Uniden GMR1588-2CK Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
service radio mobile général
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR1588-2CK/GMR1595-2CK
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Touche d’amplification
4 Touche météo/alerte
5 Touche d’appel direct ‘d-call’
6 Touche menu/groupe
7 Haut-parleur
8 Bouton du réglage volume
9 Touche haut/bas
10 Prise de casque d’écoute
11 Tonalité/balayage des canaux
12 Touche de monitorage
13 Microphone
14 Prise d’entrée 9 V
15 Voyant des canaux
16 Voyant des sous-canaux
17 Voyant d’alerte
18 Voyant de réception
19 Voyant d’appel manqué
20 Voyant de niveau des piles
21 Voyant de brouillage
22 Voyant ‘VOX’
23 Voyant d’appel
24 Bornes de charge
• 15canauxGMRS/7canauxFRS
• 142sous-canaux(CTCSS/DCS)
• Portéemax.de24km(15mi.)*
• Appeldirect
• Brouillage
• 143codesdegroupe
• Modesilencieux
• Circuitsd’émissioncommandée
par la voix ‘VOX’ internes
• 10alertesdetonalitésd’alerte
sélectionnablesr
• ÉcranACLrétroéclairé
• Casqued’écouteoptionnel
• Prisedecasqued'écoute
• Bip‘Compris’
• Rappeldevibration(GMR1595
seulement)
• Circuitd'amplificationdela
portée des fréquences
• Appelàtouslesinterlocuteurs
dugroupe‘AllCall’
• Appeldechangement
automatique du canal
• Chargeurdespiles
• Indicateurduniveaudecharge
des piles
• Monitoragedescanaux
• Balayagedescanaux
• Balayagedegroupe
• Verrouillageduclavier
• Canauxdesurgencesmétéos/
météo NOAA
• Alertemétéod’urgence
• Prised’entréede9VCC
GMR1588-2CK/GMR1595-2CK
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio
duservicemobilegénéral“GMRS”delasérie
GMR1588-2CK/GMR1595-2CKd’Uniden.Cette
radioestundispositifcompactetlégeràla
fine pointe de la technologie; elle est dotée des
caractéristiques les plus évoluées et affiche de
nombreusesfonctionsextrêmementpratiques.
Utilisez-lapourdemeurerencontactavecles
membresdevotrefamilleoudesamisàl’extérieur,
enski,lorsdevosrandonnéespédestresou
d’événements sportifs; elle peut également s’avérer
indispensablepourlasurveillancedevotrequartier.
VotreemballagecontientdeuxradiosGMR1588-
2CK/GMR1595-2CK,deuxblocs-pilesauNi-Mh
rechargeables(BP38),deuxadaptateurssecteur
(AD-1004),deuxsoclesdecharge(RC1581),deux
attaches-ceinturesetceguided’utilisation.Cet
appareilfonctionneàl’aided’unbloc-pilesauNi-
Mhrechargeableou4pilesalcalines‘AAA’(non
incluses).
Pour commander les accessoires optionnels
ci-dessous,visiteznotresiteWeb:www.uniden.
comoucomposezle1-800-554-3988,dulundiau
vendredi,de8h00à17h00,heurecentrale.
N’utilisez que les accessoires Uniden d’origine.
•Bloc-pilesauNi-Mh-#BP38
•Socledecharge-#RC1581
•Casqued’écoute'VOX'-#HS910/915
•AdaptateursecteurCA-#AD-1004
•AdaptateurCC-#DC-1002
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CKest
alimentéeparunbloc-pilesauNi-Mhouquatre(4)
piles“AAA”alcalines(nonincluses).
Pourinstallerlebloc-pilesauNi-Mh:
1)Assurez-vousquevotreradioesthorstension.
2)Déverrouillezl’attacheducouvercledespiles,
puisretirezlecouvercle.
3)Insérezlebloc-pilesauNi-Mhdansle
compartimentdespiles.Assurez-vousdesuivre
les instructions décrites sur l’étiquette du bloc-
piles.Silebloc-pilesestmalinstallé,l’appareil
nefonctionnerapas.
4)Alignezleslanguettesducouvercledespiles
aveclestrousdeslanguettessurlaradio,puis
replacezl’attacheducouvercle.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
INSTALLATION
DES PILES
Sivousutilisezlebloc-pilesrechargeableauNi-
Mh,deuxradiosGMR1588-2CK/GMR1595-2CK
peuventêtrechargéesàl’aidedusocledecharge
inclus.
Chargez avant d'utiliser la radio
1)Raccordezl’adaptateursecteurCAou
l’adaptateurCCoptionneldanslaprise
d’entréeCCde9Vdelaradioetàlasource
d’alimentationappropriée.
2)Chargezlebloc-pilespendantseize(16)heures,
jusqu’àcequelevoyantdespilescessede
clignoter.
Utiliser le socle de charge
1)Raccordezl’adaptateursecteurCAou
l’adaptateurCCoptionnelàlaprised’entréeCC
de9Vduchargeuretàlasourced’alimentation
appropriée.
2)Installezlesocledechargesurunbureauou
ledessusd’unetable,etinsérez-ylaradio,en
orientantleclavierdestouchesversl’avant.
3)Chargezlebloc-pilespendantseize(16)heures,
jusqu’àcequelevoyantdespilescessede
clignoter.Ensuite,retirezlaradiodusocle
lorsquelachargeestcomplétée.
