Greenlee H6510 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Clés à chocs
Assurez-vous lire attentivement et de bien
comprendre les instructions suivantes avant
d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
99930269 REV 5 © 2011 Greenlee Textron Inc. 11/11
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee Utility, votre sécurité est
une priorité. En suivant les instructions de ce manuel
et des décalcomanies collées sur l’outil, vous pourrez
éliminer les risques et les dangers liés à son utilisation.
Respectez toutes les consignes de sécurité.
Dessein
Grâce à ce manuel, tous les employés peuvent apprendre
à utiliser et à réparer en toute sécurité les clés à chocs
hydrauliques de Greenlee Utility suivantes :
Prise de 3/4 po
H6510A (42268)
Mettez ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande en visitant le www.greenlee.com.
Autres publications
Propriétaires/utilisateurs de l’outil :
Norme SAE J1273 (Tuyaux et assemblages
de tuyaux : Publication 99930323
Centres de réparation agréés Greenlee Utility :
Manuels de réparation :
Publication 99940132
Toutes les spécications sont nominales et peuvent changer avec
l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être
tenue responsable des dommages résultant d’une application
inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
Nail Eater II est une marque déposeé de Greenlee Textron Inc.
Super Spool™ est une marque de commerce de Greenlee Textron Inc.
Loctite est une marque déposeé de Henkel Corp.
CONSERVEZ CE MANUEL
Table des matières
English ...................................................................... 1-12
Español ................................................................... 13-24
Description .................................................................. 26
Dessein ........................................................................ 26
Consignes de sécurité importantes........................ 27-28
Identication ................................................................ 29
Spécications ......................................................... 29-30
Réglage du dispositif Super Spool™ .......................... 30
Montage et démontage des accessoires .................... 30
Tuyaux et raccords de tuyauterie ................................ 31
Branchement des tuyaux ............................................ 31
Installation ................................................................... 32
Fonctionnement .......................................................... 33
Entretien ...................................................................... 34
Dépannage .................................................................. 35
Accessoires ................................................................. 36
Deustch .................................................................. 37-48
Italiano .................................................................... 49-60
Description
Les clés à chocs de Greenlee Utility doivent être
utilisées avec des douilles à percussion, des embouts
de tournevis et des mèches à bois. La pression de
fonctionnement va de 68,9 à 138 bars (1 000 à 2
000 psi). Tous les modèles sont munis d’une bobine
directionnelle permettant une utilisation en marche
avant ou en marche arrière, ainsi qu’une poignée
isolante pour le confort et la sécurité de l’utilisateur.
Certains modèles sont équipés des dispositifs suivants :
Un Super Spool™ qui peut être utilisé avec un système
hydraulique à centre ouvert ou à centre fermé, un couple
variable et un mandrin hexagonal à changement rapide.
Le dispositif Super Spool™ est breveté (Brevet américain
N° 4548229).
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole vous met en garde contre les risques
et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou endommager du matériel. Les
mots indicateurs ci-dessous dénissent la gravité du
danger et sont suivis d’informations vous permettant
de reconnaître le danger an de l’éviter.
Danger immédiat qui, s’il est ignoré, ENTRAÎNERA
des blessures graves, voire mortelles.
Danger qui, s’il est ignoré, POURRAIT entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
sont ignorés, POURRAIENT ÉVENTUELLEMENT
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Lors de
son utilisation à proximité de lignes
sous tension :
N’utilisez que des tuyaux certiés
non-conducteurs et du matériel de
sécurité individuelle approprié.
Sélectionnez et maintenez un
uide hydraulique respectant les
normes diélectriques minimales
exigées par votre département de
sécurité.
L’inobservation de ces consignes
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Danger d’injection sous-cutanée :
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et
entraîner de graves blessures, la
gangrène, voire la mort. Si vous êtes
blessé par un jet d’huile, consultez
immédiatement un docteur.
N’utilisez jamais vos doigts ou
vos mains pour déterminer
l’emplacement d’une fuite.
Ne tenez jamais un tuyau ou un
raccord de tuyau dans vos mains
lorsque vous vériez la source
d’alimentation.
Veillez à dépressuriser le système
hydraulique avant d’effectuer
l’entretien.
N’utilisez que des accessoires homologués « à
chocs », car des accessoires non homologués
pourraient se casser lors de leur utilisation avec un
outil de choc.
