Rotel RKB-8100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

5
English
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RKB versterkers, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RKB versterkers, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
4 Vrider ner volymen på förstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем что-то в ней менять.
Рекомендуется также:
4 Вывести громкость усилителя на минимум, перед тем как включать или выключать его.
11
Français
Avertissement
La liaison RS232 ne doit être utilisée que par une personne qualifiée.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne
pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque
d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez
garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’RKB
par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement
à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour
de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres
minimum à l’arrière de l’appareil.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils
produisant de la chaleur.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les
restrictions d’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) pour l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage
des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur
à ordures barré par une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
Remarques importantes concernant la sécurité
ATTENTION : La prise d’alimentation située à l’arrière constitue le
principal moyen pour déconnecter l’appareil du secteur. Cet équipement
doit être positionné dans un espace ouvert qui permet de garder l‘accès
au câble d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur le
panneau latéral de l’appareil. (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme
à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien
agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa
déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté
par le secteur. La diode LED de mise en veille POWER ne s’allume plus
lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport
recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus
extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure.
Utilisez uniquement des câbles de Classe 2 pour réalise les connexions
aux enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour
minimiser les risques de chocs électriques.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
12
RKB Series – Amplificateurs Huit Canaux
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Un mot à propos des « Watts »
Les puissances de sortie du RKB-850 et du RKB-D850 ont été mesurés à
50 Watts pour chaque canal, et la puissance de sortie du RKB-8100 et du
RKBD8100 ont été mesurés à 100 Watts avec les huit canaux fonctionnant
ensemble et à niveau nominal.
Rotel a choisi de spécifier la puissance de sortie de cette façon parce que,
selon l’expérience Rotel, elle correspond à la vraie valeur des possibilités
de puissance de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Lorsque vous comparez les caractéristiques de différents produits, vous
devez avoir conscience du fait que les valeurs de puissance sont souvent
spécifiées de façon différente, ce qui signifie que vous ne pouvez pas
vraiment les comparer les unes avec les autres. Par exemple, la valeur de
puissance maximale peut être donnée avec un seul canal en service, ce
qui donne forcément un chiffre plus élevé.
La valeur d’impédance d’une enceinte acoustique correspond à la
résistance électrique ou la charge – qu’elle présente quand elle est reliée
à l’amplificateur. Le plus souvent c’est 8 ohms ou 4 ohms.
Plus l’impédance est basse, et plus l’enceinte aura besoin de puissance.
Par exemple, une enceinte d’impédance 4 ohms nécessitera deux fois plus
de puissance qu’une enceinte de 8 ohms.
Cependant, les amplificateurs Rotel sont conçus pour fonctionner avec
n’importe quelle enceinte acoustique disposant d’une impédance comprise
entre 4 et 8 ohms et avec tous les canaux en service et à puissance nominale.
La conception des produits Rotel étant optimisée pour un usage avec tous
les canaux fonctionnant ensemble, Rotel peut ainsi spécifier une vraie valeur
de puissance pour chacun des canaux.
Sommaire
Figure 1 : Commandes et branchements 3
Figure 2: Schéma de raccordement 4
Remarques importantes 5
Remarques importantes concernant la sécurité ............................11
A propos de Rotel .................................................12
Un mot à propos des « Watts » ........................................12
Mise en route ....................................................13
Quelques précautions préalables 13
Installation 13
Alimentation secteur et commandes .....................................13
Prise secteur
8
13
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power
1
14
Mode de sélection trigger
7
14
Entrée / sortie trigger 12 V
8
14
Circuit de protection
1
14
Connexions d’entrée du signal
234
.................................14
Entrées RCA
4
14
Chainer les entrées
4
15
Interrupteur Mono
4
15
Contrôle du niveau d’entrée
2
15
Sortie Préampli
3
15
Entrées optiques numériques
4
15
Branchement des enceintes acoustiques .................................15
Choix des enceintes acoustiques 15
Choix des câbles d’enceintes acoustiques 15
Polarité et Phase 15
Branchement des enceintes
6
16
Prise RS-232
5
..................................................16
Ventilateurs de refroidissement .......................................16
Problèmes de fonctionnement .........................................16
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 16
Pas de son 16
Indicateur de protection 16
Spécifications ....................................................17
13
Français
Cela peut être important aussi pour votre plaisir d’écoute. Lorsque vous
regardez des films, il est agréable de disposer d’un amplificateur capable de
restituer toute sa puissance simultanément dans tous les canaux, spécialement
quand il s’agit d’une explosion volcanique!
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur de Puissance Huit Canaux Rotel RKB
Series. Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses
années de plaisir musical.
Les modèles de la gamme RKB sont des amplificateurs de forte puissance,
capables de restituer le plus haut niveau de performances sur le plan audio.
Une alimentation surdimensionnée, des composants haut de gamme ainsi
que la Conception Equilibrée Rotel, sont les garants d’une qualité sonore
exceptionnelle. La très haute capacité en courant de ces amplificateurs leur
permet d’alimenter les enceintes acoustiques les plus difficiles.
Prenez garde du fait que les amplificateurs RKB peuvent délivrer de très
hauts niveaux de puissance. Assurez-vous que vos enceintes acoustiques
seront capables de supporter la puissance de l’amplificateur. Si vous avez
un doute concernant vos enceintes, demandez conseil auprès de votre
revendeur agréé Rotel.
Ces amplificateurs sont extrêmement simples à installer et à mettre en œuvre.
Si vous êtes familiers dans l’utilisation d’amplificateurs de puissance, vous
ne devriez pas rencontrer de difficulté particulière. Connectez les différents
éléments associés et profitez de votre système.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous
n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques.
Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres
câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. En plus de vous donner des
renseignements utiles sur l’installation et la mise en œuvre de votre appareil,
il vous apportera des informations utiles sur les diverses configurations
possibles avec un amplificateur RKB, ainsi que des données plus générales
qui vous aideront à obtenir les meilleures performances sonore de votre
système. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir
les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre,
nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques
et commentaires.
Conservez soigneusement le carton de votre amplificateur ainsi que les
éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet,
expédier ou déménager l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre que son
carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement
votre appareil et qui ne serait pas couvert par la garantie.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe
à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue
votre meilleure preuve de date d’achat au cas vous auriez besoin de
faire appliquer la garantie constructeur.
Installation
Les amplificateurs RKB génèrent de la chaleur pendant leur fonctionnement
normal. Les ouïes de refroidissement, et la ventilation interne de l’amplificateur,
sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le
dessus et à l’arrière de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ
10 cm de dégagement à l’arrière pour permettre le bon fonctionnement de
sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le
supporte pour éviter toute surchauffe à l’amplificateur.
Prenez en compte le poids de l’appareil quand vous choisissez un emplacement
pour son installation. Si vous n’utilisez pas les équerres de montage en rack
fournis, assurez vous que l’étagère ou le meuble pourra supporter le RKB.
Nous vous conseillons de disposer l’appareil dans un meuble conçu pour
intégrer des éléments audio domestiques. De tels meubles sont spécialement
fabriqués pour réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la
qualité sonore. Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur
un choix du meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur
8
Votre amplificateur est configuré en usine pour fonctionner avec la tension
d’alimentation secteur en vigueur dans le pays vous l’avez acheté (États-
Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La
configuration est inscrite sur une étiquette sur le panneau latéral de votre RKB.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération
vous-même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et
potentiellement dangereuses. Adressez-vous à un technicien qualifié,
ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés
dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs
cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à
votre pays de résidence.
Du fait de sa puissance de sortie élevée, votre amplificateur est capable de
délivrer de très forts niveaux de courant. Par conséquent, il est préférable
de le brancher directement à une prise murale. Votre amplificateur RKB
devra être branché à une prise à trois broches. N’utilisez pas de rallonge.
Un bloc multiprises de puissance pourra le cas échéant être utilisé, dans la
mesure où elle est capable (ainsi que la prise murale où elle est branchée)
de supporter le niveau de courant requis par l’amplificateur ainsi ce que
celui de tous les appareils qui y sont connectés.
Assurez-vous que le bouton POWER SWITCH
1
situé sur la face avant
de l’amplificateur est bien sur la position « off ». Puis, branchez le cordon
secteur à la prise l’alimentation Power Connector
8
à l’arrière de l’appareil,
puis à la prise secteur.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez
longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi
que les autres éléments audio) pendant votre absence.
14
RKB Series – Amplificateurs Huit Canaux
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur
Power
1
Le bouton Power Switch se situe sur le panneau avant de l’amplificateur.
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre l’appareil
en marche. L’anneau lumineux autour du bouton de mise sous tension va
s’allumer, indiquant que l’amplificateur est désormais en marche. Appuyez
de nouveau sur ce bouton et laissez le revenir sur la position « out » pour
repasser votre appareil sur arrêt.
REMARQUE : Vous pouvez mettre en place l’anneau auto-adhésif
fourni autour du bouton marche/arrêt si vous jugez la lumière bleue
trop vive.
Mode de sélection trigger
7
Les amplificateurs RKB vous proposer trois options différentes pour sa mise
sous tension, manuelle ou automatique. Vous sélectionnerez un de ces trois
modes, au choix, via le sélecteur trois positions présentes en face arrière,
de la manière suivante:
Avec le sélecteur en position repéréeOFF, l‘amplificateur est mis
sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en face avant.
C’est également la position à choisir si la prise d‘alimentation secteur
est elle-même munie dÊun interrupteur.
Avec le sélecteur placé sur la positionSIGNAL SENSE, l’amplificateur
s‘allume automatiquement lorsqu’il détecte un signal audio sur ses
entrées. Il reviendra ensuite automatiquement en mode de veille
Standby et le indicateur de mise sous tension diminue après environ
10 minutes après un signal n’est plus détecté. L‘interrupteur en face
avant court-circuite cette fonction. Il doit donc être dans sa position ON
pour que l’allumage par détection de signal en entrée soit effective.
La position OFF éteint l‘amplificateur, qu‘un signal soit présent ou non
sur une de ses entrées.
Lorsque lÊinterrupteur est placé sur la position +12V TRIGGER ON,
l’amplificateur sera mis sous tension automatiquement dès qu‘un
signal trigger 12 V sera présent au niveau de l’entrée jack 3.5 mm.
L‘amplificateur repasse en mode Standby et le indicateur de mise sous
tension diminue lorsque le signal 12 V est coupé. Le bouton situé en
face avant POWER SWITCH outrepasse cette fonction. Il doit être mis
sur la position ON pour que la mise sous tension par le signal trigger
12 V fonctionne. Le fait de mettre ce bouton sur la position OFF coupe
l‘alimentation de l’amplificateur, que le signal trigger soir présent ou pas.
Entrée / sortie trigger 12 V
8
La prise jack libellée IN est dédiée à la connexion d’un câble équipé de
prises jack 3.5mm transportant le signal trigger +12 V et permettant la mise
sous tension ou hors tension de l’amplificateur. Pour pouvoir utiliser cette
fonction, vous devez mettre l’interrupteur trigger sur la position ON. Cette
entrée trigger accepte n’importe quel type de signal de commande (continu
ou alternatif) dans une gamme de tension allant de 3 volts à 30 volts.
La prise jack libellée OUT sert à brancher un autre câble mini jack 3.5mm
Elle délivre un signal +12 V qui permet de mettre sous tension ou hors
tension d’autres appareils. Ce signal +12 V est toujours actif, que le signal
+12 V sur l’entrée IN soit présent ou pas.
REMARQUE : Le courant maximal au niveau de la sortie trigger est
de 10 mA.
Circuit de protection
1
Les amplificateurs RKB disposent de circuits de protections, à la fois thermique
et contre les surcharges de courant, qui protègent l’appareil des dommages
pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisation, ou non-conformes.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection
s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de
fonctionner et l’indicateur de mise sous tension Power Indicator va clignoter.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du
problème qui a causé l’activation du circuit de protection. Lorsque vous
remettrez l’appareil sous tension de nouveau, le circuit de protection va se
réinitialiser automatiquement et la diode indicatrice de mise sous tension va
s’allumer en continu, pour indiquer que le fonctionnement de l’amplificateur
est désormais normal.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un
défaut majeur, tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance
(enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant
entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une
impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation
du circuit de protection.
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive
et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez
votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Connexions d’entrée du signal
234
Voir figure 2
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites potentiellement
dommageables pour vos enceintes, assurez-vous que tous les éléments
de votre système soient hors tension avant de faire les connexions.
Les amplificateurs RKB sont équipés de prises traditionnelles de type RCA
que l’on peut trouver sur la très grande majorité des appareils audio.
En complément des quatre groupes d’entrées stéréos libellées INPUT A à
INPUT D, il existe aussi un groupe d’entrées dénommé PREAMP OUTPUT,
qui permet de faire transiter le signal de l’entrée INPUT A vers un autre
appareil audio.
Entrées RCA
4
Il y a deux entrées RCA pour chacune des quatre paires de canaux
d’amplification. Ces entrées RCA sont compatibles avec les signaux audio
issus de préamplificateurs ou de processeurs surround/home-cinéma.
Choisissez des câbles de connexion de qualité pour obtenir les meilleures
performances.
Pour chaque paire de canaux d’amplification, reliez la sortie du canal gauche
de votre préamplificateur à la prise libellée LEFT INPUT de l’amplificateur. De
même, connectez le canal droit de votre préamplificateur à la prise RIGHT
INPUT. Assurez-vous que l’interrupteur situé sur la droite des entrées RCA
de chaque canal soit bien positionné sur le mode STEREO.
15
Français
Chainer les entrées
4
Vous pouvez lier les entrées analogiques et numériques à d’autres chaînes
en passant le commutateur LINK / STEREO situé à côté des entrées RCA
pour le canal B, C et D à la position LINK. Lorsque ce commutateur est réglé
sur LINK analogique et numérique source du canal précédent sera utilisé
pour ce canal. Aucune source d‘entrée est nécessaire pour un canal avec
LINK activé. Par exemple lorsque le canal C est réglé sur LINK la source
numérique ou analogique du canal B sera utilisé.
REMARQUE : Les sources numérique et analogique de l’entrée INPUT
A peuvent l’une et l’autre être chaînées avec les entres INPUT B, C et D.
Interrupteur Mono
4
Si vous positionnez l’interrupteur situé à côté de l’entrée INPUT A sur MONO,
alors les signaux gauche et droit seront combinés pour restituer aux deux
enceintes un signal mono. De même, les autre canaux qui éventuellement
seraient reliés à l’entrée INPUT A seront eux aussi convertis en mono si
l’interrupteur de l’entrée INPUT A est mis sur la position MONO.
Contrôle du niveau d’entrée
2
Quatre potentiomètres, sur la face avant, un pour chaque jeu de canaux
d’amplification, permet d’ajuster le niveau d’entrée. Ces réglages offrent
la possibilité de régler le gain de l’amplificateur en fonction de chacune
des sources qui lui sont raccordées. Le réglage INPUT A change le gain
du canal correspondant à l’entrée INPUT A, le réglage INPUT B change
le gain du canal correspondant à l’entrée INPUT B et ainsi de suite. Ces
réglages ne sont pas explicitement libellées sur la face avant, toutefois ils
correspondent – vue de face et de gauche à droite – aux entrées D, C, B
et A, avec l’entrée INPUT A à l’extrême droit. Pour réaliser les ajustements
de gain, utiliser un petit tournevis à lame plate. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le gain, et tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le gain.
Sortie Préampli
3
Ce jeu de prises RCA pourra être utilisé pour faire transiter le signal
d’entrée vers d’autres appareils audio, comme par exemple pour chainer
un autre amplificateur qui pourra alors alimenter des enceintes acoustiques
supplémentaires. Les signaux qui sont présents au niveau de l’entrée INPUT A
sont également disponibles sur les prises Préamp Output. La sortie Préampli
sera utilisée typiquement dans le contexte d’un système multi-room.
REMARQUE : Nous conseillons de ne pas chaîner plus de
8 amplificateurs RKB.
REMARQUE : La position de l’interrupteur MONO n’affecte pas la
sortie Préampli.
Entrées optiques numériques
4
Concerne les RKB-D850 et RKB-D8100 uniquement
Il existe une entrée numérique libellée OPTICAL pour chacun des canaux.
Vous pouvez y connecter la sortie OPTICAL PCM de votre appareil source
Les signaux numériques seront alors décodés et lus par le RKB-D850 ou par
le RKB-D8100. L’amplificateur RKB est capable de décoder et de convertir
les signaux PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz.
REMARQUE : L’entrée OPTICAL sera automatiquement sélectionnée
que le signal numérique soit présent ou pas. Un certain nombre de
sources continuent d’envoyer un signal même si aucun signal audio n’est
transmis. Par exemple, quelques lecteurs de CD continuent d’envoyer
un signal même si la lecture du CD est sur pause ou stoppée. Il sera
donc parfois nécessaire de mettre hors tension la source numérique
voire même de débrancher le câble optique pour récupérer les entrées
analogiques RCA.
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
L’amplificateur RKB dispose de quatre paires de connecteurs pour enceintes
acoustiques, une paire pour chaque canal d’amplification. Les huit bornes
de connexion pour enceintes acoustiques peuvent être utilisées dans de
multiples configurations. Le Schéma de Raccordement, illustré sur le Figure 2,
constitue juste un exemple avec des connexions pour un système comportant
six enceintes acoustiques. Dans ce cas précis, il reste deux canaux disponibles
pour alimenter deux enceintes supplémentaires si nécessaire.
Choix des enceintes acoustiques
Nous vous conseillons d’utiliser des enceintes ayant une impédance minimale
de 4 ohms ou plus avec les amplificateurs RKB. Vous ne devez normalement
pas alimenter plus d’une paire d’enceintes par canal de sortie. Alimenter
plus d’une paire d’enceintes par canal peut en effet endommager votre
amplificateur RKB. Les valeurs d’impédance des enceintes acoustiques sont
souvent communiquées de façon approximative. Dans la pratique, un très
petit nombre d’enceintes acoustiques peuvent réellement poser un problème
quant à leur utilisation avec les amplificateurs RKB. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour toute question complémentaire.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier l’amplificateur aux
enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir
un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour
enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus
faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un
plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour
des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble
d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous
conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles pour
chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que l’amplificateur,
devra être en parfaite cohérence de manière à ce que toutes les enceintes
soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un des branchements est
inversée, le niveau de graves sera faible et l’image stéréo sera dégradée. Les
câbles d’enceintes sont marqués de façon à ce que vous puissiez clairement
identifier les deux conducteurs. Le câble peut notamment être transparent
et les conducteurs être de couleurs différentes (cuivre et argent). Il peut
aussi y avoir des indications imprimées directement sur l’isolant. Identifiez
soigneusement les conducteurs et connectez les en parfaite cohérence entre
chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
16
RKB Series – Amplificateurs Huit Canaux
Branchement des enceintes
6
REMARQUE : Le texte suivant décrit à la fois les branchements par
bornes à vis ou par connexion directe. N’UTILISEZ PAS les deux
types de branchements simultanément pour alimenter plusieurs paires
d’enceintes.
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes.
Votre amplificateur RKB dispose d’une paire de bornes de connexion à vis
pour enceintes acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière pour
chacun des canaux. Ces connecteurs acceptent du câble nu, des cosses
à fourche, ou des fiches de type bananes (excepté dans les pays de la
Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas permise).
Déployez les câbles depuis l’amplificateur RKB jusqu’aux enceintes. Donnez-
leur suffisamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les éléments, de
manière à accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes.
Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et
branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront
être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin,
si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à
vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites
attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion.
Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond
l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre
pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher
le câble ou les bornes de connexions adjacentes.
Prise RS-232
5
Votre amplificateur RKB peut être piloté via RS-232 pour pouvoir être intégré
au sein d’un système domotique. L’entrée RS-232 est compatible avec un
câble droit standard de type DB-9.
Pour plus d’information concernant cette connexion, les logiciels compatibles
et les codes de contrôle de l’amplificateur RKB, merci de contacter votre
revendeur agréé Rotel.
Ventilateurs de refroidissement
Votre amplificateur RKB est équipé de deux ventilateurs de refroidissement
qui permettent d’évacuer la chaleur générée par l’alimentation et par les
modules d’amplification. Ces ventilateurs fonctionnent par défaut à vitesse
NORMALE quand le RKB est mis sous tension. Ils ne fonctionnent pas quand
il est en mode STANDBY. Les détecteurs de température interne commutent
automatiquement les ventilateurs en mode HIGH SPEED (vitesse élevée)
si nécessaire.
REMARQUE : En fonction de l’endroit est installé l’amplificateur, les
ventilateurs de refroidissement peuvent requérir un nettoyage régulier
pour assurer une bonne ventilation. Veuillez contacter votre revendeur
agréé Rotel pour plus d’informations.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à
des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous
constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la
configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications
qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son de l’amplificateur, suivez
les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension s’allume dès que le l’amplificateur est relié
à la prise secteur et que le bouton « POWER ON » est appuyé. S’il cela ne
se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un
autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la
prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur
qui aurait été mis sur off.
Pas de son
Au cas où l’amplificateur est sous tension, mais ne produirait pas de son,
vérifiez l’état de l’indicateur de protection sur la face avant. S’il est allumé,
reportez vous au paragraphe ci-dessous. Sinon, vérifiez tout les branchements
ainsi que les différents réglages des éléments associés.
Indicateur de protection
Si la diode indicatrice « POWER » clignote, cela signifie que les circuits de
protection ont coupé l’alimentation de l’amplificateur. Concrètement, cela se
produit quand un élément de refroidissement est obstrué, quand il y a une
erreur de branchement au niveau des sorties pour enceintes acoustiques,
ou à la suite d’un usage intensif de l’appareil. Coupez l’alimentation et
attendez que l’amplificateur refroidisse. Puis, appuyez sur le bouton de mise
sous tension du panneau avant pour réinitialiser le circuit de protection.
Si le problème persiste ou se reproduit, cela signifie qu’il y a un défaut au
niveau du système audio ou de l’amplificateur lui-même.
17
Français
Spécifications
RKB-850
Puissance de sortie continue 50 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 100k Ohms / 0.6 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A) 108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 150 watts
Au ralenti : 40 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 180 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17 x 3
7
/
8
x 16
3
/
4
)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3
1
/
2
”)
Poids (net) 9.3 kg, 20.5 lbs.
RKB-D850
Puissance de sortie continue 50 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 50k Ohms / 0.6 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A) 108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Section numérique
Rapport signal/bruit (IHF A) 95 dB
Sensibilité d’entrée - 10 dBFS
Signaux numériques optique SPDIF LPCM
(jusqu’à 24 bits / 192 kHz)
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 150 watts
Au ralenti : 45 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 180 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17 x 3
7
/
8
x 16
3
/
4
)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3
1
/
2
’’)
Poids (net) 9.3 kg, 20.5 lbs.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis.
RKB-8100
Puissance de sortie continue 100 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 100k Ohms / 0.9 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A) 108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 300 watts
Au ralenti : 75 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 279 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17 x 3
7
/
8
x 16
3
/
4
)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3
1
/
2
’’)
Poids (net) 9.6 kg, 21 lbs.
RKB-D8100
Puissance de sortie continue 100 watts/canal (8 canaux en service)
(20 Hz – 20 kHz, < 0.1% DHT, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale < 0.08%
(20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation < 0.08%
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)
Facteur d’amortissement > 150
Impédance d’entrée /Sensibilité 50k Ohms / 0.9 V
Gain d’amplification 30 dB
Réponse en fréquence 20 Hz – 20k Hz, + 0 dB/ -1.4 dB
Rapport signal sur bruit (norme IHF A) 108 dB
Diaphonie/Séparation des canaux > 60 dB
Impédance des enceintes 4 ohms minimum
Section numérique
Rapport signal/bruit (IHF A) 95 dB
Sensibilité d’entrée - 7 dBFS
Signaux numériques optique SPDIF LPCM
(jusqu’à 24 bits / 192 kHz)
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz (Etats-Unis)
230 V, 50 Hz (Europe)
Consommation 300 watts
Au ralenti : 80 watts
En veille : < 0.5 watts
BTU (4 ohms, 1/8 de la puissance nominale) 279 BTU/h
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 430 x 97 x 424 mm
(17 x 3
7
/
8
x 16
3
/
4
)
Hauteur du panneau avant 2U (88.1 mm/3
1
/
2
’’)
Poids (net) 9.6 kg, 21 lbs.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo,
Japon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Rotel RKB-8100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à