LD Systems Roadman 102 Active Slave Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur
8
4
3
2
1
7 10 12 13 16 19 20 23 17 25
5 6 9 11 14 15 18 21 22 24
9
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
09
CD REMOTE CONTROL:
1
POWER BUTTON: Power switch
2
MODE BUTTON: Mode switch
3
BUTTON: Pause / play button
4
BUTTON: Repeated short press to clear and
restore the sound.
5
BND/SYS
Function not available
6
BUTTON:
Function not available
7
TITLE BUTTON:
Function not available
8
SUB-T BUTTON:
Function not available
9
ENTER BUTTON:
Function not available
10
SETUP BUTTON:
Function not available
11
BUTTON:
Stop button
12
ANGLE BUTTON:
Function not available
13
SLOW BUTTON:
Function not available
14
AMS / RPT BUTTON:
Press once to repeat the current track.
Press twice to repeat all tracks.
15
ST / PROG BUTTON:
Function not available
The Roadman 102 is equipped with two remote control infrared receiver modules. One on the front and one on the rear
panel of the unit. You can therefore use the remote control in front of or behind the speaker.
Since all our products are constantly controlled and improved, technical changes
are possible without prior notice.
46
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
Merci d’avoir choisi LD-Systems!
Nous avons conçu ce produit afin de vous offrir un matériel fiable, qui vous accompagnera durant de longues
années. En achetant l’un des produits de la marque LD-Systems vous bénéficiez de notre compétence reconnue
et de nos nombreuses années d’expérience en tant que fabricant. Notre nom est notre garantie.
Veuillez s’il-vous-plait prendre quelques minutes pour lire attentivement ces instructions d’utilisation car nous
souhaitons que vous puissiez profiter pleinement et au plus vite de votre matériel LD-Systems.
Pour plus d’informations sur LD-Systems venez visiter notre site WWW.LD-SYSTEMS.COM
48
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1. Veuillez lire attentivement les précautions d’utilisation et les instructions suivantes.
2. Veuillez conserver ce manuel d’utilisation.
3. Veuillez utiliser cet appareil uniquement conformément à son but d’utilisation initial.
4. Veuillez respecter les règles de traitement des déchets. Veuillez s’il-vous-plait séparer les déchets plastiques
des déchets papiers et les déposer dans un bac à ordures adéquat.
5. En cas de panne, de dommage, d’exposition de l’appareil à la pluie ou autres liquides, veuillez contacter une
personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
6. Veuillez ne pas exposer ce produit à des sources de chaleur, telles que les fours, les radiateurs ou tout autre
appareil produisant de la chaleur (notamment les amplificateurs de puissance). Pour éviter les risques de
surchauffe veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près d’un mur, ou enfermé dans un boitier, pour
que la circulation de l’air ne soit pas obstruée.
7. Après avoir connecté votre appareil veuillez inspecter le câblage pour éviter les risques d’accident ou
d’avarie. Veuillez ne jamais utiliser de câbles endommagés.
8. Veuillez utiliser uniquement les accessoires et supports de fixation fournis ou recommandés par le
constructeur. Assurez vous de la stabilité de votre installation avant d’utiliser votre matériel, vous éviterez les
risques de chutes et donc de dommages de l’appareil.
9. Apparition d’interférences lors de l’usage de systèmes HF sans fil.
L’utilisation simultanée de micros sans fil et de téléphones portables (si les deux appareils sont peu éloignés
l’un de l’autre) peut générer des interférences au niveau du microphone. Ces interférences sont audibles dans
les haut-parleurs de votre système de sonorisation lorsque le système sans fil y est relié.
DANGER:
Pour réduire les risques de choc électrique veuillez ne pas retirer le couvercle (ou la face arrière) de l’appareil.
Les pièces situées à l’intérieur de l’appareil ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur. Veuillez contacter
exclusivement une personne qualifiée pour le service après-vente de nos produits.
L’éclair finissant par une flèche, entouré d’un triangle équilatéral vous indique la présence à
l’intérieur du boîtier de pièces non isolées, représentant un risque de “haute tension électrique” et
pouvant par conséquent blesser les personnes.
Le point d’exclamation, entouré d’un triangle équilatéral, vous indique la présence d’instructions
importantes quant-à l’utilisation et à l’entretien dans la brochure fournie avec le produit.