Inspectez les accessoires avant de les utiliser.
Jetez les accessoires présentant des ssures, des
entailles ou des rainures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil.
Négliger cette consigne de sécurité
peut entraîner de graves lésions
oculaires provoquées par la
projection de détritus ou un jet
d’huile hydraulique.
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne touchez aucune partie rotative de l’outil durant
son fonctionnement. Un contact avec les parties
tournantes peut entraîner de graves blessures.
Ne changez pas les accessoires, n’inspectez pas
ou ne nettoyez pas l’outil lorsqu’il est branché à
une source d’alimentation. Un démarrage
accidentel peut entraîner de graves blessures.
Maintenez fermement l’outil à deux mains durant
son utilisation. Une perte de contrôle peut
entraîner de graves blessures.
Ne verrouillez pas la gâchette sur ON car
l’utilisateur ne pourrait pas arrêter l’outil.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Il se peut que l’outil et ses
accessoires soient chauds durant et
après leur fonctionnement.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes car vous pourriez vous
blesser gravement.
Ne dépassez pas les quantités d’alimentation
hydraulique suivantes :
Débit hydraulique : 45,4 l/min (12 gpm)
Limite de pression : 138 bars (2000 psi)
Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque
le uide hydraulique est chaud, car ce dernier peut
provoquer de graves brûlures.
N’inversez jamais le sens du débit hydraulique car
cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de
l’outil. Veillez à ce que le tuyau d’alimentation
(pression) et celui de retour (réservoir) soient
connectés aux orices appropriés.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Veuillez porter des gants de protection lors de la
manipulation, du démontage et de l’installation des
forets car ces derniers sont coupants même à l’arrêt.
Vériez l’outil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces
usées ou endommagées. Un outil dont les pièces sont
endommagées ou qui n’a pas été correctement monté
peut subir une défaillance technique et blesser les
personnes se tenant à proximité.
Vériez les tuyaux hydrauliques et leurs raccords
chaque jour de fonctionnement. Réparez-les ou
remplacez-les si vous trouvez des fuites, des
ssures, s’il sont usés ou endommagés. Les
tuyaux et les raccords endommagés peuvent se
détacher et provoquer des blessures ou des dégâts
matériels.
N’utilisez cet outil que dans le cadre prévu par le
fabricant. Toute autre utilisation pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Lors de la manipulation, du démarrage ou de
l’utilisation de l’outil, assurez-vous qu’il n’y a
personne dans la zone de travail. Une défaillance
technique pourrait entraîner la projection de
détritus ou de pièces et provoquer des blessures.
Procédure de déconnexion des tuyaux hydrauliques,
des raccords ou des composants :
1.
Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement
situé sur la source d’alimentation hydraulique.
2. Coupez la source d’alimentation.
3. Suivez les étapes de la rubrique « Déconnexion
des tuyaux » pour éviter une accumulation de
pression. Si de la pression s’est déjà accumulée,
desserrez doucement les tuyaux, les raccords
ou les composants.
Remarque : Veillez à ce que les décalcomanies soient
propres et lisibles. Remplacez-les au besoin.
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
Identification
1. Gâchette
2. Mandrin à changement rapide *
3. Queue de la prise *
4. Couvercle du moteur
5. Numéro de série
6. Bobine directionnelle
7. Super Spool™ *
8. Orice du réservoir
9. Orice de pression
10. Vis à couple variable *
ou Prise à couple non réglable *
*Cette fonction n’est pas disponible sur tous
les modèles.
3
6
8
4
5
2
910
1
Spécifications
Clé à choc
Type de système hydraulique ...... Centre ouvert ou fermé
Orices hydrauliques
Pression ............................... Joint torique SAE 3/4–16
Réservoir .............................. Joint torique SAE 3/4–16
Sortie à 22,7 l/min (6 gpm)
Tours/min (sans charge) ....................................... 2700
Couple ........................................ 1900 Nm (1400 pi-lb)
Dimension de l’entraînement .......... Carré d’entraînement
de 3/4 po
Niveau de bruit ......................................................85 Lwa
Masse/poids ............................................. 6,4 kg (14,1 lb)
Longueur ............................................... 267 cm (10,5 po)
Largeur ...................................................95 mm (3,75 po)
Hauteur .................................................248 mm (9,75 po)
Source d’alimentation hydraulique
Ne dépassez pas les quantités d’alimentation
hydraulique suivantes :
Débit hydraulique : 45,4 l/min (12 gpm)
Limite de pression : 138 bars (2000 psi)
Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Type de système hydraulique ...... Centre ouvert ou fermé
Débit
Minimum ......................................... 15,1 l/min (4 gpm)
Recommandé .................................. 22,7 l/min (6 gpm)
Maximum ...................................... 45,4 l/min (12 gpm)
Filtration ...........................................10 microns (nominal)
Réglage de la limite de pression ......... 138 bar (2000 psi)
Contre-pression (maximum*) ................ 13,8 bar (200 psi)
* 13,8 bars (200 psi) est la contre-pression standard maximale
acceptée par la HTMA (Hydraulic Tool Manufacturers Association/
Association des fabricants d’outils hydrauliques). Les outils de
Greenlee Greenlee Utility fonctionnent parfaitement avec cette
contre-pression.
