15 minutes le filtre
à eau dans de l’eau froide du robi-
net. Rincez ensuite à l’eau courante
pendant 15 secondes.
2. Insérez le filtre dans la base.
Enclenchez le couvercle dans la base.
Réglez le mois de remplacement du
filtre en alignant la flèche avec le mois
qui correspond selon vous à 60 pré-
parations de café effectuées.
Engagez la rallonge du filtre à eau.
3. Mettez le filtre et le porte-filtre dans
le réservoir.
4. Remplacez le filtre après 60 prépara-
tions de café. Reportez-vous à l’indi-
cateur du mois pour savoir quand il
faudra remplacer votre filtre.
5. Lors du remplacement, soulevez le
couvercle du
porte-filtre tout
en saisissant la
base du filtre
et tournez
celle-ci pour en
dégager le filtre.
Améliorez le goût du café en utilisant l’ensemble
de filtre à eau
Chaque ensemble de filtre à eau (No de pièce 80674) comprend deux
filtres et un porte-filtre.
Verseuse de rechange
Si la verseuse est brisée ou fêlée, elle peut être remplacée.
Verseuse blanche : No 88140
Verseuse noire : No 88145
Pour commander aux États-Unis :
Appeler le 1-800-455-7213
Commander en ligne à www.HBAccessories.com
Pour commander au Canada :
Appeler le 1-800-267-2826
Pour programmer l’infusion
automatique
1. S’assurez que l’horloge est réglée à
la bonne heure.
2. Appuyez quelques instants sur le
bouton PROG
jusqu’à ce que
les chiffres
commencent à
clignoter.
3. Tout en maintenant le bouton PROG
(programmation), appuyez ensuite
sur H et M (Heure et Minutes)
jusqu’à ce que l’heure d’infusion
appropriée soit affichée.
4. Relâchez le bouton PROG, les
chiffres s’arrêteront de clignoter et
afficheront l’heure du jour. Un témoin
vert s’illuminera pour indiquer que la
cafetière est prête pour l’infusion du
café à l’heure désirée.
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 13
14
Nettoyage
Pour nettoyer l’intérieur de la
cafetière :
1. Enlevez le filtre à eau et le porte-
filtre à eau (Voir «Caractéristique
facultative»).
2. Assurez-vous que le panier à filtre
est vide.
3. Placez la verseuse vide sur la
plaque chauffante.
4. Versez une pinte (0,5 L) de vinaigre
blanc ordinaire dans le réservoir.
5. Branchez l’appareil dans une prise
électrique.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une fois et le témoin
rouge s’illuminera. Après 30 secon-
des, éteignez la cafetière.
7. Attendez 30 minutes pour laisser le
vinaigre agir. Mettez en marche de
nouveau. Lorsque le programme
d’infusion est terminé, attendez que
l’appareil soit refroidi.
8. Videz la verseuse et rincez-la.
Versez une verseuse pleine d’eau
froide du robinet dans le réservoir.
Placez la verseuse sur la plaque
chauffante.
9. Appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt) une fois. Lorsque le
programme d’infusion est terminé,
videz la verseuse. Laissez la
cafetière refroidir et répétez cette
même procédure encore une fois
avec une autre verseuse pleine
d’eau froide du robinet.
10. Lavez la verseuse et le filtre avant
de préparer le café.
Pour nettoyer la verseuse et le
panier à filtre :
1. Lavez la verseuse à la main dans de
l’eau chaude savonneuse. Ne lavez
jamais la verseuse au lave-vais-
selle. Cette verseuse est munie d’un
bec anti-goutte unique et d’une
poignée qui ne sont pas lavables au
lave-vaisselle.
2. Pour enlever le panier à filtre, ouvrez
le couvercle du filtre et soulevez-le
tout droit par son anse. Le panier à
filtre peut être lavé à la main ou dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
le panier à filtre souvent.
Pour nettoyer l’extérieur de la
cafetière :
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
doux et de l’eau chaude savonneuse.
N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs car ils risquent d’égratigner le
fini de l’appareil.
Pour maintenir le bon fonctionnement de votre cafetière, il convient
de la nettoyer une fois par mois. Le nettoyage régulier déloge les
dépôts calcaires qui ralentissent le temps d’infusion du café et lui
donnent un goût amer.
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 14
15
Précautions de sécurité
pour la verseuse
• Ne placez pas la verseuse dans le
lave-vaisselle.
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou
dont la poignée est desserrée.
• Cette verseuse est conçue pour être
utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Ne la
faites pas fonctionner sur le dessus
d’une cuisinière électrique ou à gaz,
ou dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
• Pour éviter de la briser, manipulez la
verseuse avec soin. Évitez tout
impact car le verre cassera. Lorsque
vous la remplissez d’eau, agissez
avec précaution pour éviter de
heurter un robinet.
• Ne placez pas la verseuse chaude
sur une surface froide ou mouillée.
Laissez-la refroidir avant de la
nettoyer ou d’y verser un liquide.
• Ne laissez pas une verseuse vide sur
une surface chauffante.
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des
tampons en laine d’acier, des déter-
gents abrasifs ou tout autre produit
pouvant provoquer des éraflures.
• N’introduisez pas la main dans la
verseuse. Manipulez celle-ci avec soin
si vous portez des bijoux, particulière-
ment des bagues avec diamants. Les
bijoux peuvent égratigner le verre, ce
qui augmente la possibilité de casse.
• N’heurtez pas, n’éraflez pas ou ne
faites pas bouillir la verseuse jusqu’à
évaporation totale.
• Jetez la verseuse lorsque celle-ci est
craquelée, éraflée ou chauffée à vide
pendant un long laps de temps.
• Afin d’éviter les accidents, ne versez
pas le liquide en faisant face aux gens.
• Pour remuer le liquide dans la
verseuse, n’utilisez que des ustensiles
en plastique, en bois ou en
caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles
en métal.
• Veuillez suivre à la lettre ces précau-
tions de sécurité pour éviter toute
brûlure grave qui pourrait être causée
par le bris d’une verseuse remplie de
liquide chaud.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et peut se briser ce qui
pourrait occasionner des blessures corporelles.
Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de blessures
corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 15
16
Dépannage
PROBLÈME POTENTIEL
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Le café a un mauvais
goût.
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Quantités excessives de café.
Mouture de café trop fine (inadaptée pour
cafetière automatique).
La verseuse n’est pas bien placée sur la plaque
chauffante.
La verseuse a été enlevée durant l’infusion
pendant plus de 20 secondes et n’a pas été
bien remise en place sur la plaque chauffante.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
De la mouture de café a pénétré entre le filtre en
papier et le panier à filtre.
Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal
positionné.
Appuyez sur les bords cousus du filtre en papier
avant de l’insérer dans le panier.
Rincez le panier à filtre avant d’y placer le filtre
en papier pour que les bords de celui-ci
adhèrent aux parois humides du panier.
Filtre en papier de mauvaise qualité.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture n’est pas adaptée à une cafetière
automatique.
La proportion de café et d’eau n’est pas
équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à
désirer.
L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau
filtrée ou en bouteille).
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil est débranché.
Il y a eu une panne d’électricité.
Il y a eu une surtension électrique. Débranchez
l’appareil et branchez-le à nouveau.
L’horloge clignote en mode de programmation.
Appuyez sur PROG une fois ensuite appuyez sur
ON/OFF jusqu’à ce que le témoin s’illumine.
L’horloge doit être réglée de nouveau après la
panne d’électricité.
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 16
17
Merci!
Merci d’avoir acheté nos produits.
Si vous avez des questions à propos de
votre appareil ménager, ne retournez pas le produit
au magasin – nous pouvons vous aider.
Veuillez téléphoner au Service à la clientèle pour
obtenir de l’aide. Merci d’avoir choisi nos produits!
Service à la clientèle
Si vous avez une requête dans le cadre de cette garantie, composez le numéro de
notre service à la clientèle. Pour un service plus rapide, veuillez avoir à portée de
main les numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se
trouvent sous votre appareil.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-
gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de
robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne
s’étend qu’à l’acheteur original et ne couvre pas de panne occasionnée par un mauvais
traitement, un mauvais usage, de la négligence, y compris une absence de nettoyer l’ap-
pareil régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins
commerciales, ou toute utilisation ne se conformant pas aux instructions imprimées.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une
autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
840135300 FRv03.qxd 3/24/05 8:18 AM Page 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 42471 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à