ATTENTION! NIVEAU SONORE ÉLEVÉ!
Vous allez utiliser ce système de transmission sans fil à des fins professionnelles. Dans ce cas l’utilisation de ce
produit est soumise à des règles et à des directives définies par votre organisme professionnel de prévention
des accidents du travail. En tant que fabricant, Adam Hall se doit de vous mettre en garde formellement sur les
risques éventuels que cet appareil peut présenter pour votre santé.
Ce système est capable de générer une pression acoustique supérieure à 80dB. 85dB est la limite légale du
niveau sonore à laquelle votre ouïe peut être soumise lors d’une journée de travail. Cette valeur a été fixée
par la médecine du travail comme valeur de référence pour la mesure du niveau sonore. Vous exposer à des
niveaux sonores plus élevés, ou sur une durée plus longue peut endommager votre ouïe. Si vous vous exposez
à des pressions acoustiques supérieures à la limite légale, pensez à raccourcir le temps d’exposition pour vous
protéger d’éventuelles dégradations de votre ouïe. Voici quelques signes pouvant vous alerter d’une exposition
trop longue à un niveau sonore trop élevé :
- Vous entendez des sons de cloche, de sonnerie ou des sifflements !
- Vous avez l’impression de ne plus entendre les sons aigus !
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION :
CAUTION
RI S K OF EL EC T RI C S HO C K
DO NO T O PE N
49
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PANNEAU ARRIÈRE:
1
MODULE RÉCEPTEUR SANS FIL
Le roadman 102 est équipé d'un module récepteur sans
fil. Vous pouvez en installer un second si vous désirez
utiliser simultanément un autre microphone HF.
2
LECTEUR CD
Lecteur CD avec chargement à fente SLOT-IN
numérique et lecteur USB et fente pour carte SD.
Lecteur CD avec fonction anti-choc. Fichiers acceptés
(lecteur CD, lecteur USB, lecteur de carte SD) CD Audio,
MP3, WMA.
3
PLATINE CASSETTE (EN OPTION)
Lecteur / Enregistreur Cassette avec fonction TAPE
REVERSE
4
PANNEAU DE CONTRÔLE
Contrôle du volume : Master, Micro Filaire 1 & 2, entrée
Ligne, Cassette
EQ: Grave, Aigu
Audio Link : Entrée & Sortie XLR (Master ou Slave),
Entrée & Sortie RCA
Sortie Enceinte : Switched & Unswitched
Indicateur LED : batterie faible (rouge), batterie en
charge (vert clignotant), batterie à pleine charge (vert).
5
POIGNÉE TÉLESCOPIQUE
6
POIGNÉE DE TRANSPORT
7
FILETAGE POUR VISSAGE DES ANTENNES
8
ROULETTES
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Y
50
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
ÉLÉMENTS DU SYSTÈME :
Roadman
Micro Main
Valisette Micro
Télécommande
Cordon d'alimentation
Antenne
51
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ACCESSOIRES OPTIONNELS :
Housse de transport (LDRM102BAG)
Émetteur portable (LDWS1616BP)
Micro Serre-tête (WS100MH3)
Module récepteur supplémentaire (LDRM102R)
Platine cassette (LDRM102TD)
52
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
LECTEUR CD :
1
POWER/VOL
Allumage/extinction et réglage de volume sonore
2
PLAY / PAUSE
3
STOP
Arrêt et retour au menu principal
4
FOLDER
Touches fonctionnelles en mode USB, CD MP3 et
carte SD
En mode Stop : Les touches FOLDER (gauche/
droite) permettent de passer au dossier pré-
cédent/suivant.
En mode Play : Les touches FOLDER (gauche/
droite) permettent de passer au premier fichier du
dossier précédent/suivant.
5
TOUCHES
SKIP (gauche/droite)
En mode Play et en mode Stop, appuyer sur
une touche SKIP (gauche/droite) fait passer au
morceau précédent/suivant.
En mode Play, maintenir enfoncée une touche
SKIP active la lecture rapide, en avant (SKIP
droite) ou en arrière (SKIP gauche).
6
PROG
Fonction non disponible
7
MODE
Appuyez sur cette touche pour passer du mode SD
au mode USB ou CD.