Remarques :
• N’utilisez que le bloc-piles et l’adaptateur
secteur CA/ CC inclus ou tout autre accessoire
approuvé par Uniden.
• Laduréedelarechargepeutvarierselon
l’autonomie résiduelle des piles.
• Nerechargezpaslespilesalcalines.Sivous
le faites, vous vous exposez à des risques
de blessures corporelles ou vous risquez
d’endommagerlaradio.
• Pouraccélérerlarecharge,mettez
préalablementlaradiohorstension.
• Lespilesdoiventêtreinstalléespourque
l’appareilfonctionne,mêmelorsqu’ilestbranché
à une source d’alimentation externe.
Afind’utiliservotreradioàsonpleinpotentiel,lisez
ceguideenentieravantdelafairefonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1)Tournezleboutonvol/off dans le sens horaire
jusqu’àcequ’undéclicsefasseentendreet
réglezlevolumeàunniveauconfortable.
2)Pourmettrelaradiohorsfonction,tournezle
bouton vol/off danslesensantihoraire,jusqu’au
sondudéclic.
Ajuster le son (bip à la pression des touches)
Votreradioémetunbipàchaquepressiondes
touches(àl’exceptiondestouchesPTT et Power
boost).Pourdésactiverceson,maintenez
enfoncée la touche d-call tout en mettant la radio
enmarche.Pourréactiverleson,répétezcette
étape.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 142 codes de
silencieuxdesous-porteuse(sous-canauxCTCSS)
quevouspouvezutiliserpourcommuniqueravec
d’autresusagers.Pourparleràquelqu’un,vous
devezsyntoniserlemêmecanaletlemêmecode
CTCSSqueceluidevotreinterlocuteur.
Choisiruncanal:
Lorsquelaradioestenmode‘normal’,appuyez
sur la touche ch tone/scnetappuyezsurla
touche d’augmentation s ou de diminution t
afin d’augmenter ou diminuer le numéro du canal
affiché.
Remarque : Lescanaux1à7et15à22ontune
portéetypiquede16kilomètres(10milles)ou24
kilomètres(15milles)lorsquevousappuyezsur
latouchePower boost.Lescanaux8à14ont
uneportéetypiquemaximalede8kilomètres(5
milles).Vousverrezuneindicationdelaportéedes
canauxenchangeantlescanaux.L’icôneHI est
affichéelorsquevoussélectionnezlescanaux1à7
ou15à22etl’icôneLOestaffichéelorsquevous
sélectionnezlescanaux8à14.
Avertissement! Laportéedescanaux1à7et15
à22peutêtreamplifiéeuniquementlorsquevous
utilisezlespilesauNi-Mh.Lorsquevousutilisez
des piles alcalines, la portée ne sera pas amplifiée
enappuyantsurlatouche Power boost.
Régler la radio au mode de groupe
Pourréglerlaradioaumodedegroupe,quivous
permetdeplacerun‘Appeldirect’,de‘Changerle
canalautomatique’etd’exécuterunappelàtous
lesinterlocuteursdugroupe‘AllCall’,maintenez
la touche menu/grpenfoncéependantdeux(2)
secondes.LaradioafficheoF GRUP.Appuyez
sur la touche s pour afficher on GRUP,puis
appuyezsurlatouchemenu/grp pour avancer
jusqu’auréglageducodedegroupe.
Remarque : Enmodedegroupe,vousnepouvez
pas recevoir les transmissions d’autres radios, à
moinsquecelles-cinesoientsyntoniséesaumême
canaletrégléesaumêmecodedegroupe.
Régler le code de groupe
Réglezlecodedegroupepourvotregroupede
radios,de0à142.Toutlemondeauseindevotre
groupe doit choisir le même code de groupe pour
pouvoircommuniquer.
1)Maintenezlatouchemenu/grp enfoncée
pendantdeux(2)secondes.Laradioafficheon
GRUP.
2)Tapezmenu/grp.LaradioafficheGnnn(n est
unchiffre).Appuyezsurs ou t pour choisir le
numérodugroupe.
3)Appuyezsur PTT ou Power boost pour
reveniraumodedefonctionnementnormal,ou
poursuivreàlasectionsuivante.
Régler la tonalité de sonnerie
Ceréglagepermetdesélectionnerlatonalitéque
vousentendrezlorsqu’uninterlocuteurcommunique
directementavecvous(appeldirect).
1)Maintenezlatouchemenu/grp enfoncée
pendantdeux(2)secondes,puistapezdeuxfois
sur menu/grp,jusqu’àcequelaradioaffichen
RING.
2)Appuyezsurs ou t afin de choisir le son
delasonneriequevousdésirezentendre.À
chaquepression,vousentendrezunéchantillon
delatonalité.
3)AppuyezsurPTT ou Power boost afin de
reveniraumodedefonctionnementnormal,ou
poursuivreàlasectionsuivante.
Régler le numéro d’unité
Chaqueradiodevotregroupedoitêtrerégléeàun
numérod’unitéunique,de1à16.
1)Maintenezlatouchemenu/grpenfoncée
pendantdeux(2)secondes,puistapeztroisfois
sur menu/grp,jusqu’àcequelaradioaffiche
n_ _ _ _(ouvotrepseudonymeactuel).
2)Appuyezsurs ou t afin de choisir le numéro
d’unitédésiré.
3)Appuyezsurmenu/grp afin de confirmer le
réglageetquitterlemenuderéglagedugroupe.
Régler votre pseudonyme
Votrepseudonymeapparaîtàl’affichagedesautres
appareilslorsquevousfaitesunappeldirect‘Direct
call’ouunappelàtouteslesradios‘Allcall’.Ce
nomapparaîtégalementàl’affichagedesautres
radios lorsque quelqu’un désire faire un appel
directàvotreradio.Siaucunpseudonymen’est
réglé,lenumérodel’appareilapparaît.
1)Maintenezlatouchemenu/grp enfoncée
pendantdeux(2)secondes,puistapezquatre
fois sur menu/grp,jusqu’àcequelaradio
affiche n_ _ _ _(ouvotrepseudonymeactuel);
lapremièrepositiondupseudonymeclignote.
2)Appuyezsursafindechoisirlalettre,puissur
ch tone/scnpouravanceràlalettresuivante,
jusqu’àcequevotrepseudonymesoitentré.
3)Appuyezsurmenu/grp afin de confirmer le
réglageetquitterlemenuderéglagedugroupe.
Utiliser le mode de groupe
Lemodedegroupevouspermetdefairedes
appelsdirectsàd’autresinterlocuteursauseinde
votregroupe,sansalertertoutlegroupe;ilvous
permet également de changer rapidement tous
lesparticipantsdevotregroupeàunautrecanal
àpartird’uneseuleradio.Avantd’utiliserlemode
degroupe,suivezlesinstructionsdelasection
‘Réglerlemodedegroupe’surchaqueradioau
seindevotregroupe.Ensuite,pourenregistrer
l’identification de l’appareil et le pseudonyme de
touteslesradios,envoyezunappelàtous‘ALL’une
seulefoisàpartirdechaqueradio(voir‘Faireun
appeldirect’).
Faire un appel direct
L’appeldirectvouspermetd’appelersimultanément
touslesinterlocuteursdevotregroupe,ou
d’appeleruneseulepersonnedugroupe,sans
quecelui-cinelesache.Celaressembleàune
‘compositionabrégée’directementàla(aux)
personne(s)àquivousdésirezparler.
Pour appeler tous les interlocuteurs de votre
groupe,appuyezsurlatouched-call dans le
modedegroupe.L’indication‘ALLclignote.
Ensuite,appuyezdenouveausurd-call.Tousles
participants de votre groupe reçoit un appel ‘chirp’
pendantenvirontrois(3)secondes.Lorsquele
chirpestterminé,commencezvotreconversation.
Remarque : Lorsquevousfaitesunappeldirect
àtouslesinterlocuteurs(ALL),votreradio
émetégalementvotrepseudonymeounuméro
d’identification, de façon à ce qu’il apparaisse dans
la liste d’appels pour tous ceux et celles de votre
groupe.
Pourappeleruneseulepersonnedevotregroupe,
sansquetouslesautresinterlocuteursnelesache,
appuyezsurlatouched-call dans le mode de
groupe.Ensuite,utilisezlatouches ou t pour
choisirlapersonnequevousdésirezappeler,puis
appuyezdenouveausurd-call.Votreradioémet
destonalitéspendanttrois(3)secondespendant
qu’elleémetvotreappel.Lorsquelapersonne
sélectionnéerépond,vouspouvezcommencer
àparler.Vouspouvezmettrelestonalitésen
sourdine en tout temps en appuyant sur PTT ou
Power boost.
Votre conversation demeure privée entre vous et la
personnequevousappelez,jusqu’àcequequinze
(15)secondessesoientécouléesaprèsvotre
dernièreconversation.Ensuite,votreradioquitte
automatiquementlemodeprivé.
Changement automatique des canaux
Lechangementautomatiquedescanauxvous
permet de coordonner aisément un changement de
canalpourtouslesinterlocuteursdevotregroupe.
Vousdésirerezprobablementeffectuercette
procéduresivousaveztropd’interférencessur
votrecanalactuel.Ou,vouspouvezutilisercette
fonctionpourpasserd’uncanalàfaiblepuissance
detransmission(8à14)àuncanalàtransmission
élevée(1à7,15à22)sivousdésirezaugmenter
laportéedesfréquences(oucommuteràuncanal
àfaiblepuissanceafindeprolongerl’autonomie
despiles.)
Pour lancer un appel de changement automatique
decanal,appuyez,surn’importequelleradio,sur
ch tone/scn.Lecanalencoursetl’indication
CHCX apparaissent.Utilisezlestouchess
ou tpourchoisirlecanalcible.Vouspouvez
vérifiersilecanalsélectionnéestlibre.Ensuite,
appuyezsurd-call.Votreradioémettrades‘chirps’
pendantenvirondix(10)secondespendantqu’elle
envoielesignaldechangementdecanal.Aufur
etàmesurequechaqueradioreçoitlesignalde
changementdecanal,unchirp’estémis,puisle
nouveaucanalestsyntonisé.
Pour vérifier si toutes les radios syntonisent le
nouveaucanal,nousvousrecommandonsde:
• Assurez-vousd’êtredansunenvironnement
ouvert,làoùlaradioobtiendralameilleure
portée.
• Optimisezlaportéependantlesignalde
Cetappareilestdotéd’uncompteurduniveau
d’alimentationdespilesquiapparaîtàl’affichage
pourvousindiquerlestatutdespiles.Lorsqueles
pilessontfaibles,l’icôneducompteurduniveau
des piles
clignotera.
Rechargezimmédiatementlebloc-pilesauNi-Mh
ou,sivousutilisezdespilesalcalines,vousdevez
les remplacer par des piles neuves afin de pouvoir
continuerd’utiliserlaradio.
