Baby Lock Presto II Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
Modele BLMPR2
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises a jour du produit
Baby Lock et les offres, consultez www.babylock.com et pour toutes questions
relatives a votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Instruction et
Guide de
Référence
TM
Nouvelles fonctionnalités de Presto à Presto II
• Bouton de coupe-fil ajouté au couvercle frontal et au panneau de commande.
Instruction et
Guide de Référence
Pour l’Amour de la Couture
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises à jour du produit
Baby Lock et les offres, consultez www. babylock.com et pour toutes questions relatives
à votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Ligne d’assistance Baby Lock aux Consommateurs :800-313-4100
INTRODUCTION
i
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Accidents d’origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ii
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
N’utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7Cette machine n’est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Baby Lock agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter etgler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Baby Lock local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue,crite dans c
e manuel.
U
t
ilise
z les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’information sur le produit, consultez notre site Web www.babylock.ca
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
iii
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Baby Lock agréé.
À PROPOS DE CE MANUEL
iv
À PROPOS DE CE MANUEL
Ce manuel s’adresse à plusieurs modèles de machines.
Les illustrations de la machine figurant dans ce manuel peuvent différer de la conception réelle.
En outre, les spécifications étant différentes suivant le modèle, certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
concerner d'autres modèles de machines.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-31
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle fournit des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires et de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-6
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur
modification.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Page A-2
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
TABLE DES MATIÈRES
v
INTRODUCTION.................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
À PROPOS DE CE MANUEL ................................ iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ........................................................... iv
B Fonctionnement de base
Chapitre 1 PRÉPARATIFS 2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................ 2
Section aiguille et pied-de-biche ................................................. 4
Touches de commande.......................................................... 4
Panneau de commande et touches de fonctionnement .......... 5
Utilisation du plateau............................................................. 6
Accessoires inclus.................................................................. 7
Accessoires en option ............................................................ 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Mise sous tension de la machine.......................................... 10
Mise hors tension de la machine.......................................... 10
Écran à cristaux liquides..................................... 11
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................ 11
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ..... 12
Bobinage/installation de la canette .................... 13
Bobinage de la canette......................................................... 13
Installation de la canette ...................................................... 16
Enfilage supérieur............................................... 19
Enfilage du fil supérieur ....................................................... 19
Enfilage de l’aiguille............................................................. 21
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) ............ 22
Sortie du fil de la canette ..................................................... 23
Utilisation de l’aiguille jumelée ........................................... 23
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 26
Remplacement de l’aiguille ................................ 27
Vérification de l’aiguille....................................................... 27
Remplacement de l’aiguille.................................................. 27
Remplacement du pied-de-biche ........................ 29
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 29
Retrait et fixation du support de pied-de-biche..................... 30
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE 31
Couture .............................................................. 31
Méthodes de sélection de point ........................................... 31
Sélection d’un motif de point ............................................... 32
Couture de points ................................................................ 33
Couture de points de renfort ................................................ 35
Couture de renfort automatique ........................................... 35
Points de renfort prioritaires ................................................. 37
Réglage du point................................................. 38
Réglage de la largeur du point ............................................. 38
Réglage de la longueur du point .......................................... 38
Réglage de la tension du fil .................................................. 39
Fonctions utiles .................................................. 40
Coupure automatique du fil (uniquement sur les modèles avec
touche de coupure de fil automatique)................................. 40
Réglage de la pression du pied-de-biche.............................. 41
Tableau de réglage des points............................. 42
S Couture
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES 2
Conseils de couture ............................................. 2
Essai de couture ..................................................................... 2
Changement du sens de couture
............................................... 2
Couture de lignes courbes ...................................................... 2
Couture de pièces de tissu cylindriques.................................. 2
Couture d’un rabat régulier .................................................... 3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds ......................................................... 4
Couture de tissus fins.............................................................. 4
Couture de tissus élastiques.................................................... 5
Couture sur cuir ou vinyle ...................................................... 5
Couture d’une fermeture velcro.............................................. 5
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE
COURANTS 6
Points simples ...................................................... 6
Point faufilage ........................................................................ 6
Points simples ........................................................................ 6
Points invisibles ................................................... 8
Points surfilage................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G »...................................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ....... 12
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur
(vendu séparément pour certains modèles)........................... 12
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 14
Couture de boutonnières ...................................................... 14
Couture bouton .................................................................... 17
Fixation d’une fermeture à glissière ................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 21
Fixation d’une fermeture à glissière/
passepoils........................................................... 24
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 24
Fixation d’un passepoil......................................................... 25
Couture de tissus élastiques et de ruban
élastique ............................................................ 26
Points élastiques................................................................... 26
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 26
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe).................................................... 27
Points d’appliqué ................................................................. 27
Points patchwork (piqué fantaisie) ........................................ 28
Assemblage.......................................................................... 28
Quilting (courtepointe) ......................................................... 30
Quilting (courtepointe) en mouvement libre......................... 31
Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de
couture................................................................................. 35
Points de renfort ................................................ 36
Triple point élastique............................................................ 36
Points d’arrêt ........................................................................ 36
Reprisage ............................................................................. 37
Couture d’œillet ................................................ 39
Points décoratifs ................................................ 40
Points fagot .......................................................................... 40
Points feston......................................................................... 41
Point smock ......................................................................... 41
Points bordure repliée .......................................................... 42
Points d’assemblage ............................................................. 42
Points à l’ancienne ............................................................... 43
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
vi
D Couture décorative
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS 2
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis.... 2
Sélection des motifs de points ................................................ 2
Suppression d’un motif........................................................... 3
Couture de finitions parfaites.................................................. 3
Couture simple....................................................................... 4
Combinaison de motifs........................................................... 5
Vérification du motif sélectionné............................................ 6
Répétition de motifs combinés ............................................... 6
Enregistrement d’un motif....................................................... 6
Récupération d’un motif......................................................... 7
Réalignement du motif ........................................................... 7
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE 2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile .......................... 2
Précautions concernant le rangement de la machine.............. 2
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ................................. 2
Nettoyage de l’extérieur de la machine .................................. 2
Nettoyage de la coursière....................................................... 2
Dépannage ........................................................... 5
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 5
Fil supérieur tendu ................................................................. 5
Fil emmêlé sur l’envers du tissu.............................................. 6
Tension de fil incorrecte......................................................... 7
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette ................................................................................. 11
Le message d’erreur « E06 » s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides. ............................................................................... 13
Liste des symptômes............................................................. 15
Messages d’erreur................................................................. 21
Bip de fonctionnement ......................................................... 22
Index .................................................................. 23
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS.........................................................B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE ..................................B-31
Nom et fonction des pièces de la machine
B-2
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
Vue avant
L’aspect extérieur de la machine varie en fonction du
modèle.
1 Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil
sur le porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de
pré-tension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de
pré-tension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner et modifier le réglage des points
dans le panneau de commande et vous pouvez également y
choisir les opérations d’utilisation de la machine. (page B-5)
9 Touches de commande et commande de vitesse de
couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page B-4)
0 Plateau
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau
lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que
les revers de manches.
A Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
B Levier d’enfilage de l’aiguille
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
C Molette de réglage de la tension du fil
Utilisez la molette pour ajuster la tension du fil supérieur.
(page B-39)
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
g
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
g
Nom et fonction des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-3
B
Vue latérale droite/vue arrière
L’aspect extérieur de la machine varie en fonction du
modèle.
1 Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre
un point.
2 Molette de réglage de pression du pied-de-biche
Ajustez la pression appliquée par le pied-de-biche sur le tissu.
3 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
4 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
5 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet de
relever et d’abaisser les griffes d’entraînement. (page S-31)
6 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la
machine sous et hors tension.
7 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise prévue à
cet effet.
8 dale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page B-34)
9 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine
est en cours d’utilisation.
0 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Nom et fonction des pièces de la machine
B-4
Section aiguille et pied-de-biche
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
2 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
3 Capot de la plaque d'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier
de la canette et la coursière.
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-30)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
Touches de commande
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la
machine coud des points à vitesse réduite en début de
couture. Lorsque vous arrêtez de coudre, l’aiguille est abaissée
dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« COMMENCER À COUDRE » à la page B-31.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coud des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la
touche Point inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le
sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points
au même endroit et s’arrête automatiquement. (page B-35)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-35)
4 Touche de positionnement d’aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou
abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Touche coupe-fil
(Sur certains modèles uniquement.)