8
REPEAT
Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture du
morceau en cours.
Appuyez une seconde fois pour répéter tous les
morceaux.
9
SHUF
Active la lecture aléatoire.
10
EJECT
Éjection du disque
11
MUTE
Coupe la sortie du lecteur SD / USB / CD.
12
SLOT POUR CARTE SD
13
PORT USB 2.0
Pour clé USB.
14
IR
Module de réception de la télécommande
12
13
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Comme tous nos produits sont constamment contrôlés et améliorés, des modifications techniques sont
possibles, sans préavis.
53
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TÉLÉCOMMANDE CD :
1
TOUCHE POWER : Allumage/extinction de
l'appareil
2
TOUCHE MODE : Changement de mode
3
TOUCHE : Touche Lecture / Pause
4
TOUCHE : Une courte pression coupe le son ou
le rétablit (fonction Mute).
5
BND/SYS
Fonction non disponible
6
TOUCHE :
Fonction non disponible
7
TOUCHE TITLE :
Fonction non disponible
8
TOUCHE SUB-T :
Fonction non disponible
9
TOUCHE ENTER :
Fonction non disponible
10
TOUCHE SETUP :
Fonction non disponible
11
TOUCHE :
Touche Stop
12
TOUCHE ANGLE :
Fonction non disponible
13
TOUCHE SLOW :
Fonction non disponible
14
TOUCHE AMS / RPT :
Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture du
morceau en cours.
Appuyez une seconde fois pour répéter tous les
morceaux.
Le Roadman 102 est équipé de deux modules de réception infrarouge pour télécommande : Un en face avant, un sur le
panneau arrière de l'appareil. Vous pouvez donc contrôler ses fonctions où que vous vous trouviez, devant ou derrière
le haut-parleur.
8
4
3
2
1
7 10 12 13 16 19 20 23 17 25
5 6 9 11 14 15 18 21 22 24
Comme tous nos produits sont constamment contrôlés et améliorés, des modifications techniques sont
possibles, sans préavis.
54
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
TÉLÉCOMMANDE CD :
15
TOUCHE ST / PROG :
Fonction non disponible
16
TOUCHE ZOOM :
Fonction non disponible
17
TOUCHE VOL+VOL- :
Augmente ou diminue le volume.
18
TOUCHE LOC/RDM
Touche LOC/RDM, lecture aléatoire.
19
TOUCHE SEL :
Appuyez sur cette touche pour passer du mode SD
au mode USB ou CD.
20
TOUCHE :
En mode Play et en mode Stop, appuyer sur une
touche SKIP (gauche/droite) fait passer au morceau
précédent/suivant.
En mode Play, maintenir enfoncée une touche SKIP
active la lecture rapide, en avant (SKIP droite) ou en
arrière (SKIP gauche).
21
TOUCHE PBC :
Fonction non disponible
22
TOUCHE OSD :
Disponible en mode Audio CD.
En mode normal : Indique la durée écoulée en
lecture pour le morceau en cours.
Après une pression :
Indique la durée restante pour le morceau en cours.
Pression suivante :
Indique la durée écoulée depuis le début du CD.
Pression suivante :
Indique la durée restante sur le CD.
23
AUDIO (RÉGLAGE BALANCE GAUCHE/DROITE) :
Fonction non disponible
24
TOUCHES 1 À 10+ :
Fonction non disponible
25
TOUCHE GOTO :
Fonction non disponible
Comme tous nos produits sont constamment contrôlés et améliorés, des modifications techniques sont
possibles, sans préavis.
55
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ENREGITREUR/ LECTEUR CASSETTE :
1
EJECT
Ouvre le lecteur cassette.
2
COUNTER
3
SPEED ADJ
Cette mollette vous permet d'ajuster la vitesse de
lecture de la cassette.
4
CONTINUOUS LOOP
Le lecteur répète les faces A & B jusqu'à ce que
vous stoppiez la lecture.
5
SINGLE LOOP
Le lecteur lit les faces A & B puis s'arrête automa-
tiquement.
6
SINGLE SIDE PLAYING
Le lecteur lit l'une des deux faces puis s'arrête
automatiquement.
7
MODE
Vous permet de choisir entre les modes de lecture
Continuous Loop, Single Loop ou Single Side
playing.