Avertissement! Pour éviter les risques de
blessures personnelles ou de dommages causés
parunincendieouuneélectrocution,n’utilisezque
lesaccessoiresUnidenconçusspécifiquement
pourcetappareil.
Pourréglerlemodedegroupe,vousdevez
initialiserquelquesréglagesdansvotreradio:
• Réglerlaradioaumodedegroupe‘GROUP
MODE’.
• Régleruncodedegroupe.
• Réglerunetonalitédesonnerie.
• Réglerunnumérod’unité.
• Réglerun‘pseudonyme’.
NIVEAU DES PILES ET ALERTE
DE PILES FAIBLES
CHARGER LA RADIO
• Vousnepourrezpasfairefonctionnerlaradiosi
lebloc-pilesestfaible,mêmesielleestbranchée
àunesourced'alimentationexterne.Sivous
tentez de transmettre lorsque l'alimentation est
faible,laradiosemettraautomatiquementhors
fonction.
UTILISER LA RADIO
RÉGLER LE MODE DE GROUPE
changement de canal en soulevant la radio au-
dessusdevotretête,cequilepositionneàune
hauteur suffisante pour la transmission de ce
typedesignal.
• Aprèsavoirexécutélaprocédureci-dessus,
faitesun‘appeldenoms’surlenouveaucanal,
afin de vous assurer qu’aucun participant n’a été
laissédecôté.Sivousavezmanquéquelqu’un,
retournezaucanalprécédentetretransmettezle
signal.
Utilisezlaradioenmodestandard(etnonenmode
degroupe)lorsquevousdevezcommuniqueravec
desradiosquin’ontpaslafonctiondegroupe.
Choisir un sous-canal ‘CTCSS’
Vouspouvezsélectionnerunsous-canalde1à142
pourchaquecanal.Lecode‘oFF(‘Horsfonction’)
indiquequ’aucuncode‘CTCSS’n’aétéchoisiet
votreradiopeutrecevoirunsignal,peuimportele
réglagedescodesdelaradioquitransmet.
1)Appuyezdeuxfoissurch tone/scn.Levoyant
dessous-canauxclignotera.
2)Appuyezsurlatouches ou t afin d’augmenter
oudiminuerlenuméroducodeaffiché.Vous
pouvezégalementchoisir‘oFF(horsfonction)à
cetteétape-ci.
3)Appuyezdenouveausurch tone/scn.
Remarque : Typiquement, seules les tonalités
1à38sontaccessiblespourtouteslesmarques
deradio.Lesautresréglagespeuventvarier
d’unemarqueàl’autre.Veuillezconsulterles
spécificationsdestonalitésparticulièrespour
chaqueréglage.
Fonction de balayage des canaux
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CKest
dotée d’une fonction de balayage des canaux
qui vous permet de balayer aisément tous les
22canaux.Lorsqu’uncanalactifestdétecté,
l’appareileffectueunepausesurcecanal,jusqu’à
cequecelui-cisoitclair.Ensuite,aprèsunepause
dedeuxsecondes,l’appareilreprendsonbalayage.
AppuyezsurPTT ou Power boost lorsque le
balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir
transmettresurcelui-ci.
Pouractiverlebalayagedescanaux:
Maintenezlatouchech tone/scnenfoncée,jusqu’à
cequel’icôneSCANapparaisseàl’affichage.Le
numéroducanaleffectuerauncyclerapideà
traverslescanaux.
Pourdésactiverlebalayagedescanaux:
Appuyezsurlatouched-call, PTT, Power boost,
wx/alert ou menu/grpoumaintenezenfoncéela
touche ch tone/scnpendantdeuxsecondes.
Communiquer avec votre radio
Pourcommuniqueravecd’autrespersonnesàl’aide
devotreradio:
1)MaintenezlatouchePTT ou Power boost
enfoncéeetparlezclairement,àenviron2à
3poucesdumicrophone.Pendantquevous
transmettez,l’icôneTXHI ou TXLOapparaîtraà
l’affichage,selonletypedecanalutilisé.Pour
éviter de couper la première partie de votre
transmission,faitesunepausebrèveaprèsavoir
appuyé sur la touche PTT ou Power boost avant
decommenceràparler.
2)Lorsquevousavezterminédeparler,relâchez
la touche PTT ou Power boost.Vouspouvez
maintenantrecevoirdesappelsentrants.Lorsde
laréception,l’icône‘rx’apparaîtraàl’affichage.
Remarque : Lorsquevousappuyezsurlatouche
Power boost, BOOSseraaffichéàl’écran.La
radio transmet au niveau maximum lorsqu’un canal
GMRSestsélectionné.SilatouchePower boost
est maintenue enfoncée, la transmission sera
interrompueuneminuteaprèsavoirappuyésur
celle-ci, puis vous entendrez une tonalité d’erreur
voussignifiantlafindutempsmort.
Fonction du mode de monitorage
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CK
vouspermet,àlasimplepressiond’unetouche,
d’écouterlessignauxfaiblessurlecanalencours.
Pouractiverlemodedemonitorage:
• Pouruneécoutebrève,appuyezsurlatouche
mon.L’inscriptionMONapparaîtàl’affichageet
l’icônerxclignote.
• Maintenezenfoncéelatouchemon pendant
deux(2)secondes,jusqu’àcequevous
entendiezdeuxbipspourl’écoutecontinue.
Lecircuitdurécepteurdemeureouvert,vous
permettant d’entendre autant les signaux du bruit
quelessignauxfaibles.
UTILISER LA RADIO EN MODE
STANDARD
Pourdésactiverlemodedemonitorage:
Appuyezsurlatouchemon pour revenir au mode
‘normal’.Lesicônes'rx'etmondisparaîtront.
Naviguer à travers le menu normal
PouraccéderauxfonctionsavancéesduGMR1588-
2CK/GMR1595-2CK,votreradiopossèdeune
fonctiondemenu.
Brouillage
Verrouillage
des touches
Niveau VOX
Mode
silencieux
1-10
H/F, 1-5
E/F - H/F
Tonalité
d’appel
E/F - H/F
E/F - H/F
1)Pourentrerdanslemenu,appuyezsurlatouche
menu/grp.
2)Lespressionsadditionnellesdelatouche
menu/grpvouspermettentd’avanceràtravers
lesoptionsdumenu.Aprèsladernièreoptiondu
menu,laradioquitteaumodeprécédent.
3)Voicilesautresméthodesquivouspermettentde
‘quitter’lemenu:
a. AppuyezsurlatouchePTT, Power boost, mon,
d-call, wx/alert,ouch tone/scn.
b. Attendezdix(10)secondes,jusqu’àceque
la radio revienne automatiquement au mode
précédent.
Réglage de la fonction de brouillage
Lafonctiondebrouillagevouspermetd'avoir
uneconversationprivée.Quiconqueécoutant
votre conversation ne pourra comprendre ce que
vousdites.Assurez-vousquelapersonneque
vouscontactezàégalementréglélafonctionde
brouillage.
Pourréglerlebrouillage:
1)Accédezaumenu.L’inscriptionSCRM apparaît
etleréglageactuelclignote.
2)Appuyezsurlatouches pour afficher on
SCRM; l’inscription scrmapparaîtàl’affichage.
Remarque : Vouspouvezutilisercettefonction
seulementsilesdeuxinterlocuteurspossèdentune
radio Uniden.
Transmission activée par la voix ‘VOX’
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CKest
dotée d’un transmetteur activé par la voix ‘VOX’
pouvant être utilisé pour les transmissions vocales
automatiques.Lafonction‘VOX’estconçue
pour être utilisée avec un casque d’écoute et un
microphoneperche.Latransmissionestlancéeen
parlant dans le microphone au lieu d’appuyer sur
les touches PTT et Power boost.
Pourchoisirleniveaud’activationvocale‘VOX’:
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneVOX
apparaisseàl’affichage.Leniveauactuel(hors
fonction,1à5)clignote.LeniveauoF(‘hors
fonction’)désactivelafonction‘VOX’,tandisque
les niveaux 1à5 règlent la sensibilité du circuit
‘VOX’.
2)Appuyezsurlatouches ou t afin de régler
le niveau de sensibilité désiré pour le réglage
‘VOX’.Utilisezleniveau1pourobtenirune
sensibilité plus élevée dans les environnements
normalement tranquilles et un niveau plus élevé
afin de réduire l’activation indésirable dans les
environnementstrèsbruyants.
Transmettre une tonalité d’appel :
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CKest
dotéededix(10)tonalitésd’appelpouvantêtre
sélectionnées par l’utilisateur et transmises en
appuyant sur la touche d’appel d-call en mode
standard.
Poursélectionnerunetonalitéd’appel:
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneCALL
AFFICHAGE ACL
SOCLE DE CHARGE
effectue également le monitorage du canal météo
sélectionnéàlarecherched’alertes,lorsque
vousn’êtespasencommunication.Pendantque
vousutilisezlaradiométéo,vousnepourrezpas
recevoirdecommunicationsGMRS.
1)Pouractiverlemodederadiodiffusion
météorologique,appuyezsurlatouchewx/alert.
L’icôneWXapparaîtàl’affichage.
2)Appuyezsurlatouchech tone/scn et sur la
touche d’augmentation s ou de diminution
t afin d’augmenter ou diminuer le numéro du
canalmétéodésiré.
3)Pourquitterlemodederadiodiffusion
météorologique,appuyezsurlatouchewx/alert.
L’icôneWXdisparaîtdel’affichage.
• Pourchangercontinuellementlecanal,
maintenezenfoncéelatouches ou t pendant
plusd’uneseconde.
• Lorsqu’enmodederadiodiffusion
météorologique,vousnepouvezréglerle
verrouillagedestouchesqu’àpartirdumodedu
menu.
Choisir un canal d’urgence/météo
Vousavezaccèsà7fréquencesdelaNOAA;ces
canauxsontdisponiblestantauxÉtats-Unisqu’au
Canada.Vousdevezconnaîtrelafréquencequiest
transmisedansvotrerégion.
1)Maintenezenfoncéelatouchewx/alert.
L’icône apparaîtàl’affichage.
2)Lorsquel’appareilreçoitunsignal
d’avertissement,ilémetunbippendantcinq
secondes.L’icône ,WX et le voyant du
canalclignotent.
3)Pourdésactiverl’alertemétéo,maintenez
enfoncée la touche wx/alert.L’icône
disparaîtdel’affichage.
• Lorsquel’alertemétéoestactivée,lapriorité
laplusimportanteestdonnéeàcettefonction.
Ellesurveillelessignauxdel’alertemétéoà
touteslesseptsecondes.Lorsqu’elletrouve
unsignald’avertissement,ellecommute
automatiquement au mode de réception des
avertissements.
• L’alertemétéoestactivéemêmesilebipàla
pressiondestouchesaétédésactivé.
ListedesfréquencesdelaradiométéodelaNOAA
Canal1162.550MHzCanal5162.450MHz
Canal2162.400MHzCanal6162.500MHz
Canal3162.475MHzCanal7162.525MHz
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CKpeut
recevoir les radiodiffusions météorologiques
provenant du service national de météorologie
delaNOAA.Lorsqu’enmoded’alertede
laradiométéo,lesystèmefonctionnedela
mêmemanièrequ’enmodestandard,maisil
apparaisseàl’affichage.Leniveauactuel(1à
10)estindiqué.
2)Appuyezsurlatouches ou t afin d’augmenter
ou diminuer le numéro de la tonalité d’appel
désirée.Vousentendrezchaquetonalitéà
traverslehaut-parleur.
Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel
choisie,appuyezsurlatouched-call.Latonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement
pendantuneduréeprédéterminée.Latonalité
d’appelseraannuléelorsquevousappuierezsurla
touche PTT ou Power boost.
Réglage du mode silencieux
Lorsquevousdésirezactiverlemodesilencieux,
le son de tous les appels entrants sera coupé; le
rétroéclairagedel’affichageclignote,ainsiquele
voyantducanaletlesicônesSLNT et call,afin
devousalerterd’unappelentrant.Sivousne
répondezpasàl’appelenmoinsdequinze(15)
secondes,lerétroéclairages’éteintetl’icônedes
appels callclignoterajusqu’àcequ’iln’yaitplusde
signal.LaradioGMR1595vibreraégalementpour
vousrappelerquevousavezmanquéunappel.Le
modesilencieuxestdésactivépendantquinze(15)
secondeslorsquevoustransmettez,recevezou
appuyezsurtouteautretouche.
Pourréglerlemodesilencieux:
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’indication
SLNTapparaisse.Leréglageactuelclignote.
2)Appuyezsurs pour afficher on SLNT.
Remarque : Afin de prévenir les alertes
silencieuses indésirables, assurez-vous d’utiliser un
codedeconfidentialitéoudegroupechaquefois
que vous utilisez le mode silencieux.
Vouspouvezentendrelavoixcaptéelorsd’une
réceptionlorsquelebalayagedescanauxestactivé
etquelaradiodétecteuncanalactif,mêmeen
mode silencieux.
Alertes d’appels manqués
Sivousrecevezunappelentrantlorsqu’enmode
silencieuxetsivousn’yrépondezpas,laradio
activeral’icônedesappelsmanqués.Sivous
utilisezlemodedegroupe,laradioindiquera
égalementlapersonnequiaenvoyél’appel.
LaradioGMR1595vousrappelleralesappels
manquésenvibrantunefoisàchaqueminute,
pendanttrois(3)minutesaprèsl’appel.
Verrouillage du clavier des touches
Pourverrouillerleclavierdestouches:
1)Entrezdanslemenu.Avancezàtraversles
optionsdumenujusqu’àcequel’icôneLOCK
apparaisseàl’affichage.L’icôneoF LOCK
apparaîtàl’affichage.
2)Pourcommuterdumodedeverrouillagedes
touches ‘oF(déverrouillé)aumodeactivé‘on
(verrouillé),appuyezsurlatouches.
3)Pourconfirmerleréglage,appuyezsurlatouche
menu/grp.Laradiorevientaumodeactuel.
Remarque : Sivousquittezlemodedesréglages
avant de confirmer votre sélection en appuyant sur
latouchemenu/grp,leverrouillagedestouches
serarégléàoF(déverrouillé).
Pourdéverrouillerleclavier:
1)Mettezlaradiohorsfonctionentournantla
touche vol/offdanslesensantihoraire,jusqu’au
sondudéclic.
2)Remettezlaradioenmarcheentournantla
touche vol/off dans le sens horaire jusqu’au son
dudéclic.Leclavierestdéverrouillé.
Fonction de sauvegarde automatique de
l’alimentation
VotreradioGMR1588-2CK/GMR1595-2CKest
dotée d’un circuit de conception unique permettant
deprolongerdrastiquementlaviedespiles.S’iln’y
a pas de transmission ni d’appel entrant en moins
detrois(3)secondes,votreradiocommuteaumode
d’économied’alimentation.Laradiopeutquand
mêmerecevoirdestransmissionsdanscemode.
Écran ACL rétroéclairé
L’écranACLrétroéclairés’allumeautomatiquement
lorsquevousappuyezsurn’importequelletouche
(àl’exceptiondestouchesPTT et Power boost).
L’écranACLs’allumependantdixsecondesavant
des’éteindre.
Bip ‘Compris’
Lebip‘compris’estunetonalitéenvoyéepour
signifierlafindelatransmission(danslesmodes
‘PTT’etdetransmissionactivéeparlavoix‘VOX’).
Lebip‘compris’peutêtreentenduàtraverslehaut-
parleurlorsquecelui-cietlebipàlapressiondes
touchessontactivés.Lorsquelebip‘Compris’est
activé(‘ON’)etlebipàlapressiondestouches
estdésactivé(‘OFF’),vousn’entendrezpasle
bip‘compris’àtraverslehaut-parleur,maisilsera
transmisàvotreinterlocuteur.
Pourdésactiverlebip‘compris’,maintenezla
touche s enfoncée tout en mettant la radio en
marche.Répétezcetteétapeafind’activerlebip.