1. La température maximale du uide hydraulique ne
peut excéder 60 °C (140 °F). Une capacité sufsante
de refroidissement de l’huile est nécessaire pour
limiter la température du uide hydraulique.
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
30
Réglage du dispositif Super Spool™
Le dispositif Super Spool™ vous permet d’utiliser l’outil
avec des circuits hydrauliques à centre ouvert ou fermé.
Système hydraulique à centre ouvert
Utilisez une clé et faites pivoter le dispositif Super
Spool™ jusqu’à ce que la lettre « O » inscrite sur la
bobine soit alignée avec la lettre « C » située sur la
poignée de l’outil.
Système hydraulique à centre fermé
Utilisez une clé et faites pivoter le dispositif Super
Spool™ jusqu’à ce que la lettre « C » inscrite sur la
bobine soit alignée avec la lettre « C » située sur la
poignée de l’outil.
Réglage du dispositif Super Spool™
Centre fermé Centre ouvert
Montage et démontage des accessoires
N’utilisez que des accessoires homologués « à
chocs », car des accessoires non homologués
pourraient se casser lors de leur utilisation avec un
outil de choc.
Inspectez les accessoires avant de les utiliser.
Jetez les accessoires présentant des ssures, des
entailles ou des rainures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Spécifications (suite)
2. Le débit hydraulique ne doit pas dépasser
45,4l/min (10 gpm). Installez un débitmètre dans le
tube de retour, an de mesurer le débit hydraulique
avant d’utiliser l’outil.
3. Le réglage de la soupape de décharge ne doit
pas dépasser 138 bars (2000 psi) lors du débit
maximum de l’outil. Repérez l’emplacement
de la soupape de décharge au sein du circuit
d’alimentation an que la pompe ne subisse pas
une pression hydraulique excessive.
Schéma hydraulique
FILTRE
(10 MICRONS)
REFROIDISSEUR
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
138 bar
SOUPAPE DE
CONTROLE
DÉBITMÈTRE
T
P
OUTIL
RÉSERVOIR
POMPE
SOURCE D’ALIMENTATION
Fluides hydrauliques recommandés
Nous vous conseillons d’utiliser n’importe quel
uide hydraulique non-détersif dérivé du pétrole,
qui correspond aux spécications suivantes, ou aux
spécications de l’association HTMA.
S.U.S à :
38 °C (100 °F) ............................................... 140 à 225
99 °C (210 °F) ........................................... 40 minimum
Point d’éclair ............................170 °C (340 °F) minimum
Point d’écoulement ................... -34 °C (-30 °F) minimum
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
31
Tuyaux et raccords
Installation et entretien
Voir publication 99930323 SAE J1273
(Tuyaux et assemblages de tuyaux).
Pièces de remplacement
Consultez un catalogue Greenlee Utility ou la publication
Greenlee Utility 99910322, Raccords rapides à basse
pression, adaptateurs et tuyaux.
Branchement des tuyaux
Tableau d’identification des orifices de l’outil
Trois méthodes sont utilisées pour identier les orices
de pression et de retour des outils Greenlee Utility.
Faites correspondre les marques de votre outil avec
celles de ce tableau.
Orifice de pression Orifice de retour
P T
In Out
Joint torique Boss
9/16 po – 18
(l’orice le plus petit)
Joint torique Boss
3/4 po – 16
(l’orice le plus grand)
Connexion des tuyaux
1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement
situé sur la source d’alimentation hydraulique.