8
STOP
9
FAST FORWARD
Ce lecteur de cassette dispose d'une fonction de
recherche automatique de silence. En appuyant sur
cette touche le lecteur passe en avance rapide et
vient se positionner au début de la prochaine chanson
10
PLAY
Ce lecteur dispose de la fonction Auto-Reverse. Vous
n'avez pas besoin de retourner la cassette quand
l'une des faces est finie. La touche PLAY dispose de 2
directions représentant les deux faces de la cassette.
11
FAST REVERSE
Ce lecteur de cassette dispose d'une fonction de
recherche automatique de silence. En appuyant
sur cette touche le lecteur passe en avance rapide
et vient se positionner au début de la précédente
chanson.
12
RECORD
Appuyer une fois sur cette touche pour activer le
mode d'enregistrement, puis appuyer sur Play pour
démarrer l'enregistrement.
1
2
3
4
5
6
7
89101112
Comme tous nos produits sont constamment contrôlés et améliorés, des modifications techniques sont
possibles, sans préavis.
56
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
PANNEAU ARRIÈRE:
1
AC 200-250 V EMBASE POUR CORDON
D'ALIMENTATION
2
DC 24-32V EMBASE POUR CORDON
D'ALIMENTATION
3
FUSIBLE 5A
4
VOICE PRIORITY
En cours de diffusion d'une musique, activer la
5
5
fonction Voice Priority atténue automatiquement la
musique dès que vous parlez dans le microphone.
Dès que vous arrêtez de parler, la musique reprend
son volume normal. Cette fonction d'atténuation
automatique est parfois désignée sous le terme
"Talk Over"
5
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
C'est l'interrupteur général (MARCHE/ARRÊT pour
tout le système)
1
8 9
2 3
4
5
5
6
7
16
15
14
1320
21
22
23
24
10
11 12
25
26
181719
200-250V 50/60 Hz
57
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RÉGLAGE ET UTILISATION DU SYSTÈME :
6
SWITCHED OUT
Cette sortie permet de brancher une enceinte pas-
sive supplémentaire. Cette sortie désactive automa-
tiquement le Haut-parleur du Roadman 102. Le
son ne sort que de l'enceinte passive. (impédance
minimale 4 Ω)
7
UNSWITCHED OUT
Cette sortie permet de brancher une enceinte
passive supplémentaire. Lorsque vous utilisez cette
sortie, le son est reproduit à la fois par le Roadman
et par l'enceinte passive. (impédance minimale 8 Ω)
8
LINK OUTPUT
Cette sortie permet de connecter votre Roadman à
un autre Roadman.
9
LINK SET
MASTER / SLAVE : Lorsque vous connectez
plusieurs Roadman ensembles (de 2 à 7) veillez à
respecter l'ordre Master / Slave. Le 1er Roadman
de la chaîne doit être réglé sur Master, les Roadman
suivants sur Slave. Le Roadman réglé comme Mas-
ter prend le contrôle sur tous les autres Roadman
Slave (réglage du volume, interrupteur MARCHE/
ARRÊT etc.)
10
RÉGLAGE
du volume des Enceintes Slave
11
SORTIE RCA
Sortie niveau ligne pour l'enregistrement ou toute
autre utilisation
12
ENTRÉE RCA
Permet la connexion de toutes sortes d'appareil
avec niveau ligne
13
MASTER
Réglage de volume général du système.
14
TREBLE
Correcteur d'aigus
15
BASS
Correcteur de graves
16
LIGNE
Réglage du volume de l'entrée ligne (12)
17
MIC 1
Réglage du volume du Microphone 1 (20)
18
MIC2
Réglage du volume du Microphone 2 (22)
19
TAPE
Réglage du volume du lecteur cassette
20
MIC/LINE
Entrée Microphone ou Ligne 1. Compatible con-
necteurs Jack ou XLR
21
SPEECH/MUSIC
SPEECH: Niveau entrée Microphone
Music : Niveau entrée Ligne
22
MIC/LINE
Entrée Microphone ou Ligne 2. Compatible con-
necteurs Jack ou XLR
23
SPEECH/MUSIC
SPEECH = MIC : Niveau entrée Microphone
Music = LINE : Niveau entrée Ligne
24
LINK INPUT
Cette entrée vous permet de connecter un Road-
man à un autre Roadman. L'entrée LINK du Road-
man Slave doit être connectée à la sortie LINK du
Roadman Master.