UTILISER LA
RADIO MÉTÉO
SPÉCIFICATIONS
Canaux 15GMRS/7FRS/7Météo
Codes'CTCSS' 38tonalitésdesous-
porteuse104codes'DCS'
Tableau des fréquences des canaux (MHz)
Can. Fréq. Tableau de corr. Can. Fréq. Tableau de
corr.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15
Liste des codes DCS
Tableau des codes 'CTCSS' (Hz)
Code Fréq. Code Fréq.
oF OFF (H/F) 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Tone Octal
No. Code
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
61 152
62 155
63 156
64 162
65 165
66 172
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
72 244
73 245
74 251
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
83 343
84 346
85 351
Tone Octal
No. Code
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
95 445
96 464
97 465
98 466
99 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
107 624
108 627
109 631
110 632
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
Tone Octal
No. Code
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
Lefonctionnementdecetappareilestsoumisaux
deuxconditionssuivantes:
(1)L’appareilnedoitpascauserd’interférences
nuisibles et;
(2)Ildoitpouvoiraccepterlesparasitesqu’il
reçoit,ycomprislesparasitespouvantnuireàson
fonctionnement.
Important : Toutes les modifications apportées
àcetappareil,siellesnesontpasexpressément
approuvéesparUniden,peuventannulerledroitde
l’usagerdefairefonctionnerceproduit.N’ouvrez
paslaradiopouryfairedesajustementsinternes.
Votre radio a été conçue pour transmettre un
signal régularisé sur une fréquence préalablement
assignée.Ilestillégaldefairedesmodifications
aux réglages internes de la radio dans le but
d’outrepassercesrestrictions.Toutajustement
apportéàvotreradiodoitêtreeffectuéparun
technicienqualifié,quiutiliseralesappareilsdetest
adéquats.
Faites ce qui suit afin de respecter les normes
de sécurité :
• N’ouvrezjamaisleboîtierdelaradio;
• Neremplacezetnechangezrienàl’intérieurde
votreradio,àl’exceptiondespiles.
Votre radio peut causer des parasites de fréquences
radiooudetélévision,mêmesiellefonctionne
normalement.Pourdéterminersic’estvotreradio
quicauselesparasites,mettez-lahorstension.Si
lesinterférencesdisparaissent,c’estvotreradio
quilescause.Essayezd’éliminercesparasites
en éloignant la radio de la source de réception
(téléviseur,etc.).Si,malgrétout,vousnepouvez
paséliminerlesparasites,IndustrieCanada
recommandedecesserl’utilisationdelaradio.
Environnements dangereux : Ne faites pas
fonctionner cette radio au sein d’environnement
dangereux.Ilpeutseproduiredesexplosionsou
desincendies.Nefaitespasfonctionnercetteradio
àproximitédesdétonateursd’explosifsélectriques
nonisolés.Danscertainscas,ilsepeutqueles
radios interfèrent avec les détonateurs et produisent
desexplosions.Mettezvotreradiohorsfonctionsi
vousêtesàproximitéd’unezonededynamitage
ousivousvoyezunepancarteportantl’inscription
“Fermezvotreémetteur-récepteur”.Lesterrainsde
construction utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchementactivésparfréquencesradio.
Entretien et sécurité : Pournettoyerlaradio,
utilisezunchiffondouxlégèrementhumectéd’eau.
N’utilisezpasdedissolvantsnidenettoyeurs,car
ils peuvent endommager le fini de l’appareil et du
liquidepourraitcouleràl’intérieur,causantainsi
desdommagespermanents.Utilisezunchiffonsec
sans charpie pour nettoyer les bornes de contact
despiles.N’immergezpasl’appareildansl’eau.Si
celui-cisemouille,mettez-lehorstensionetretirez
AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage
sécuritairedecetteradio,l’utilisateurest
responsable d’apprendre comment faire fonctionner
adéquatementcelle-ci.
Veuillezlireetrespecterlesconseilsdeprévention
suivants:
N’utilisezquel’antenneincluseouuneantenne
certiée.Lesantennesetaccessoiresnonautorisés
ou modifiés risquent de réduire la qualité des
appels,d’endommagerlaradiooud’enfreindre
lesrèglements.N’utilisezpaslaradiosil’antenne
estendommagée.Siuneantenneendommagée
entreencontactaveclapeau,unebrûlurelégère
peutsurvenir.Veuillezcommuniqueravecvotre
marchand qui vous vendra une antenne de
rechange.
Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur
le corps
Cetappareilaététestéetapprouvépourleportsur
lecorpsàl’aidedel’attache-ceintureincluse.Pour
conserver la conformité avec les exigences relatives
àl’expositionRF,lefonctionnementdel’appareil
lorsqueportésurlecorpsn’estlimitéqu’àl’attache-
ceintureincluse.
Pourlefonctionnementportatif,laradiodoitêtre
maintenueàunpouceduvisagedel’utilisateur.
L’utilisationd’accessoiresnerépondantpasàces
exigences peut ne pas être conforme aux normes
relativesàl’expositionauxfréquencesRFetdoit
êtreévitée.
Important:Unepreuved’achat(factureoriginale)
estrequisepourtoutappeldeservice.
TITULAIREDELAGARANTIE:LA
CORPORATIONUNIDENAMERICA(ci-après
“Uniden”).
LESCLAUSESDELAGARANTIE:Unidengarantit
àl’acheteuroriginal,pendantunepériodede
douze(12)moisàpartirdeladated’achat,quecet
appareilUnidenseralibredetoutdéfautdepièces
etdemain-d’oeuvre,selonlesrestrictionset/ou
exclusionsci-dessous.
DURÉEDELAGARANTIE:Cettegarantie,donnée
àl’acheteuroriginal,deviendranulleetsanseffet
lorsquelapériodededouze(12)moisàpartirde
RECOURSLÉGAUX:Cettegarantievousdonne
des droits légaux spécifiques et il se peut que vous
jouissiezd’autresdroitspouvantvarierd’unÉtatou
d’uneprovinceàl’autre.Cettegarantieestnulleà
l’extérieurdesÉtats-UnisetduCanada.
PROCÉDUREÀSUIVREPOURFAIRE
HONORERLAGARANTIE:
Si,aprèsavoirsuivilesinstructionscontenues
dansceguided’utilisation,vousêtespersuadé(e)
quel’appareilestdéfectueux,emballezcelui-ci
(danssaboîteoriginaledepréférence).Toutes
les pièces et tous les accessoires qui étaient
compris originalement dans l’emballage devraient
égalementêtreexpédiésavecl’appareil.N’oubliez
pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une
notedécrivantleproblèmeendétail.Vousdevez
expédierl’appareil(paruncourrierreconnutelque
UPSouparposteassurée),portpayé,directement
chezletitulairedelagarantie:
UNIDENAMERICACORPORATION
4700AmonCarterBlvd.,FortWorth,TX76155
(800)297-1023,de8h00à17h00,heure
normaleducentre,
dulundiauvendredi:9h00à17h00,Heure
centrale,samedi,dimancheetjoursfériés(à
l’exceptiondel’ActiondegrâcesetdeNoël).
www.uniden.com
Protégéparl'unouplusieursdesbrevets
américainssuivants:
4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,789
5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606
5,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,870
5,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,205
5,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,070
5,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,861
6,163,691 6,195,415 6,353,730 6,839,550
©2006UnidenAmericaCorporation
Tousdroitsréservés.ImpriméenChine.
UTZZ01018BZ(0)
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
INDUSTRIE CANADA
lespiles.
Séchezlecompartimentdespilesàl’aided’un
chiffon doux afin de minimiser les dommages
causésparl’eau.Laissezlecouvercledu
compartiment des piles ouvert pendant toute
la nuit afin de vous assurer que l’appareil soit
complètementsec.N’utilisezpaslaradioavant
qu’ellenesoitcomplètementasséchée.
RENSEIGNEMENTS SE RAPPORTANT
À L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF
Fréquencesdefonctionnement:
GMRS/FRS: 462.5500-467.7125MHz
WX: 162.4000-162.5500MHz
Sourcesd'alimentation:Bloc-pilesauNi-Mh(BP3)
ou4pilesalcalines'AAA'
Portéedesfréquences:1à7jusqu'à16km(10
milles;24km/15millesavec
l'amplificationdela
puissance)
Canaux8à14,jusqu'à8
km(5milles)
Canaux15à22,jusqu'à
16km(10milles)(24km/15
millesavecl'amplification
delapuissance)
Duréedeviedespiles: Env.12heures.-bloc-piles
au Ni-Mh
(cycledefonctionnement
5/5/90)
GARANTIE LIMITÉE
D'UNE ANNÉE
ladated’achataudétailseraéchue.Lagarantie
seraannuléesil’appareilest(A)endommagéou
nonentretenudefaçonraisonnable;(B)modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de
conversion ou de sous-assemblage ou dans toute
configurationquinesoitpasvendueparUniden;(C)
installéincorrectement;(D)réparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden,
même pour un problème ou défaut couvert par
cettegarantie;(E)utiliséconjointementavectout
équipement ou en tant que partie ou composant
d’unsystèmequin’estpasfabriquéparUniden,ou;
(F)installé,programméouréparépartouteautre
entitéqu’uncentredeserviceautoriséparUniden.
ÉNONCÉDESRECOURS:S’ilarrivaitque
l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée de
celle-ci,letitulairedelagarantierépareral’appareil
et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou
demain-d’oeuvrenitoutautrefrais(àl’exception
desfraisd’expéditionetdemanutention)encourus
par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie.Letitulairedelagarantiepourra,àsa
seulediscrétion,remplacerl’appareilparunappareil
neufouréusiné.LAGARANTIELIMITÉEDÉCRITE
DANSLESPRÉSENTESCONSTITUELASEULE
ETENTIÈREGARANTIESERAPPORTANTÀ
L’APPAREILETEXCLUETOUTESLESAUTRES
GARANTIESDEQUELQUENATUREQUECE
SOIT,QU’ELLESSOIENTEXPRESSES,TACITES
OUSURVENANTSUITEÀL’EXÉCUTIONDELA
LOI,INCLUANT,MAISNES’YLIMITANTPAS,
TOUTESLESGARANTIESTACITESENQUALITÉ
LOYALEETMARCHANDEOULESAPTITUDESÀ
UNBUTPARTICULIER.
CETTEGARANTIENEPOSSÈDEAUCUNE
PROVISIONVISANTÀDÉBOURSERLESFRAIS
ENCOURUSPOURLESDOMMAGES-INTÉRETS
DIRECTSOUINDIRECTS.
CertainsÉtatsouprovincesnepermettentpas
l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les
dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut
que les restrictions ou les exclusions décrites ci-
dessusnes’appliquentpasàvous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR1588-2CK Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à