2. Coupez la source d’alimentation hydraulique.
3. Connectez le tuyau de retour à l’orice de retour
situé sur la source d’alimentation, puis à l’orice de
retour situé sur l’outil.
4. Connectez le tuyau de pression à l’orice de
pression situé sur l’outil, puis à l’orice de pression
situé sur la source d’alimentation.
Déconnexion des tuyaux
1. Déplacez en position « OFF » le levier d’écoulement
situé sur la source d’alimentation hydraulique.
2. Coupez la source d’alimentation hydraulique.
3. Déconnectez le tuyau de pression de la source
d’alimentation, puis de l’outil.
4. Déconnectez le tuyau de retour de l’outil, puis de la
source d’alimentation.
5. Installez des chapeaux letés sur les orices pour
éviter la contamination.
Installation type
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
32
Installation
Ne dépassez pas les quantités d’alimentation
hydraulique suivantes :
Débit hydraulique : 45,4 l/min (12 gpm)
Limite de pression : 138 bars (2000 psi)
Contre-pression : 13,8 bars (200 psi)
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
N’inversez jamais le sens du débit hydraulique car
cela pourrait causer un mauvais fonctionnement
de l’outil. Veillez à ce que le tuyau d’alimentation
(pression) et celui de retour (réservoir) soient
connectés aux orices appropriés.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
1. Arrêtez la source d’alimentation hydraulique.
Remarque : réglez le dispositif Super Spool™ en
suivant les instructions
de la section « Réglage du
dispositif Super Spool™ ».
2. Lors de l’installation d’un accessoire, suivez les
instructions de la rubrique « Montage et démontage
des accessoires ».
3. Lors du branchement de l’outil à la source
d’alimentation, suivez les instructions de la section «
Branchement des tuyaux ».
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
33
Fonctionnement
Risques de décharge électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Lors de
son utilisation à proximité de lignes
sous tension :
N’utilisez que des tuyaux certiés
non-conducteurs et du matériel de
sécurité individuelle approprié.
Sélectionnez et maintenez un
uide hydraulique respectant les
normes diélectriques minimales
exigées par votre département de
sécurité.
L’inobservation de ces consignes
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Danger d’injection sous-cutanée :
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et
entraîner de graves blessures, la
gangrène, voire la mort. Si vous êtes
blessé par un jet d’huile, consultez
immédiatement un docteur.
N’utilisez jamais vos doigts ou
vos mains pour déterminer
l’emplacement d’une fuite.
Ne tenez jamais un tuyau ou un
raccord de tuyau dans vos mains
lorsque vous vériez la source
d’alimentation.
Veillez à dépressuriser le système
hydraulique avant d’effectuer
l’entretien.
Ne changez pas les accessoires, n’inspectez pas
ou ne nettoyez pas l’outil lorsqu’il est branché à une
source d’alimentation. Un démarrage accidentel
peut entraîner de graves blessures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil.
Négliger cette consigne de sécurité
peut entraîner de graves lésions
oculaires provoquées par la
projection de détritus ou un jet
d’huile hydraulique.
1. Démarrez la source d’alimentation.
Remarque : Laissez la source d’alimentation
fonctionner pendant quelques minutes afin de
chauffer le fluide hydraulique.
2. Réglez la bobine directionnelle sur la position
appropriée (vers l’avant ou vers l’arrière).
Ne modiez pas la position de la bobine
directionnelle lorsque l’outil est en marche. Arrêtez
l’outil an de changer la direction.
L’inobservation de cette consigne de sécurité peut
entraîner des dégâts matériels.
3. Saisissez la poignée. Placez votre autre main sur le
dessus de l’outil ou sur la poignée auxiliaire. Vous
pourrez ainsi appliquer un effet de levier pendant
l’utilisation de l’outil.
4. Pour démarrer l’outil, appuyez sur la gâchette.
Pour les modèles à couple variable seulement :
Utilisez le réglage du couple variable an d’obtenir
une pression de serrage sufsante. Faites tourner
la vis du couple variable dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la réduire.
Tous les modèles :
Si après 5 secondes de percussion, un écrou, un
boulon, etc., n’est toujours pas desserré, utilisez
une autre méthode pour le retirer, car si vous
persistez, le mécanisme de percussion de l’outil
pourrait être sérieusement endommagé.
5. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
6. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, arrêtez la source
d’alimentation pour éviter que les composants
surchauffent ou s’usent.