25
CHARGING / LOW BATT
Indicateur LED : batterie faible (rouge), batterie en
charge (vert clignotant), batterie à pleine charge
(vert).
26
INDICATEUR LED
Rouge = Le système est en fonctionnement. (ON).
58
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
MODULE RÉCEPTEUR SANS FIL :
1
PORT IR
Envoie les signaux à l'émetteur (ou à l'émetteur à
main) par liaison infrarouge, afin de synchroniser
les fréquences.
2
POWER
Allumage/extinction du module et réglage de
volume
3
ASC
Après avoir sélectionné une fréquence de travail
sur le récepteur, appuyez sur la touche ASC pour
synchroniser l'émetteur. Placez le port IR du
microphone ou de l'émetteur en face du port IR du
récepteur. (synchronisation avec un émetteur de
poche : Appuyez sur la touche ASC de l'émetteur de
poche puis du récepteur pour activer la synchro-
nisation).
4
MUTE LEVEL
Réglage de la valeur de Squelch sur le récepteur :
Cette fonction supprime le bruit de fond surve-
nant lorsque l'émetteur est éteint ou lorsque le
récepteur n'arrive plus à capter un signal HF de
niveau suffisant.
La valeur de Squelch du récepteur est réglée en
usine de façon à assurer un fonctionnement opti-
mal du système. Normalement, aucun autre réglage
n'est nécessaire.
Si une modification de valeur de Squelch s'avère
nécessaire, réglez le potentiomètre Mute Level
de façon à ce qu'aucun bruit de fond n'apparaisse
dans le récepteur lorsque l'émetteur est éteint. Ce
reréglage permet de supprimer les interférences,
mais peut aussi, dans certaines circonstances,
réduire la portée du système. Si vous réduisez le
niveau de Squelch, les interférences risquent de
dégrader la qualité de la transmission. En con-
trepartie, dans certaines circonstances, la portée du
système peut s'en trouver accrue.
5
AF
Indique si le module reçoit un signal audio.
6
RF
Indique si le module reçoit un signal HF.
7
UP
Canal suivant
8
INDICATEUR NUMÉRIQUE
Indique le numéro de canal.
9
DOWN
Canal précédent
5
8
7
69
5 4
3
2
1
59
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ÉMETTEUR À MAIN :
1
GRILLE MICROPHONE
2
GAIN
Ce potentiomètre sert à régler la sensibilité du mi-
crophone : tournez vers la gauche pour la réduire,
vers la droite pour l'augmenter.
Le réglage d'usine devrait vous donner complète
satisfaction.
3
SÉLECTEUR DE PUISSANCE D'ÉMISSION HF
La position H correspond à une puissance
d'émission élevée, la position L à une puissance
d'émission réduite.
4
PORT IR
Port de réception pour la liaison infrarouge, récep-
tion des données de synchronisation émetteur/
récepteur
5
COMPARTIMENT À PILES
Veuillez insérer 2 piles alcalines LR06 [AA].
6
INDICATEUR POWER/ASC
Vert : émetteur sous tension
Vert clignotant : Transmission infrarouge en cours
Rouge clignotant : Piles faibles
7
SÉLECTEUR ON / OFF
REMPLACEMENT DES PILES
La durée de vie des piles est d'environ 8 heures. Si
l'indicateur de niveau de piles clignote, remplacez les
piles immédiatement.
1
4
5
6
7
2
3
60
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
1
ANTENNE
2
SÉLECTEUR GAIN
Mic : Niveau Microphone
0 : Guitare avec micros passifs
-10dB : Guitare avec capteurs actifs
3
LED POWER
Verte : En fonctionnement
Rouge : Piles faibles
Rouge clignotant : Transmission infrarouge en cours
4
ENTRÉE MIC SUR CONNECTEUR MINI-XLR
5
TOUCHE POWER ON / OFF
6
TOUCHE ASC (ACTIVATE SYNC)
Appuyez sur cette touche pour activer la liaison
infrarouge entre émetteur et récepteur.