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de
détails, reportez-vous à l’étape
j sous la section « Couture
de points » à la page B-34.
6 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
i
b
a
c
d
e
f
g
h
Vert : La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
Orange : La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
ATTENTION
(Uniquement sur les modèles avec (Touche
coupe-fil))
Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche (Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
b
c
de
a
f
Nom et fonction des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-5
B
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
1 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en cas
d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux liquides.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran à cristaux
liquides » à la page B-11
2 Touches de longueur de point
Appuyez sur ces touches pour régler la longueur de point
affichée sur l’écran à cristaux liquides.
3 Touche de coupure de fil automatique
(Sur certains modèles uniquement.)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
4 Touche de point inverse/de renfort automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des points
inverses/de renfort automatiques.
5 Touche de positionnement initial d’aiguille
Appuyez sur cette touche pour sélectionner « 1 Point droit
(gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire
sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la
machine.
6 Touche de couture en points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs à points
uniques ou en continu.
7 Touche de positionnement d’aiguille
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la position d’arrêt
de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne
fonctionne pas), en position relevée ou abaissée.
8 Touche de contrôle de largeur
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur de point à
l’aide de la commande de vitesse de couture. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Points plumetis à l’aide de la
commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
9 Touche d’aiguille jumelée
Appuyez sur cette touche pour utiliser l’aiguille jumelée. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de
l’aiguille jumelée » à la page B-23.
0 Touche de mémoire
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les combinaisons de
motifs de points dans la machine.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enregistrement d’un
motif » dans la section « Couture décorative ».
A Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer la sélection, effectuer
une opération ou ajouter un motif de point.
B Touches numériques
Ces touches permettent de sélectionner rapidement l’un des
dix points les plus souvent utilisés. Si vous sélectionnez
d’autres points, utilisez ces touches pour saisir le numéro du
point souhaité.
C Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour annuler l’opération et revenir à
l’écran précédent.
En outre, appuyer sur cette touche supprime le dernier motif
ajouté lors de la combinaison de caractères ou de points
décoratifs.
D Touche Points de caractères
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
caractère.
E Touche Points décoratifs
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point décoratif.
F Touche Points de couture courants
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
couture courant.
G Touche de préréglage de point de couture courant/
motif enregistré
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le point de couture
courant attribué à une touche numérique ou pour récupérer un
motif qui a été enregistré.
H Touches de largeur de point/Touches de vérification
de motif
Appuyez sur ces touches pour ajuster la largeur de point ou
vérifier les combinaisons de motif de point sur l’écran à
cristaux liquides.
b
g
e
l
r
q
a
f
c
d
h
i
j
k
m
n
o
p
b
r
a
c
d
Les touches de fonctionnement de cette
machine sont des capteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
La réponse des touches varie en fonction de
l’utilisateur.
La pression exercée sur les touches n’affecte
pas leur réponse.
Dans la mesure où les touches de
fonctionnement réagissent différemment en
fonction de l’utilisateur, ajustez le réglage pour la
sensibilité. (page B-12)
Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à
ce que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N’utilisez pas un stylet avec une
pointe fine ou une forme unique.
Nom et fonction des pièces de la machine
B-6
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
La forme du plateau varie en fonction du modèle de machine.
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
1
1
2
b
a
Nom et fonction des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-7
B
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction de votre modèle. Pour plus de détails sur les accessoires
inclus et leur code de référence, consultez le guide de référence rapide.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G » Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour boutons « M »
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Pied pour boutonnières « A »
Jeu d’aiguilles
*1
Aiguille jumelée
*2
Canette (4)
(L’une se trouve sur la
machine.)
Découseur Brosse de nettoyage
13.
14.
15. 16. 17.
Perce-oeillet
Tournevis
*3
Tournevis en forme de
disque
Porte-bobine horizontal Couvercle de bobine
(grand)
18. 19. 20. 21. 22. 23.
Couvercle de bobine
(moyen) x 2
(L’un se trouve sur la
machine.)
Couvercle de bobine (petit) Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande)
Filet de la bobine Boîtier de la canette
(sur la machine)
Pédale
24. 25. 26.