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
34
Entretien
Ne changez pas les accessoires, n’inspectez pas
ou ne nettoyez pas l’outil lorsqu’il est branché à une
source d’alimentation. Un démarrage accidentel
peut entraîner de graves blessures.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation de cet outil.
Négliger cette consigne de sécurité
peut entraîner de graves lésions
oculaires provoquées par la
projection de détritus ou un jet
d’huile hydraulique.
Respectez ce programme d’entretien an de maximiser
la durée de vie de votre outil.
Remarque : Veillez à ce que les décalcomanies soient
propres et lisibles. Remplacez-les au besoin.
Quotidien
1. Essuyez toutes les surfaces de l’outil.
2. Assurez-vous que les tuyaux hydrauliques et les
raccords ne fuient pas, qu’ils ne sont ni ssurés, ni
usés ou endommagés. Remplacez-les au besoin.
3. Lorsque l’outil est débranché, couvrez les orices
hydrauliques avec les bouchons de protection.
Mensuel
Inspectez soigneusement les tuyaux et les raccords en
suivant les instructions de la publication 99930323, SAE
J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux)
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
35
Dépannage
Avant d’utiliser ce tableau, identiez l’origine du problème : outil, tuyaux ou source d’alimentation et remplacez ces
éléments par un outil, des tuyaux ou une source d’alimentation dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.
Si l’outil a causé la panne, consultez le tableau de dépannage de ce manuel. Si le problème vient de la source
d’alimentation, consultez la section de dépannage du manuel d’utilisation de la source d’alimentation.
Problème Cause Probable Mesure Corrective
L’outil ne fonctionne pas. La source d’alimentation est
inadéquate.
Reportez-vous aux caractéristiques
de votre outil. Assurez-vous que la
source d’alimentation est conforme aux
caractéristiques.
Le niveau du uide hydraulique est
bas.
Vériez le niveau du uide. Assurez-vous
que le système n’a pas de fuite.
La viscosité du uide hydraulique
n’est pas la bonne.
Consultez la section « Fluides
hydrauliques recommandés » .
Les branchements des tuyaux sont
inversés sur l’outil.
Dépressurisez le système hydraulique.
nversez les tuyaux.
La vis de réglage de sortie de couple
variable est trop tournée dans le sens
horaire, ce qui bloque le débit du
liquide hydraulique.
Tournez la vis de réglage de sortie de
couple variable dans le sens antihoraire
pour obtenir le couple nécessaire.
L’outil fonctionne trop
lentement ou irrégulièrement.
Le uide hydraulique est froid. Laissez le uide se réchauffer et atteindre
la température de fonctionnement.
Activez l’outil par intermittence an de
réduire le temps de réchauffement.
La source d’alimentation n’est pas
réglée correctement.
Dans le manuel de l’utilisateur de la
source d’alimentation, consultez les
instructions relatives au réglage du débit
et de la pression, et réglez-les an qu’ils
soient adaptés à l’outil.
Il y a de l’air dans le système
hydraulique.
Consultez les instructions du fabricant
concernant la source d’alimentation, an
d’enlever l’air du système.
La viscosité du uide hydraulique
n’est pas la bonne.
Consultez la section « Fluides
hydrauliques recommandés » .
La vis de sortie de couple variable
n’est pas réglée correctement, ce qui
limite le débit de liquide hydraulique.
Tournez la vis de couple de sortie
variable dans le sens antihoraire pour
augmenter le débit selon la quantité
voulue.
La cartouche de régulation de débit ne
fonctionne pas correctement.
Retirez et nettoyez la cartouche. Ne
démontez pas la cartouche. Installez-en
une nouvelle, préréglée en usine.
L’outil est chaud. Le niveau du uide hydraulique est
bas.
Vériez le niveau du uide. Assurez-vous
que le système n’a pas de fuite.
La viscosité du uide hydraulique
n’est pas la bonne.
Consultez la section « Fluides
hydrauliques recommandés » .
Le uide hydraulique est sale. Purgez le réservoir, videz-le et
remplissez-le de uide propre. Changez
le ltre.
Clés à chocs
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
36
Accessoires
Les adaptateurs, les mèches à impact et les douilles
sont disponibles chez votre distributeur Greenlee Utility.
Pour obtenir une liste complète des accessoires,
consultez notre catalogue ou visitez notre site Web au
www.greenlee.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Greenlee H6510 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à