7
PORT IR
Port de réception pour la liaison infrarouge, récep-
tion des données de synchronisation émetteur/
récepteur
PORT DE L'ÉMETTEUR DE POCHE
Fixez l'émetteur à votre ceinture. Pour obtenir des
résultats optimaux, fixez le récepteur sur la ceinture en
poussant sur sur la pince aussi loin que possible sur
la ceinture.
Pour les guitaristes, faites passer la sangle de la
guitare "à travers" la pince de l'émetteur.
REMPLACEMENT DES PILES
La durée de vie des deux piles alcalines est d'environ 8
heures. Lorsque l'indicateur d'état des piles clignote en
rouge, nous vous recommandons de les remplacer im-
médiatement, comme illustré ci contre. Veuillez insérer
2 piles alcalines LR06 [AA].
ÉMETTEUR DE POCHE :
5
6
2
3
4
1
7
61
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MANIPULATION DE LA BATTERIE:
Avant d'utiliser le Roadman pour la première fois vous devez charger les batteries pendant 12 heures.
Quand la batterie est faible, la LED deviendra rouge. Pendant la charge de la batterie, elle clignotera en vert.
Pour charger la batterie, brancher l'appareil éteint avec le cordon d'alimentation sur le secteur.
Cet appareil est équipé de deux batteries type 12 V / 4.5 AH. Elles peuvent utilisées et rechargées environ 500 fois
selon votre utilisation et le soin que vous leur porterez.
La durée de vie des batteries en fonctionnement est d'environ 8 heures. Si vous n'utilisez pas le Roadman
régulièrement, pensez à recharger les batteries une fois tous les trois mois ou au moins avant la prochaine utilisa-
tion.
COMMENT REMPLACER LES BATTERIES
1. Assurez vous que l'appareil est éteint et qu'il n'est pas relié au courant
2. Dévissez le panneau se situant sous l'appareil pour accéder aux batteries
3. Déconnectez les anciennes batteries puis connectez les nouvelles batteries. Veillez à respecter l'ordre des
polarités +/- (Rouge + // Noir -).
4. Placez les nouvelles batteries dans leur emplacement et revissez le panneau de protection.
5. Chargez les nouvelles batteries pendant au moins 12 heures.
L'EMPLACEMENT DES BATTERIES EST SITUÉ
SUR LE DESSOUS
64
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
GARANTIE LIMITÉE:
Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer et Eminence.
Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle
justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société Adam Hall.
La société Adam Hall garantit que le produit que vous avez acheté Adam Hall ou à l’un de ses revendeurs officiels,
est exempt de défaut matériel et d’usinage pour une durée de 2 ans (ou 5 ans pour les produits Palmer) à partir de
la date d’achat, lorsqu’il est utilisé dans des conditions normales.
La période de garantie limitée débute le jour de l’achat du produit. Pour bénéficier de cette garantie vous devez
produire une preuve d’achat sur laquelle figure la date d’achat du produit (ex : ticket de caisse daté, bon de
livraison daté…). Si un produit d´une des marques citées ci-dessus venait à nécessiter une réparation durant la
période de garantie limitée, vous aurez alors le droit de bénéficier des services de la garantie selon les termes et
conditions mentionnés par ce document.
Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit Adam Hall et ne peut être en aucun cas
transférée à un tiers devenu propriétaire du produit. Durant la période de garantie limitée, Adam Hall s‘engage
à réparer ou remplacer les pièces défectueuses du produit. Toutes les pièces ou éléments démontés lors d‘une
réparation par Adam Hall deviennent la propriété d‘Adam Hall.
Dans le cas improbable d´un défaut récurrent, Adam Hall peut, à sa discrétion, décider de vous fournir un produit
de remplacement de son choix, dont les capacités techniques sont au moins équivalentes à celles de votre produit
initial.
Adam Hall ne garantit pas que le fonctionnement de ce produit sera exempt d‘erreur ou ininterrompu. Adam Hall ne
peut pas être rendu responsable des dégâts résultant de votre manquement à suivre les instructions d‘utilisation
fournies avec votre produit.
Cette garantie limitée ne s‘applique pas,
- aux pièces d‘usure (ex: piles)
- aux produits dont le numéro de série a été effacé ou aux produits endommagés ou rendus défectueux par
accident
- dans le cas d‘une utilisation non conforme aux conditions normales d‘utilisation, dans le cas d‘abus ou
toute autre cause externe
- dans le cas d‘un usage du produit en dehors des paramètres d‘utilisation stipulés dans la documentation
fournie avec le produit
- dans le cas de l‘usage de pièces de remplacement n‘étant pas fabriquées ou vendues par Adam Hall
- dans le cas d‘une modification du produit ou d‘une réparation par quiconque autre qu‘Adam Hall
Ces termes et conditions constituent l‘accord de garantie complet et exclusif entre vous et Adam Hall concernant
le produit de la marque Adam Hall que vous vous êtes procuré.
65
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
LIMITATION OF LIABILITY
Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera
la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre
de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas. Ce montant découle du prix d’achat du produit ou
bien du coût de la réparation ou des pièces de remplacement qui sont tombés en panne dans des conditions
d’utilisation normales.
Adam Hall n’est pas responsable des dommages causés par le produit ou par un dysfonctionnement du produit,
y compris les pertes de profits, les pertes d’épargne, et les conséquences inhérentes à ces dommages. La
responsabilité d’Adam Hall ne peut pas être engagée dans le cas d’une réclamation par un tiers ou dans le cas
d’une réclamation émanant de l’acheteur initial pour le compte d’un tiers.
Cette limitation de responsabilité est valable indépendamment du fait que les dommages commis fassent l’objet
de poursuites judiciaires, qu’ils fassent l’objet de réclamation (y compris pour négligence), de réclamations
contractuelles ou tout autre réclamation. Cette limitation de responsabilité ne peut être amendée ou dérogée par
quiconque. Elle est effective même si vous aviez avisé Adam Hall ou l’un de ses représentants officiels de la pos-
sibilité d’un tel dommage. Toutefois cette limitation de responsabilité est sans effet dans le cas de réclamations
pour dommages corporels.
Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques. Selon votre pays, ou l’État dans lequel vous
vous trouvez, il est possible que vous disposiez d’autres droits. Veuillez consulter les lois applicables dans votre
pays ou votre État pour déterminer l’ensemble de vos droits.
FAIRE FONCTIONNER LA GARANTIE
Pour faire fonctionner la garantie sur ce produit, veuillez contacter Adam Hall ou le revendeur agréé auquel vous
avez acheté le produit.
UE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ces produits sont conformes aux exigences essentielles des directives européennes 1999/5/EU,
89/336/EU ainsi qu’à leurs clauses additionnelles.
ELIMINATION CORRECTE DES DÉCHETS (DÉCHETS ÉLECTROMÉNAGERS)
(Applicable dans l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de tri des déchets)
Ce signe figurant sur le produit, ou dans la brochure jointe au produit, indique qu’il ne doit pas être jeté dans le
même bac à ordures que les déchets ménagers classiques lorsqu’il arrive en fin de vie. Pour écarter les risques
de pollution de l’environnement ou les risques d’intoxication humaine dûes à un mauvais traitement des déchets,
veuillez séparer ce produit des autres types de déchets. Il sera ainsi inséré dans la boucle du recyclage et ces
composants pourront être traités puis éventuellement réutilisés.
Nous recommandons aux particuliers de contacter leur revendeur local ou les autorités locales pour s’informer de
la meilleure façon de traiter les déchets électroménagers.
Les professionnels doivent contacter leur fournisseur et examiner avec lui les termes et conditions de leur contrat
d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé aux déchets industriels.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
66
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
DECLARATION WEEE
Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité,
qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la
fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires.
Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l'environnement dans lequel nous vivons tous.
BATTERIES ET ACCUMULATEURS
Les piles ou batteries rechargeable livrées avec l'appareil sont recyclables. Veuillez les jeter dans un bac à déchets
spécial, ou déposez-les chez votre revendeur spécialisé. Pour une meilleure protection de l'environnement, ne jetez
les piles que lorsqu'elles sont épuisées.
Adam Hall GmbH, tous droits réservés. Les caractéristiques techniques et les fonctions disponibles sur le produit
sont sujettes à modifications. La photocopie, la traduction et toute forme de copie, partielle ou intégrale, de ce
manuel utilisateur sont interdites.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD Systems Roadman 102 Active Slave Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs MP3 / MP4
Taper
Manuel utilisateur