Sac d’accessoires Manuel d’instructions Guide de référence rapide
*1
Aiguilles 75/11 2,
Aiguilles 90/14 2,
Aiguilles 90/14 2 : Aiguille à pointe boule (dorée)
*2
Aiguille 2/11
*3
L’un de ces deux modèles est fourni avec cette machine.
J
N
G
I
R
M
A
/
Nom et fonction des pièces de la machine
B-8
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Les accessoires en option varient en fonction de votre
modèle. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur code de référence), consultez le guide de référence rapide.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
Pied pour quilting
(courtepointe) en
mouvement libre « C »
Pied pour quilting
(courtepointe)
Pied à double entraînement Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4"/ pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4”/ pouce
7. 8. 9. 10. 11. 12.
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S » Pied à rouleau Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Tournevis en forme de L Ensemble pied pour point
droit et plaque d'aiguille
Mémo
Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Baby Lock agréé.
Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Différents pieds sont disponibles, afin de pouvoir réaliser divers types de point et de finitions. Contactez votre
revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour
votre machine.
Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
O
Mise sous/hors tension de la machine
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-9
B
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Baby Lock agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Mise sous/hors tension de la machine
B-10
Mise sous tension de la machine
a
Veillez à ce que la machine soit hors tension
(l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
« »), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise d’alimentation à droite de la machine.
b
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
électrique domestique.
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
c
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
d’alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
Mise hors tension de la machine
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
a
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
b
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
droite de la machine du côté du symbole « » pour
mettre la machine hors tension.
Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
Si la machine est mise hors tension en cours
d’utilisation, alors qu’elle est en mode
« Couture », l’opération ne se poursuivra pas
après la mise sous tension de la machine.
1
2
Écran à cristaux liquides
PRÉPARATIFS
Fonctionnement de base B-11
B
Affichage de l’écran à cristaux liquides
Une fois la machine à coudre sous tension, lécran à cristaux liquides s’allume comme suit.
L’écran change en utilisant les touches situées en dessous de l’écran à cristaux liquides.
Écran à cristaux liquides
Écran Points utilitaires Écran Point décoratif/de caractère (reportez-
vous à la section « Couture décorative »)
Affichage Nom de l’élément Description Page
1 Catégorie de point Indique la catégorie du motif de point actuellement sélectionné.
: Préréglage de point de couture courant
: Points utilitaires
: Point décoratif
: Point de caractère (police gothique)
: Point de caractère (police manuscrite)
: Point de caractère (contour)
: Point de caractère (police japonaise)
B-31
2 Pied-de-biche Affiche le pied-de-biche à utiliser. B-29
3 Couture en points uniques/
en continu
Indique le réglage du mode de couture des motifs en points uniques/en continu.
: Mode de couture en points uniques
: Mode de couture en continu
D-6
4
Points de renfort prioritaires
Indique que la fonction de points de renfort prioritaires a été réglée sur « ».
B-37
5 Contrôle de largeur
Indique que la largeur de point peut être ajustée à l’aide de la commande de vitesse de couture.
S-35
6 Réglage du positionnement
de l’aiguille
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
: Position basse/aiguille simple
: Position haute/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille jumelée
B-5
7 Positionnement initial
d’aiguille
Indique « 1 Point droit (gauche) » ou « 3 Point droit (milieu) » comme point utilitaire
sélectionné automatiquement lors de la mise sous tension de la machine.
: Point droit (gauche)
: Point droit (milieu)
B-5
8 - Numéro du point Indique le numéro du motif de point actuellement sélectionné. B-42
9 Coupure de fil automatique
(Sur certains modèles
uniquement)
Indique que la coupure automatique de fil est activée pour le fil supérieur et le fil de
la canette, une fois la couture terminée.
B-40
0 Point inverse/de renfort
automatique
Indique qu’un point inverse ou de renfort est effectué automatiquement après la
réalisation d’un motif.
B-35
A Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-38
B Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné. B-38
C - Nombre total Indique le nombre total de caractères combinés. D-5
D - Numéro de position Indique la position du numéro du point actuellement sélectionné. D-5
8
2
1
B A 9
76543
0
8
2
1
D C
763
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Baby Lock Presto II Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi