Rotel RSP-1069 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
RSP-1069
Surround Sound Processor
Processeur de son Surround
2CH
DTS
NEO 6
DSP
MULTI
INPU T
MUTE
SELZONE
CD
LF
HF
TUNE R TAPE
SURRO UND SO UND PR OCESSOR RSP- 1069
STANDBY
VIDE O1 VIDE O2 VID EO3 VIDE O5VIDE O4
P LIIx
MODE
4
RSP-1069 Surround Sound Processor
4
RSP-1069
1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
2C H
DT S
NE O 6
DS P
MU LT I
IN PU T
MU TE
SE LZO NE
CD
LF
HF
TU NE R TAPE
SURRO UN D SOU ND P ROCES SO R RSP-1069
STAND BY
VI DE O1 VID EO2 V ID EO 3 VI DE O5VID EO 4
P LI Ix
MO DE
{Σ Ó
x È £änÇ £Ó
££
£{£Î
£n£È£x ÓxÓ{ÓÎÓÓ ÓÈÓä
ÎÓ ÎÎÓÇ Î{ΣÓÓn ÎnÎÇÎÈÎä Îx
Ó£££Ç
5
English
5
2: RR-1060 Remote
Télécommande RR-1060
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+10 0 X
C
M
S
R
ENT
FRQ DIRECT
MENUGUIDE
TUNE PRESET
FM MONO BAND
CTR
SUB SUR
SEARCH
-
SEARCH+
OSD
ON OFF
SMT
MUTE
CH VOL
POWER
SMART
MEM
AUD CD TUN
TAPE
EXT
V1 V2 V3 V4
V5
DEVICE / INPUT
RR-1060
LIGHT
DVD
RESUME REPEAT SLOWGOTOA - B
INPUT 1 INPUT 2 RECORDTV/VCRINPUT 3
ASPECT DISP OUTPUTPOPPIP
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+10 0 X
ON OFF
SMT
MUTE
C
M
S
R
ENT
FRQ DIRECT
MENUGUIDE
TUNE PRESET
FM MONO BAND
CTR
SUB SUR
SEARCH
-
SEARCH+
OSD
CD
DISC2DISC1 DISC3 DISC4 DISC5
PROG RANDOM REPEAT DISC
-
DISC+
DISPLAY AUDIO ZOOMSBTITLEANGLE
DISP
TAPE2
PHONO
TONE D-SLT
EQ DYN REC
ZONE SUR+
2CH PL M 5CH 7CH
PL C
CH VOL
POWER
SMART
MEM
DIGEST OPENP-SCANTITLE
SCAN
PTY P-TUN
TP TA
POWER SETUP
+
"
*
Turn off the RSP-1069
and the entire system
before making connections!
Éteignez le RSP-1069 et tout le
système lorsque vous effectuer
le moindre branchement !
This remote control may also be supplied with other
Rotel products. As a result some of the buttons may
not be used with this particular model.
Cette commande équipe également dautres appareils
Rotel. En conséquence, certaines de ses touches peuvent
ne pas être utilisées sur ce modèle particulier.
7
English
7
6
PPPIP($46
I#L?:;E
9ECFED;DJL?:;E
L?:;E?DFKJI
O F8 FH
9ECFEI?J;
L?:;E
7K:?EEKJFKJI
H?=>J B;<J
II46
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
230
4: Digital Video Connections
Branchements Vidéo numériques
8
RSP-1069 Surround Sound Processor
8
RSP-1069
6: DVD-A or SACD Player Connections
Branchement d’un lecteur de DVD-Audio ou SACD
CKBJ?9>7DD;B7D7BE=EKJFKJI
<HEDJH IK8H;7HH 9;DJ;H <HEDJBH;7HB
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
5: DVD Player Analog Connections
Branchement en mode analogique d’un lecteur de DVD
I#L?:;E
L?:;EEKJFKJI
9ECFEI?J;
L?:;E
7K:?EEKJFKJI
H?=>J B;<J
7D7BE=:?=?J7B
O F
H
F
8
9ECFED;DJL?:;E?D
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
230
9
English
9
7: Cable, Satellite, or HDTV Analog Connections
Branchement en mode analogique d’un récepteur câble, satellite ou HDTV
I#L?:;E
L?:;EEKJFKJI
9ECFEI?J;
L?:;E
7K:?EEKJFKJI
H?=>J B;<J
7D7BE=:?=?J7B
O F
H
F
8
9ECFED;DJL?:;E?D
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
230
8: VCR Analog Connections
Branchement en mode analogique d’un magnétoscope
I#L?:;E
L?:;E
9ECFEI?J;
B?D;EKJ H;9?D
I#L?:;E 9ECFEI?J;
7K:?E
H?=>J B;<J
H;9?D
H?=>J B;<J
B?D;EKJ
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
230
10
RSP-1069 Surround Sound Processor
10
RSP-1069
9: CD Player Connections
Branchement d’un lecteur de CD
7K:?EEKJFKJI
H?=>J B;<J
7D7BE=:?=?J7B
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
10: Audio Recorder Connections
Branchement d’un enregistreur audio
7K:?E
H?=>J B;<J
H;9?D
H?=>J B;<J
B?D;EKJ
:?=?J7B
H;9?D EKJ
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
230
11
English
11
11: AM/FM Tuner Connections
Branchement d’un tuner AM/FM
7K:?EEKJFKJI
H?=>J B;<J
7D7BE=:?=?J7B
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
12
RSP-1069 Surround Sound Processor
12
RSP-1069
12: Zone Connections
Branchement Zone secondaire
FEM;HFEM;H
FEM;H7CFB?<?;HFEM;H7CFB?<?;H
,%&4
#(!..%,
2)'(4
#(!..%,
I#L?:;E9ECFED;DJL?:;E
L?:;E?DFKJI
PED;(?H
O F8 FH
9ECFEI?J;
L?:;E
E<<
ED
FEM;H
('(' *) + ?D EKJ
L?:;EEKJ
:?=?J7B?DFKJ
>:C??D >:C?
CEDEKJ
:?=?J7BEKJFKJ
L?:;E?D J7F;9:
(
'
*
'
+
(
,
( ) * PED;) PED;*
PED;(
)
( )'
('
9ECFKJ;H?%E
O F
X
F
h
O F
X
F
h
)
(
'
*)('
9E7N?7B
9E7N?7B EFJ?97B
)('
(' *)
EFJ?97B
?HEKJ '(LJH?=EKJH;C?D
98'H;7HB
<HEDJB IK8'
9;DJ;H'
98(H;7HH<HEDJH IK8(9;DJ;H(
98'H;7HB<HEDJB 9;DJ;H
98(H;7HH<HEDJH IK8
CED
EKJ
;
N
J
P
E
D
;
)
P
E
D
;
*
P
E
D
;
(
H
B
H
B
JKD;H
H
B
PED;L?:;E
PED;EKJ
9ECFED;DJL?:;E CEDEKJ
I#L?:;E?D I#L?:;EEKJ
9ECFEI?J;?D 9ECFEI?J;EKJ
FH;EKJCKBJ??DFKJ
CWdk\WYjkh[ZkdZ[hb_Y[di[\hec:ebXo
BWXehWjeh_[i$:ebXo"FheBe]_Y"IkhhekdZ;N"
WdZj^[ZekXb[#:iocXebWh[jhWZ[cWhaie\:ebXo
BWXehWj_[iB_Y[di_d]9ehfehWj_ed$
3522/5.$3/5.$
02/#%33/2
-/$%,./230
0/7%2#/.35-04)/.
7!443
4HIS#LASS"DIGITAL
APPARATUSCOMPLIESWITH
#ANADIAN)#%3
#ETAPPAREILNUM£RIQUE
DELACLASSE"EST
CONFORMEÍLANORME
.-"DU#ANADA
230
CANAL
GAUCHE
CANAL
DROIT
48
RSP-1069 Processeur de son Surround
2CH
DTS
NEO 6
DSP
MULTI
INPUT
MUTE
SELZONE
CD
LF
HF
TUNER TAPE
SURROUN D SOUN D PROC ESSOR RSP-1069
STANDBY
VIDEO1 VI DEO2 VI DEO3 VIDEO5VIDEO4
PL
II
x
MODE
CM
IN
CM
IN
CM
IN
CM IN
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directi-
ves internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électri-
ques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du
conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces
directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signi e que cet appareil cie d’une double isolation
électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est
pas nécessaire.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
49
Français
Remarque
Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des techniciens agréés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé a n de vérifi er sa conformité avec les normes minima des appareils
numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une pro-
tection suffi sante contre les interférences, dans le cadre dune utilisation domestique. Cet ap-
pareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon
les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les commu-
nications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines ins-
tallations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la
mise sous et hors tension de lappareil), vous pouvez essayer déliminer ces interférences en
essayant une des procédures suivantes :
orientez ou placez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)
Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est bran-
ché le récepteur.
Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception
radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférence très sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter
n’importe quelle interférence externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
Instructions importantes concernant la
sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modife par
l’utilisateur. Veuillez toujours consulter un technicien agréé pour toute intervention interne,
quelle qu’elle soit.
ATTENTION : Pour duire tout risque d’électrocution, ne pas exposer lappareil à
l’humidité. Ne laissez aucun objet étranger pénétrer à l’intérieur. Si cela était le cas, débranchez
immédiatement lappareil de son alimentation secteur. Faites-le ensuite immédiatement véri er
par un technicien qualifi é et agréé.
Tous les conseils de curi et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécuridoivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez
les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne jamais utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Lappareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner,
c’est-à-dire avec un espace libre dune dizaine de centimètres autour de lui. Il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible
de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air
autour des orifi ces d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,
bouches de chaleur ou dautres appareils produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un
type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de lappareil (USA : 120 V/60 Hz,
CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne
pas tenter de modifi er ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de
terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise murale d’alimentation secteur constitue le seul moyen radical de déconnecter totalement
l’appareil de toute alimentation. La diode LED en façade s’éteint totalement pour signifi er que
l’alimentation est totalement déconnectée.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout
son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifi ez soigneusement
la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
branchez le ble dalimentation en cas d’orage, ou si lappareil ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel. Procédez
toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez lappareil, afi n d’éviter tout
risque de blessure.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera
débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourau service aps-vente
agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
ATTENTION : l’interrupteur général Master se trouve sur la face arrière. L’appareil
doit toujours être installé de telle manière que cet interrupteur soit facilement accessible en
permanence.
51
Français
Sommaire
Les numéros cerclés font référence aux
illustrations du RSP-1069.
Les lettres cerclées font référence aux illustrations
de la RR-1060.
Remarque ............................................. 49
Information FCC ................................................49
Attention ...........................................................49
Instructions importantes concernant la
sécurité ................................................ 49
1 : Commandes et Branchements .........................4
2 : Télécommande RR-1060 .................................5
3 : Amplifi cateurs et caisson de grave ..................6
4 : Branchements Vidéo numériques ....................7
5 : Branchement en mode analogique
d’un lecteur de DVD........................................8
6 : Branchement d’un lecteur de DVD-Audio
ou SACD .........................................................8
7 : Branchement en mode analogique d’un
récepteur câble, satellite ou HDTV ...................9
8 : Branchement en mode analogique d’un
magnétoscope ................................................9
9 : Branchement dun lecteur de CD ...................10
10 : Branchement dun enregistreur audio .........10
11 : Branchement d’un tuner AM/FM .................11
12 : Branchement Zone secondaire ....................12
13 : Menus à l’écran « On-Screen » ....................50
À propos de Rotel .................................53
Pour démarrer ......................................53
Caractéristiques vidéo .......................................53
Caractéristiques audio .......................................53
Caractéristiques Surround ..................................53
Autres caractéristiques.......................................54
Déballage .........................................................54
Installation ........................................................54
BRANCHEMENTS 54
Choix des câbles de liaison ................................55
Entrées et Sorties Vidéo ........................ 55
Entrées vidéo HDMI ....................................56
COMPOSITE IN 1-3
Entrées vidéo Composite ............................56
COMPOSITE OUT 1-2
Sorties Vidéo Composite .............................56
S-VIDEO IN 1-3
Entrées S-Vidéo ..........................................56
S-VIDEO 1-2
Sorties S-Vidéo ...........................................56
COMPONENT VIDEO 1-3
Entrées Vidéo Composantes ........................56
Sorties Moniteur TV Haute Défi nition ...57
Sorties Moniteur TV standard .....................57
Sorties Vidéo ZONE VIDÉO ..........................57
Entrées et sorties Audio ........................ 57
Entrées Numériques ...................................57
Sorties numériques ....................................58
Entrées Tuner .............................................58
Entrées CD .................................................58
Entrées enregistreur Tape ...........................58
Sorties enregistreur Tape ............................58
VIDEO 1-5 : Entrées Audio ..........................58
VIDEO 1-2: Sorties Audio ............................58
Entrées MULTI ............................................58
Sorties Préampli ........................................58
Sorties Audio ZONE 2-4 ..............................59
Autres connexions ................................. 59
Prise secteur ..............................................59
Interrupteur principal de mise sous tension .59
Connexions 12V TRIGGER ...........................59
Prises REM IN ............................................59
Prises IR OUT .............................................59
Computer I/O ............................................60
Branchements .......................................60
Lecteur de CD ......................................60
Lecteur de DVD .................60
Tuner Câble, Satellite ou TVHD
.........................................60
Tuner AM/FM ......................................61
Magnétophone analogique ............61
Magnétoscope .........................61
Lecteur de DVD-Audio ou de SACD .......61
Moniteur HDTV ....................................62
Moniteur TV standard .................................62
Branchement des amplifi cateurs de puissance
..................................................................62
Branchement dun caisson de grave ............63
Branchements des Zones secondaires
......................................................63
UTILISATION DU RSP-1069 63
Vue d’ensemble de la façade .................63
Af cheur en face avant ..............................63
Capteur de télécommande ..........................63
Vue d’ensemble de la télécommande ......64
Utilisation de la RR-1060
Touche AUDIO ............................................64
Vue d’ensemble des touches et fonctions 64
Touche STANDBY
Touche POWER ...........................................64
Touches ON/OFF ........................................64
Commande VOLUME
Touche VOLUME .........................................64
Touches MUTE ......................................64
Touches éclairage LIGHT .............................64
Touches des entrées DEVICE/INPUT .64
Touche D-SLT ..............................................64
Touches sélection SEL
Touches d’enregistrement REC ....................64
Touches ZONE ......................................65
Touches haut/bas UP/DOWN ......................65
52
RSP-1069 Processeur de son Surround
Touches +/- ...............................................65
Touches de sélection des enceintes ..............65
Touche EQ ..................................................65
Commandes LF/HF .....................................65
Touche TONE ..............................................65
Touches des modes Surround
.........................................65
Touche SUR+ ..............................................65
Touche DYN ...............................................65
Touche MENU/OSD .....................................65
Touche ENTER (validation) ..........................65
Fonctions de base .................................65
Power ET Standby On/Off
(mise en marche et veille) .......65
Réglage du volume ..............................66
Couper le son .......................................66
Sélection des entrées ............................66
Touches des entrées .......................66
Sélectionner une source depuis la face avant
......................................................66
Sélectionner une source avec la télécommande
............................................................67
Mode de fonctionnement Party : Sélection
de la même entrée pour toutes les sorties
...............................................67
Sélection des entrées numériques ................67
Vue d’ensemble des formats Surround ... 67
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II ..............................................67
Dolby Digital .....................................................68
DTS
5.1
DTS 96/24
DTS-ES 96/24 ...................................................68
DTS Neo:6 .........................................................68
Dolby Digital Surround EX
DTS-ES
6.1 et 7.1 canaux Surround ................................69
Dolby Pro Logic IIx
6.1 et 7.1 canaux Surround ................................69
Rotel XS
6.1 et 7.1 canaux Surround ................................69
Modes DSP Musique ..........................................69
Formats stéréo 2/5/7 Canaux ..........................69
Autres formats numériques ...............................70
Modes surround automatiques............... 70
Sélection manuelle des modes surround .71
Disques Dolby Digital 5.1
Disques Dolby Digital Surround EX
...............................................71
Disques Dolby Digital 2.0 ........72
Disques DTS 5.1
Disques DTS 96/24
Disques DTS-ES 96/24
Disques DTS-ES 6.1 .................72
Disques Stéréo numériques (PCM, MP3,
et HDCD) ..............72
Stéréo analogique .73
Autres réglages ....................................73
Niveau des enceintes ............................73
Temps de retard global (Group Delay) ...74
Plage Dynamique .......................................74
Réglages du Contour/Tonalité ........74
Cinema EQ ..................................................74
Fonctionnement des Zones secondaires .. 74
Procédure et mise en/hors service des Zones
secondaires .......................................................75
Contrôle des Zones 2-4 depuis la pièce principale
................75
Contrôle d’une zone depuis la télécommande
...............................................76
RÉGLAGES 76
Menus de base ..................................... 76
Touches de navigation ...........................76
Statut de l’Installation (System Status) ...............77
Menu Principal (Main Menu) ..............................77
Confi guration des Entrées......................77
Con guration des Entrées (Input Setup) .............77
Con guration de l’entrée Multi ..........................79
Dolby Pro Logic IIx ............................................79
DTS Neo : 6 .......................................................80
Confi guration des Enceintes
et de la partie Audio .............................80
Comprendre la confi guration des enceintes ........80
Con guration des enceintes ...............................81
Con guration Avancée des Enceintes .................82
Con guration du Caisson de grave (Subwoofer) .83
Signal Test (Test Tone) .......................................84
Réglage du temps de retard (Delay) ..................84
Réglage des timbres (Contour Setup) .................85
Réglages Divers ....................................85
Autres Options ...................................................85
VIDEO/HDMI .....................................................86
Con guration des Zones 2-4 ..............................86
Réglages par défaut ..........................................87
PLUS D’INFORMATIONS 88
Résolution des pannes ...........................88
Spécifi cations .......................................89
Audio ................................................................89
Video ................................................................89
Général .............................................................89
53
Français
À propos de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
quarante ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne sest jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufi nant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir nimporte quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement fa-
briqués dans une usine Rotel.
Lexcellente putation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la mu-
sique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables : Rotel propose toujours
des maillons à la fois musicaux, ables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite quil vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Nous vous remercions d’avoir acheté ce pro-
cesseur de son Surround Rotel RSP-1069. Il
constitue un centre de commande audio-vi-
déo pour des sources tant analogiques que
numériques. Les traitements numériques inté-
grés sont capables de décoder un très grand
nombre de formats, sont le Dolby Surround
®
,
le Dolby Digital
®
, le DTS
®
et le HDCD
®
.
Caractéristiques vidéo
Entrées et sorties vidéo pour l’utilisation de
signaux de type vidéo composite, S-Vidéo
et vidéo Composantes, avec conversion
en sortie ver vidéo Composantes.
Commutation HDMI (Ver. 1.1) pour les si-
gnaux vidéo numériques jusqu’à 1080p,
avec possibilité de conversion de 1080p
vers 480p/576p. Compatible avec les
prises DVI via un adaptateur HDMI-DVI.
Doubleur et de ligne et échantillonneur de
qualité vidéophile, jusquaux défi nitions
les plus élevées.
Accepte n’importe quel type de signal
vidéo en entrée : NTSC 480i, PAL 576i,
NTSC 480p, PAL 576p, 720p, 1080i,
1080p.
Sorties vidéo analogiques et numériques
à nimporte quelle solution (NTSC 480i,
PAL 576i, NTSC 480p, PAL 576p, 720p,
1080i, 1080p) pour compatibiliparfai-
te avec n’importe quel type de diffuseur
vidéo, analogique ou numérique.
Caractéristiques audio
Le concept Rotel « Balanced Design »
combine une architecture des circuits no-
vatrice, une sélection drastique des com-
posants et de nombreux test d’écoute pour
une haute qualité sonore et une grande
abilité.
Mode analogique direct (bypass), pour
écoute en stéréophonique pure, sans
aucun traitement numérique.
Entrées et sorties numériques par -
ble coaxial et bre optique ou analogi-
ques.
Détection et décodage automatiques des
signaux audio multicanal haute résolution
des DVD-Audio.
Entrée MULTI pour 7.1 canaux analogi-
ques, à partir d’un lecteur de DVD-Audio
ou SACD. Les options pour le caisson de
grave (subwoofer) comprennent l’envoi
direct du canal « .1 » ou la redirection du
grave via un ltre passe-bas, avec sortie
caisson de grave additionnée pour les
sept canaux.
Décodage automatique des signaux
HDCD
®
des CD encodés dans ce format
« High Defi nition Compatible Digital
®
».
Caractéristiques Surround
codage automatique des enregistre-
ments en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital
5.1 et Dolby Digital Surround EX.
Décodage Dolby Pro Logic IIx
®
adapté
aux installations 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux
pour les enregistrements encodés en Dolby
Surround matriciel, avec une réponse en
fréquence et une séparation des canaux
encore améliorée. Peut être optimisé pour
les programmes musicaux ou cinéma.
codage automatique des enregistre-
ments en DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1, DTS 96/24 et DTS-
ES 96/24.
Modes DTS Neo : 6 Surround obtenant
des canaux surround pour les installations
5.1, 6.1 ou 7.1 à partir d’enregistrements
2 canaux stéréo ou surround matriciels.
Peuvent être optimisés pour les program-
mes musicaux ou cinéma.
Le Rotel XS (eXtra Surround) assure auto-
matiquement le décodage approprié et
les meilleurs résultats découte à partir
de tout signal numérique multicanal avec
les installations 6.1 ou 7.1. Toujours actif
dans les systèmes comportant une ou deux
enceinte(s) centrale(s) arrière, le Rotel XS
fonctionne également avec des signaux
non con gurés pour déclencher le déco-
dage approprié (comme les disques DTS-
ES ou Dolby Surround EX non équipés de
ags) ou pour lesquels le décodage des
voies surround arrière centrales n’est pas
prévu (tels que les signaux en DTS 5.1 et
Dolby Digital 5.1, ou même le Dolby Pro
Logic II décodant des enregistrements
Dolby Digital 2.0).
HDMI, le logo HDMI est High-Defi nition Multimedia Inter-
face sont des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
“DTS, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS ES
®
Matrix 6.1
et “DTS ES
®
Discrete 6.1, et “DTS Neo:6
®
” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, et le symbole du double-D sont des marques dépo-
sées de Dolby Laboratories.
, HDCD
®
, High Defi nition Compatible Digital
®
et
Pacifi c Microsonics
sont des marques déposées de Pacifi c
Microsonics, Inc, pour les Etats-Unis et les autres pays. Le
système HDCD est fabriqué sous licence de Pacifi c Micro-
sonics, Inc. Ce produit est assujetti à un ou plusieurs de ces
brevets : pour les USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531,
et en Australie: 669114. Autres brevets en cours.
54
RSP-1069 Processeur de son Surround
Modes surround pour la lecture de sup-
ports sur des systèmes comportant deux
ou trois canaux afi n d’assurer une totale
compatibilité.
Quatre modes Musique DSP.
Autres caractéristiques
Sorties Zone 2, 3 et 4 avec sélection in-
dépendante de la source d’entrée et du
réglage de volume, avec possibilité de
renvoi de télécommande infrarouge pour
fonctionnement depuis une zone secon-
daire.
Système de menus ON-SCREEN DISPLAY
(OSD, Affi chage à l’Écran) avec possibili-
d’entrer des noms pour chaque entrée.
Choix de langues.
Télécommande universelle et à appren-
tissage, capable de faire fonctionner le
RSP-1069 plus ses maillons associés.
Possibilité de mise à jour du logiciel du
microprocesseur en vue de futures amé-
liorations.
Prises de commutation dalimentation Trig-
ger 12 volts, assignables spécifi quement
pour l’allumage simultané des amplifi ca-
teurs de puissance et autres maillons as-
sociés.
Déballage
Sortir soigneusement l’appareil de son carton
demballage. N’oubliez pas la télécommande
et les autres accessoires. Conservez le carton
et l’emballage interne pour tout transport ul-
térieur du RSP-1069 en toute sécurité.
Installation
Placez le RSP-1069 sur une surface plate, rigide
et sèche, loin des rayons directs du soleil, de
sources de chaleur ou d’humidité excessive,
et exempte de vibrations excessives.
Placez le RSP-1069 près des autres maillons
du système, mais si possible seul sur son éta-
gère. Cela permet simultanément de conser-
ver des liaisons courtes entre les appareils,
et facilitera les éventuelles modifi cations fu-
tures du système.
Le RSP-1069 génère de la chaleur lors de son
fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses
ouïes d’aération, en laissant au moins 10 cm
d’espace tout autour de son coffret. S’il est
placé dans un meuble, vérifi ez la bonne cir-
culation de l’air.
Ne posez pas d’autres maillons (ou objets)
sur le RSP-1069. Ne laissez pas de liquide
pénétrer à l’intérieur.
BRANCHEMENTS
Bien que la face arrière du RSP-1069 pa-
raisse impressionnante, le branchement de
l’appareil à votre installation est très simple.
Chacune des sources composant votre chaî-
ne peut être raccordée aux entrées aux en-
trées du RSP-1069 avec une paire de câbles
RCA ou un câble audio numérique (coaxial
ou optique) pour la section audio, et avec
une prise vidéo numérique HDMI ou analo-
gique au standard composite, S-Vidéo ou
vidéo Composantes.
N
OTE : Les formats surround tels que le Dolby
Digital et le DTS sont des formats numéri-
ques. Le RSP-1069 ne peut les décoder quà
la condition quil reçoive un signal numéri-
que en entrée. Pour cette raison, nous vous
conseillons de toujours connecter les sorties
numériques de votre lecteur de DVD au RSP-
1069 en utilisant soit l’entrée optique, soit
lentrée coaxiale de ce dernier.
Les signaux audio de sortie du RSP-1069 sont
transmis à l’amplifi cateur de puissance par
l’intermédiaire de câbles RCA standards de-
puis les sorties audio de la partie préampli.
Le signal vidéo du RSP-1069 est transmis au
téléviseur en utilisant les prises HDMI (numé-
rique) ou vidéo composite, S-Vidéo ou Com-
posantes (vidéo analogique).
De plus, le RSP-1069 possède une entrée
MULTI équipée de connexions destinées à une
source qui réalise son propre décodage sur-
round, des entrées pour capteurs de signaux
infrarouge de télécommande et des prises
Trigger 12V qui envoient un signal de com-
mutation a n de mettre en marche d’autres
appareils Rotel sans intervention de la part
de lutilisateur.
N
OTE : Ne branchez jamais un appareil
sur lalimentation secteur sans avoir
effectué au préalable toutes les connexions
nécessaires.
Chaque entrée doit être correctement confi -
gurée en utilisant la fonction Réglage des
Entrées (INPUT SETUP) du menu de l’OSD.
Nous recommandons d’aller dans ce menu
après avoir connecchaque source, pour
confi gurer les entrées comme souhaité. Se re-
porter à Réglage des Entrées dans la section
Réglages pour plus d’informations.
55
Français
Choix des câbles de liaison
Les branchements vidéo sur le RSP-1069
peuvent être de type numérique ou analo-
gique :
Vidéo numérique
Les liaisons vidéo numérique sur le RSP-1069
se font via des câbles HDMI. Ces prises mul-
tibroches sont capables de véhiculer les si-
gnaux vidéo numériques plus les signaux
audio numériques tel le Dolby Digital 5.1
®
.
La prise HDMI est compatible en vidéo avec
les maillons équipés d’une prise DVI, en utili-
sant un adaptateur HDMI-DVI.
Audio numérique
Les liaisons audio numériques sur le RSP-1069
se font via des câbles optiques de type Tos-
link, ou des câbles coaxiaux à prises RCA.
N’utilisez pas de câble audio classique à
la place de câbles spécifi ques pour liaison
numérique.
Vidéo analogique
Les câbles vidéo analogiques peuvent être,
sur le RSP-1069, de trois types différents, au
choix : vidéo composite ou S-Vidéo pour la
liaison à des téléviseurs de défi nition standard,
ou vidéo Composantes pour le branchement
sur des téléviseurs ou maillons compatibles
Haute Défi nition.
Les câbles vidéo doivent avoir une impédan-
ce de 75 ohms. N’utilisez PAS de câbles de
liaison audio conventionnels pour les liaisons
vidéo ou audionumérique. Ces bles accep-
teront de transmettre le signal correspondant,
mais leur bande passante limitée dégrade
les performances.
Audio analogique
Les maillons audio analogiques seront bran-
chés sur le RSP-1069 en utilisant des câbles
audio RCA standard. Toutes les connexions
respectent les codes de couleur suivants :
Canal audio gauche : prise RCA
blanche
Canal audio droit : prise RCA rouge
Vidéo Composite : prise RCA jaune
Entrées et Sorties Vidéo
Ces connexions sont utilisées pour transporter
des signaux vidéo depuis et vers le RSP-1069.
Se reporter à la section « Branchements »
pour des instructions spécifi ques en fonction
de chaque type dappareil.
Le RSP-1069 offre des connexions vidéo com-
posite, S-Vidéo, vidéo Composantes. Les pri-
ses composite simplifi ent la confi guration de
l’installation ; toutefois, les prises S-Vidéo of-
frent une meilleure qualité dimage. Les prises
vidéo Composantes et HDMI fournissent la
meilleure qualid’image possible et sont re-
commandées pour la TVHD ou les DVD vidéo
équipés du système Progressive Scan.
N
OTE : Pour un fonctionnement correct, tous
les appareils et le téléviseur à liaison HDMI
branchés sur le RSP-1069 doivent être compa-
tibles avec la norme HDMI Version 1.1. Ces
branchements HDMI sont dautre part compa-
tibles en vidéo avec les prises DVI, en utilisant
un adaptateur-câble DVI-D approprié.
Le RSP-1069 est capable dabaisser ou d’éle-
ver (downscaling et upscaling) la résolution
de sortie pour s’adapter aux différents for-
mats vidéo utilisés. Les signaux vidéo compo-
site ou S-vidéo peuvent être ainsi suréchan-
tillonnés à la défi nition 480p/576p, 720p,
1080i et 1080p sur un téléviseur avec en-
trée vidéo Composantes HDTV ou HDMI, en
utilisant le réglage approprié dans le menu
VIDEO/HDMI.
Inversement, un signal vidéo d’entrée sur
prise HDMI ou vidéo Composantes peut être
sous-échantillonné de 1080i ou 720p vers
480p/576p, en choisissant le réglage appro-
prié dans le menu VIDEO/HDMI.
Un signal d’entrée de type 1080p ne peut
être sous-échantillonné et traverse lappareil
sans aucune modifi cation, quel que soit le
réglage choisi.
N
OTE : La sortie vidéo Composantes HDTV
est soumise à la protection contre la copie
HDCP. Elle ne peut affi cher une résolution de
720p ou 1080i si la source vidéo lue intègre
cette protection.
Prenez en compte les points suivants pour la
confi guration de votre installation :
On Screen Display (affichage à
l’écran) :
Le système OSD du RSP-1069 fonctionne sur
les moniteurs TV, quel que soit le type de
connexion vidéo composite, S-Vidéo, vidéo
Composantes ou HDMI, entre les sorties cor-
respondantes du RSP-1069 et le léviseur.
Mais la résolution des menus est disponible
uniquement en 480i/576i sur les sorties vidéo
composite et S–Vidéo, et 480p/576p sur un
moniteur HDTV. Lorsque le moniteur est bran-
ché uniquement sur les prises vidéo Compo-
santes (et pas via la prise HDMI), les menus
OSD sont disponibles en 480i/576i.
N
OTE : Avec le RSP-1069, le moniteur TV ne
peut pas affi cher le signal vidéo et les menus
OSD en même temps. Quand les principaux
menus de réglage OSD sont activés, l’image
vidéo principale est coupée et réactivée dès
que les menus OSD sont éteints. Les écrans
dinformations temporaires de l’OSD affi chés
via une entrée vidéo composite ou S-Vidéo
nont pas de rapport avec la résolution de
sortie vidéo effective.
Convertisseur de sortie : Le RSP-1069
convertit les signaux composite et S-Vidéo en
signaux composantes pour le moniteur TV au
standard PAL ou NTSC . Pour un maximum
de commodité, branchez le RSP-1069 au té-
léviseur avec les connexions Composantes
ou la prise HDMI.
N
OTE : Quand vous modifi ez la résolution
de sortie via le menu VIDEO/HDMI en cours
daffi chage dune minute, éteignez puis rallumez
lappareil afi n de stabiliser l’image dans la
nouvelle résolution vidéo choisie.
La plupart des téléviseurs Haute Défi nition
(HDTV) ajustent les vitesses de balayage
et d’autres paramètres vidéo en fonction
du type de connexion d’entrée. Nous vous
conseillons d’utiliser plusieurs connexions
entre le RSP-1069 et le téléviseur et de bas-
culer d’une entrée à l’autre pour tirer profi t
de ces caractéristiques, en laissant alors le
téléviseur choisir la meilleure résolution lui
étant adaptée.
N
OTE : Ne pas brancher simultanément les
sorties HDMI et vidéo Composantes, car les
deux signaux peuvent alors sinfl uencer -
gativement simultanément.
56
RSP-1069 Processeur de son Surround
"*"-/É-6"
 "*"- /-
{nä«
xÇÈ«
{nä
xÇÈ
ÇÓä«I
IÊÃÊ`ëLi]Ê`j«i`Ê`iÊ>Ê«ÀjÃiViÊÕÊÊ`iÊ>Ê«ÀÌiVÌÊ>ÌV«iÊ*
£änäI £änä«
{nä«
xÇÈ«
ÇÓä« £änä £änä«
,-"1/" -ÊÊ-",/Ê6"
 /,
6"
 {näÉxÇÈ
{nä«ÉxÇÈ«
ÇÓä*
£änä
£änä«
"*"- /-
{näÉxÇÈ
-6" {näÉxÇÈ
"*"-/ {näÉxÇÈ
{nä«ÉxÇÈ«
ÇÓä*
£änä
£änä«
Entrées vidéo HDMI
Ces entrées HDMI permettent de faire tran-
siter un signal vidéo numérique pour utilisa-
tion des nouvelles sources vidéo équipées
d’une prise de sortie HDMI ou DVI-D (avec
dans ce cas utilisation dun adaptateur DVI-
HDMI). La liaison HDMI est compatible avec
les signaux vidéo progressifs et de n’importe
quelle résolution, jusqu’à 1080p. Les prises
HDMI véhiculent normalement le signal audio
numérique correspondant, mais vous pou-
vez aussi utiliser une liaison audio indépen-
dante, à partir des sources équipées d’une
prise vidéo HDMI.
Quatre entrées, repérées HDMI VIDEO IN
1-4 acceptent les signaux vidéo via des
prises HDMI en provenance de n’importe
quelle source.
N
OTE : Si vous utilisez une liaison de type
HDMI, le téléviseur peut affi cher les menus
à l’écran OSD, et également des signaux
d’entrée aux formats analogiques vidéo
composite, S-vidéo ou vidéo Composantes,
grâce à ses capacités de modifi cation de la
résolution vidéo en sortie, par rapport à la
résolution de l’entrée.
COMPOSITE IN 1-3
Entrées vidéo Composite
Trois entrées acceptent les signaux vidéo au
standard composite, depuis des sources uti-
lisant des câbles vidéo RCA 75 ohms.
COMPOSITE OUT 1-2
Sorties Vidéo Composite
Ces deux prises RCA, repérées COMPO-
SITE VIDEO OUT 1-2, sont des connexions
qui transportent des signaux vidéo composite
pour l’enregistrement sur un magnétoscope
ou tout autre appareil enregistreur.
Ces sorties correspondent aux connexions
d’entrée COMPOSITE IN 1-2. Respectez une
certaine cohérence dans les branchements. Si
vous raccordez un magnétoscope aux entrées
COMPOSITE 1, raccordez la sortie COMPO-
SITE 1 au même magnétoscope.
N
OTE : Le RSP-1069 ne peut pas convertir des
signaux S-Vidéo, Composantes ou HDMI en
vidéo composite. Par conséquent, seuls les
signaux reçus sur les entrées vidéo composite
sont disponibles sur ces sorties.
S-VIDEO IN 1-3
Entrées S-Vidéo
Ces trois entrées, repérées S-VIDEO IN 1-3,
acceptent les signaux S-Vidéo en provenan-
ce des sources.
S-VIDEO 1-2
Sorties S-Vidéo
Ces deux prises S-Vidéo, repérées S-VIDEO
OUT 1-2, sont des connexions qui transmet-
tent des signaux S-Vidéo pour l’enregistre-
ment sur un magnétoscope ou tout autre ap-
pareil enregistreur.
Ces sorties correspondent aux connexions
d’ente S-VIDEO IN 1-2. Respectez une
certaine cohérence dans les branchements.
Si vous raccordez un magnétoscope aux en-
trées VIDEO 1, raccordez la sortie VIDEO 1
au même magnétoscope.
N
OTE : Le RSP-1069 ne peut pas convertir des
signaux vidéo composite, Composantes ou
HDMI en signaux S-Vidéo. Seuls les signaux
reçus aux entrées S-Vidéo sont disponibles
sur ces sorties.
COMPONENT VIDEO 1-3
Entrées Vidéo Composantes
Les connexions vidéo Composantes scindent
la vidéo en trois signaux luminance (Y) et deux
signaux de chrominance séparés (P
B et PR).
Ce procédé permet dobtenir une image de
très haute qualité, avec des signaux haute
défi nition. Les connexions Composantes sont
recommandées avec les lecteurs de DVD équi-
du système Progressive Scan et les récep-
teurs TV numériques haute défi nition. Chacun
de ces signaux est transporpar un câble
vidéo 75 ohms équipé de prises RCA.
Trois ries d’entrées, repérées COMPONENT
VIDEO IN 1-3, acceptent les signaux Compo-
santes en provenance des sources.
57
Français
NOTE : Si vous utilisez un signal vidéo Pro-
gressive Scan ou un signal 1080i à partir
des entrées vidéo Composantes, le moniteur
TV ne peut pas affi cher le signal vidéo et les
menus OSD en même temps. Le paramètre «
Progressive » du menu Options d’Affi chage
(Display Options) permet dutiliser les princi-
paux menus de réglage OSD même avec des
signaux TVHD ou Progressive Scan. Quand
les principaux menus de réglage OSD sont
activés, lentrée vidéo Progressive Scan est
coupée et réactivée dès que les menus OSD
sont éteints. Les écrans d’informations tem-
poraires de l’OSD (indiquant le réglage du
volume, tec.) ne sont pas affi chés.
Sorties Moniteur TV Haute
Défi nition
Les sorties téléviseur repérées TV MONITOR
du RSP-1069 transmettent le signal vidéo à
votre téléviseur ou diffuseur vidéo. Quatre ty-
pes de sorties vidéo sont disponibles : HDMI
(liaison numérique), composite RCA, S-Vidéo
et Composantes.
Les sorties HDMI ou vidéo Composantes
doivent impérativement être utilisées pour
bénéficier d’images en haute définition.
D’ailleurs, dans la plupart des cas, seuls ces
types de prises sont disponibles sur les télé-
viseurs HDTV.
Les sorties HDMI peuvent transmettre tous les
signaux vidéo, haute défi nition natifs ou amé-
liorés, jusquaux résolutions les plus élevées
(480p/576p, 720p, 1080i ou 1080p). Les
sorties vidéo Composantes sont compatibles
avec toutes ces résolutions sauf le 1080p. La
résolution standard 480i/576i nest pas dis-
ponible sur les sorties vidéo Composantes
ou HDMI, mais le RSP-1069 est capable de
suréchantillonner cette résolution standard
pour en néfi cier sur ces sorties.
N
OTE : Ne branchez pas simultanément les
prises vidéo Composantes et HDMI sur un
téléviseur, car les signaux des deux images
correspondantes peuvent se perturber mu-
tuellement.
La résolution de sortie est terminée dans
le menu de réglage VIDEO/HDMI, pour que
tous les signaux vidéo de toutes les sources
(quelle qu’en soit la résolution) soient conver-
tis dans la résolution choisie.
NOTE : Lorsque la résolution de sortie est
modifi ée pendant le fonctionnement, dans
le menu VIDEO/HDMI, il peut être néces-
saire d’éteindre puis de rallumer l’appareil
pour stabiliser limage dans la nouvelle ré-
solution choisie.
Informations complémentaires concernant
les sorties Haute Défi nition.
En règle générale, la liaison HDMI est
la meilleure possible pour les écrans ou
projecteurs numériques haute défi nition
tels que les LCD, plasma ou DLP. Utilisez
la sortie vidéo Composantes avec les -
léviseurs Haute Défi nition analogiques,
comme ceux utilisant encore des tubes
cathodiques traditionnels.
La sortie HDTV vidéo Composantes est
concere par le système anti-copie
HDCP. Elle ne peut donc voir sa résolution
modi ée vers les standards 720p ou 1080i
si le signal de la source est protégé contre
la copie. Cependant, si le paramètre
de sortie vidéo Video Out est réglé sur
480p/576p dans le menu VIDEO/HDMI,
toutes les sources restent disponibles.
Le RSP-1069 utilise le standard HDMI Ver.
1.1. Les diffuseurs vidéo équipés d’une pri-
se HDMI doivent être compatibles avec
cette version.
Le signal vidéo envoyé via cette entrée
ne saf chera correctement que si tous
les maillons HDMI utilis dans la chaî-
ne, y compris le diffuseur, sont totalement
compatibles avec le système anti-copie
HDCP.
Seuls les signaux audio en provenance
directe de la source sont envoyés paral-
lèlement au téléviseur via la prise HDMI.
Pour envoyer un signal audio décodé par
le RSP-1069 vers le téléviseur, vous devez
sélectionner l’option « TV Mode » dans
le menu VIDEO/HDMI.
Des téléviseurs équipés d’une entrée de
type DVI-D peuvent être reliés au RSP-
1069 via sa sortie HDMI en utilisant un
adaptateur DVI-HDMI 24 broches com-
patible. Il peut cependant y avoir quel-
ques cas d’incompatibilité, notamment
avec les prises DVI-D des moniteurs TV
les plus anciens.
Utilisez le circuit échantillonneur vidéo
du RSP-1069, via le paramètre « VIDEO
OUT FORMAT » du menu VIDEO/HDMI,
pour sélectionner exactement le format en
fonction de la résolution native du télévi-
seur utilisé.
Sorties Moniteur TV standard
Les sorties S-Vidéo ou vidéo composite repé-
es TV MONITOR du RSP-1069 sont conçues
pour envoyer un signal vidéo classique sur
les téléviseurs standard.
Ces sorties vidéo peuvent uniquement envoyer
un signal de type 480i/576i vers le téléviseur.
Elles ne seront utilisées en pratique quavec
des sources ne diffusant la vidéo que dans
ce format standard. Des signaux issus de
lecteurs de DVD avec système de balayage
progressif, ou des sources vidéo Haute Dé-
nition ne peuvent être « sous-échantillon-
nées » pour bénéfi cier de ces prises S-Vidéo
ou vio composite.
Dans la majorité des cas, les sorties S-Vidéo
procurent cependant une meilleure qualité
d’image que les sorties vidéo composite.
Sorties Vidéo ZONE VIDÉO
Les sorties vidéo ZONE VIDEO du RSP-1069
permettent denvoyer un signal vidéo com-
posite vers un téléviseur installé dans les Zo-
nes 2, 3 ou 4.
N
OTE : Seul un signal vidéo de type composite
est disponible sur les sorties ZONE VIDEO.
Entrées et sorties Audio
Le RSP-1069 propose à la fois des branche-
ments audio analogiques et numériques.
Entrées Numériques
Le RSP-1069 accepte les signaux numéri-
ques de sources tels que les lecteurs de CD,
les tuners satellite et les lecteurs de DVD.
Le processeur numérique interne tecte et
détermine les fréquences déchantillonnage
adaptées.
58
RSP-1069 Processeur de son Surround
NOTE : Le RSP-1069 peut, grâce aux entrées
audio numériques, décoder en interne cer-
tains signaux envoyés par les sources. Vous
devez par exemple impérativement utiliser
une connexion numérique avec un lecteur de
DVD pour lire les signaux codés Dolby Digital
ou DTS ; sinon, le RSP-1069 sera incapable
de décoder ces formats.
Il y a sept entrées numériques, trois par câ-
ble coaxial et quatre par fi bre optique, plus
la prise HDMI capable de véhiculer le signal
audio numérique correspondant à la source
vidéo. Ces entrées peuvent être attribuées à
n’importe quelle source en utilisant lécran
Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant
la procédure de confi guration. Par exemple,
vous pouvez attribuer l’entrée nurique
COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l’entrée
OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut,
les différentes commandes sont confi gurées
pour les entrées suivantes :
CD : Coaxial numérique 2
Tuner : Analogique
Tape : Coaxial numérique 3
Video 1 : HDMI Audio (HDMI 1)
Video 2 : HDMI Audio (HDMI 2)
Video 3 : Optique numérique 1
Video 4 : Optique numérique 2
Video 5 : Coaxial numérique 1
N
OTE : Quand vous utilisez les connexions
numériques, nous vous recommandons de
brancher également les entrées audio ana-
logiques décrites précédemment. La liaison
analogique est nécessaire pour enregistrer
sur un enregistreur analogique dans certaines
circonstances, ou pour le fonctionnement des
modes ZONE.
Sorties numériques
Le RSP-1069 possède deux sorties numéri-
ques (coaxiale et optique) pour renvoyer
le signal numérique reçu depuis n’importe
laquelle des entrées vers un enregistreur nu-
mérique ou un processeur numérique exter-
ne. Quand un signal numérique d’entrée est
sélectionné pour l’écoute, ce signal est auto-
matiquement envoyé aux sorties numériques
pour lenregistrement.
N
OTE : Seuls les signaux numériques en
provenance d’une source connectée sur les
entrées sont disponibles sur ces sorties. Les
signaux analogiques ne peuvent pas être
convertis et ne sont pas disponibles sur les
sorties numériques.
Entrées Tuner
Paire de prises audio analogiques RCA gau-
che/droite pour le raccordement d’un tuner
radio AM/FM.
Entrées CD
Paire de prises audio analogiques RCA
gauche/droite pour le raccordement d’un
lecteur de CD.
Entrées enregistreur Tape
Paire de prises RCA, repérées TAPE IN, pour
le branchement aux prises de sortie analogi-
ques G/D d’une platine cassettes ou de tout
autre appareil d’enregistrement.
Sorties enregistreur Tape
Paire de prises RCA, repérées TAPE OUT,
pour le branchement aux prises dentrées
analogiques G/D d’une platine cassette ou
de tout autre appareil enregistreur. Elles per-
mettent denregistrer un signal audio analo-
gique stéréo.
N
OTE : Ces sorties doivent être connectées aux
entrées de la platine cassette qui est branchée
sur les entrées TAPE IN du RSP-1069.
VIDEO 1-5 : Entrées Audio
Cinq paires dentrées RCA, repérées VIDEO
IN (VIDEO IN 1-5), fournissent des connexions
pour des signaux audio analogiques G/D en
provenance de cinq sources différentes. Ces
entrées possèdent des prises vidéo corres-
pondantes utilisables pour brancher un ma-
gnétoscope, un tuner TV satellite, un lecteur
de DVD, etc. Toutefois, ces entrées peuvent
être réseres à des éléments uniquement
audio. Il suffi t dans ce cas de ne pas utiliser
la prise vidéo correspondante.
VIDEO 1-2: Sorties Audio
Deux paires de prises RCA, repérées VIDEO
OUT (VIDEO OUT 1-2), fournissent des con-
nexions pour le branchement à un magnéto-
scope. Les signaux audio analogiques G/D
peuvent ainsi être enregistrés.
Ces sorties correspondent aux connexions
VIDEO IN 1-2. Respectez une certaine co-
hérence dans les branchements. Si vous rac-
cordez un magnétoscope aux entrées VIDEO
1, raccordez les sorties VIDEO 1 au même
magnétoscope.
NOTE : Il ny a pas de sorties audio analogi-
ques pour VIDEO 3, 4 et 5. Par conséquent,
dans une installation complète, branchez tous
les magnétoscopes et appareils enregistreurs
sur VIDEO 1-2 et utilisez VIDEO 3, 4 et 5 pour
des appareils de lecture uniquement.
N
OTE : Vidéo 1-2 peuvent être utilisées pour
des platines cassettes uniquement audio.
Il suf t dans ce cas de ne pas utiliser les
connexions vidéo correspondantes.
Entrées MULTI
Cette série de prises RCA accepte jusqu’à
7.1 canaux de signaux analogiques en pro-
venance dun lecteur de DVD-Audio ou de
SACD. Il y a des entrées pour les canaux
avant G et D FRONT L & R, le canal central
CENTER, le caisson de grave SUB, les voies
arrière G et D REAR L & R et les voies arrière
centrales CENTER BACK 1 & 2.
Ces entrées court-circuitent le système de trai-
tement numérique du RSP-1069 et dirigent le
signal directement vers la commande de vo-
lume et les sorties préampli.
Pour le caisson de grave, il existe deux options
dans l’entrée MULTI. Normalement, lentrée
pour le canal .1 est en liaison directe avec
la sortie pour caisson de grave. Une fonction
optionnelle de traitement du grave duplique
les sept principaux canaux, les fusionne et
dirige le signal mono obtenu vers un ltre
passe-bas analogique calé sur la fréquence
100 Hz avant de l’envoyer vers la sortie pour
caisson de grave.
Sorties Préampli
Un ensemble de dix prises RCA, pour les
sorties audio analogiques envoie les signaux
de sortie ligne du RSP-1069 vers des ampli-
cateurs externes et des caissons de grave
actifs. Ces sorties possèdent un niveau va-
riable, ajustable à l’aide de la commande
de volume du RSP-1069. Les huit prises of-
frent une sortie pour : canaux avant G et D
(FRONT L&R), canal central 1 et 2 (CENTER
1&2), canaux surround arrière G et D (SUR-
ROUND 1&2), canaux centraux arrière 1 et
2 (CENTER BACK CB1&CB2) et caissons de
grave 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
59
Français
NOTE : En fonction de la confi guration de
votre installation, vous utiliserez certaines ou
toutes ces connexions. Par exemple, si vous
navez quun seul canal central, raccordez-le
à la sortie CENTER 1. Si vous navez quun
seul canal central arrière, raccordez-le à la
sortie CB1.
Sorties Audio ZONE 2-4
Trois paires de prises d’entrée RCA, repérées
ZONE OUT, permettent d’envoyer le signal
audio sur un amplifi cateur externe pour écou-
te dans trois zones secondaires. Ces sorties
peuvent être con gurées en mode niveau
xe ou variable, dans le menu de réglage
spécifi que ZONE SETUP.
N
OTE : Seuls des signaux de type analogique
sont disponibles sur les sorties Zone 2, 3 et 4.
Les sources reliées uniquement via des liaisons
numériques ne seront donc pas disponibles
dans ces zones secondaires.
Pour confi gurer votre système en vue d’un
fonctionnement dans les zones Zone 2-4,
branchez les sorties (outputs) des zones 2,
3 ou 4 du RSP-1069 sur les entrées (inputs)
gauche et droite dun amplifi cateur alimentant
les enceintes situées dans la ou les pièces se-
condaires correspondantes, en utilisant des
câbles audio RCA standard. Il y a également
des sorties vidéo composite disponibles pour
chacune de ces zones secondaires.
Autres connexions
Prise secteur
Votre RSP-1069 est confi guré en usine pour
fonctionner avec la tension secteur en vi-
gueur dans le pays vous lavez acheté
(États-Unis : 120 volts/60 Hz ou Commu-
nauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La
confi guration est inscrite sur une étiquette à
l’arrière de votre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation dans la
che repérée AC INPUT à l’arrière de l’ap-
pareil.
N
OTE : Les réglages effectués restent indéfi -
niment en mémoire, même si le RSP-1069 est
déconnecté de la prise secteur.
Interrupteur principal de mise
sous tension
Le gros interrupteur basculant sur la face ar-
rière est la commande principale de mise
sous tension. Quand il est sur la position OFF,
l’alimentation de l’appareil est complètement
coupée. Quand il est sur la position ON, les
boutons de mise en veille Standby de la fa-
çade et ON/OFF de la télécommande peu-
vent être actionnés pour allumer lappareil
ou le mettre en veille.
N
OTE : Une fois que toutes les connexions
sont effectuées, linterrupteur principal de
mise sous tension de la face arrière peut être
actionné pour allumer lappareil et rester en-
suite dans cette position.
Connexions 12V TRIGGER
La plupart des amplifi cateurs Rotel offrent la
possibilité dune mise en ou hors tension par
l’intermédiaire d’un signal de commutation
12 volts. Ces six prises délivrent ce signal à
partir du RSP-1069. Quand le RSP-1069 est
activé, un signal de commutation 12 volts
est envoyé aux amplifi cateurs pour les met-
tre en marche. Quand le RSP-1069 est mis
en veille STANDBY, le signal est interrompu
et les amplifi cateurs séteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance,
raccordez lune des prises 12V TRIG OUT
du RSP-1069 à lentrée 12 volts Trigger dun
amplifi cateur Rotel en utilisant un câble avec
des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque ex-
trémité. Le positif 12 V se trouve sur la pointe
de la prise jack.
N
OTE : Les sorties 12 volts peuvent être con-
gurées de différentes manières uniquement
quand des sources d’entrée spécifi ques sont
activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP
et Zone 2-4 SETUP dans la section réglages
(Setup) de ce manuel pour plus de détails.
Prises REM IN
Ces quatre mini-jacks de 3,5 mm (repérés
EXT, ZONE 2, ZONE 3 et ZONE 4) reçoi-
vent des codes de commande depuis des
récepteurs infrarouge répondant à un stan-
dard industriel (Xantech, etc.) Ils sont utilisés
quand les signaux IR d’une télécommande
ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de
la façade.
EXT : la prise EXT est utilisée avec un récep-
teur IR externe en addition du récepteur IR de
la façade. Cette option est très utile quand
l’appareil est installé dans un meuble qui
cache la façade de lappareil ou quand les
signaux IR doivent être relayés vers dautres
appareils.
ZONE : Les prises ZONE 2, 3 ou 4 sont
utilisées avec un récepteur IR externe pour
pouvoir recevoir les signaux de commande
infrarouge de la télécommande dans la se-
conde pièce découte. Par exemple, ces si-
gnaux de commande envoyés via la prise
ZONE 2 commandent toutes les fonctions du
RSP-1069 disponibles en ZONE 2, et éven-
tuellement celles disponibles pour les autres
maillons du système.
Consultez votre revendeur Rotel pour de
plus amples informations sur les récepteurs
externes et le branchement approprié des
mini-cordons 3,5 mm qui sinsèrent dans ces
prises REM IN.
N
OTE : Les signaux IR disponibles via les pri-
ses EXT IN et ZONE IN peuvent être relayés
pour les sources en utilisant des émetteurs IR
externes ou des connexions câblées, depuis
les prises de sortie IR OUT. Voir le para-
graphe ci-dessous pour plus d’information
à ce sujet.
Prises IR OUT
Les prises IR OUT 1 & 2 envoient les signaux
infrarouge reçus par les prises ZONE REM
IN OU EXT REM IN à un répétiteur ou émet-
teur infrarouge placé devant le récepteur IR
d’une source. En plus, la prise IR OUT peut
être reliée aux lecteurs de CD, de DVD ou aux
tuners Rotel avec le connecteur adapté.
Ces sorties sont utilisées pour permettre aux
signaux IR des trois zones secondaires dêtre
envoyés aux sources ou pour transmettre les
signaux IR dune télécommande dans la pièce
principale, quand les récepteurs des sources
sont rendus inopérants à cause dune instal-
lation dans un meuble.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations sur les émetteurs
IR et les systèmes de répétition.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Rotel RSP-1069 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues