Rotel RX-1052 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Commutateurs vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire
4
RX-1052 AM/FM Stereo Receiver
1: Front Panel Controls
Commandes de la face avant
Bedienelemente an der Gerätefront
Controles del Panel Frontal
2: RR-AT96 Remote Control
Télécommande RR-AT96
Fernbedienung RR-AT96
Mando a Distancia RR-AT96




  








   

   






 


RR-AT96



PHO
V1 V2 V3 V4
CD TUN TP
MUTE
SPEAKER
DIRECT
LABEL ENTER
MONO
MEM
TP
TAPTY
CHARACTER
BAND
ZONE SEL
DISP
RANDOM
T/P
TU N ING
VOLUME
T
6
RX-1052 AM/FM Stereo Receiver
5: Speaker and TV
Branchement des enceintes acoustiques et d’un téléviseur
Anschlussdiagramm für Lautsprecher und Fernseher
Conexión de las Cajas Acústicas y el Televisor







AM/FM STEREO RECEIVER
MODEL N
O. : RX-1052
POWER CONSUMPTION: 300 WATTS
 

 











 




 























 

26
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm > 4 in
 
    


   





 


Ce symbole signifie que l’appareil possède une
double isolation électrique. L’utilisation d’une prise
de terre ou de masse n’est pas obligatoire.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformiavec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE SUIVANT
L’ARTICLE 810 « APPAREILS RADIO ET TÉLÉVISION »
DES NORMES NATIONALES ÉLECTRIQUES
CÂBLE D’ANTENNE SOUS GAINE
PRISE DE TERRE
CÂBLES DE MISE À LA
TERRE (NEC SECTION
810-820)
BOÎTIER DE
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
BOÎTIER DE COUPURE CÂBLE
ANTENNE (NEC SECTION 810–20)
DÉRIVATIONS PRISE DE TERRE
SYSTÈME GÉNÉRAL DE MISE À LA
TERRE CONFORME AUX NORMES
ÉLECTRIQUES EN VIGUEUR
27
Français
Instructions importantes concernant la
sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modi-
fiée par l’utilisateur. Veuillez toujours consulter un technicien agréé pour
toute intervention interne, quelle qu’elle soit.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à l’humidité. Éloignez l’appareil de toute source de ruisselle-
ment ou éclaboussure. Ne pas poser dessus des objets remplis de liquide,
comme un vase, etc. Ne laissez aucun objet étranger pénétrer à l’intérieur.
Si cela était le cas, débranchez immédiatement l’appareil de son alimen-
tation secteur. Faites-le ensuite immédiatement rifier par un technicien
qualifié et agréé.
ATTENTION : l’interrupteur secteur général se trouve sur la face arrière.
L’appareil doit être installé de telle manière que l’on puisse avoir facile-
ment accès à cet interrupteur.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de
futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionne-
ment indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspi-
rateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau ou humide.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace
libre d’une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas
être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface
susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble em-
pêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que ra-
diateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notam-
ment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente.
Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des con-
tacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques
d’électrocution.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au ser-
vice après-vente agréé dans les cas suivants :
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Remarque
Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que des tech-
niciens agréés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les normes minima
des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC.
Ces normes garantissent une protection suffisante contre les interférences,
dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et
peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les
conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences
avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent
dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la
radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’ap-
pareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une
des procédures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.)
Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’ap-
pareil.
Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur
laquelle est branché le récepteur.
Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions
de réception radio/TV.
Attention
Cet appareil répond aux normes de l’article 15 de la FCC sous les condi-
tions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence très sen-
sible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter n’importe quelle interférence
externe, y compris celles dues à une utilisation fortuite.
NOTE AUX INSTALLATEURS D’UNE ANTENNE CATV : L’installa-
tion d’un système CATV doit être faite par un technicien qualifié, selon les
normes de l’article 820-40 de la NEC. La mise à la terre, notamment, doit
être correctement effectuée, reliée au système de mise à la terre de l’im-
meuble, le plus près possible du point d’entrée du câble correspondant.
Voir le schéma d’installation page précédente.
NOTE : Cet appareil a été testé afin de vérifier sa conformité avec les
normes minima des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15
des normes FCC. Ces normes garantissent une protection suffisante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil
génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas
utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des
interférences avec les communications radio. Il n’y a cependant aucune ga-
rantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si
vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées
par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer d’éli-
miner ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
Orientez convenablement l’antenne de réception.
Éloignez le plus possible l’appareil de votre récepteur de télévision.
Utilisez une prise secteur murale indépendante pour l’appareil de ré-
ception.
N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel si le problème
persiste.
28
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
Sommaire
1 : Commandes de la face avant . . . . . . . . . . . .4
2 : Télécommande RR-AT96 . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 : Branchements en face arrière . . . . . . . . . . .5
4 : Branchement des antennes . . . . . . . . . . . . .5
5 : Branchement des enceintes acoustiques et
d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 : CD et Phono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 : Tape (magnétophone) . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8 : DVD et récepteur satellite/câble/HDTV . . . . .8
9 : Branchement d’un magnétoscope (VCR) . . . .8
10 : Branchements pour zones multiples et
branchement sortie préampli (Preamp
Output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions importantes concernant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Information FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
À propos de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
BRANCHEMENTS 30
Sélection des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrées Phono h Masse Phono y . . . . . . . .31
Entrées CD j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Entrées et sorties enregistreurs Tape k . . . . .31
VIDEO 1-2 Entrées/Sorties l; . . . . . . . . .31
Entrées VIDEO 3-4 'z . . . . . . . . . . . . . . .31
Sortie moniteur TV p . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sorties enceintes acoustiques [ . . . . . . . . . .31
Sorties ZONE 2-4 sdf . . . . . . . . . . . . .31
Sorties Préampli PRE OUT g . . . . . . . . . . . .31
Antenne-cadre AM t . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Câble d’antenne FM a . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Prise secteur ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Interrupteur principal de mise sous
tension \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Connexions 12V TRIGGER u . . . . . . . . . . . .32
Prises d’entrée IR IN i . . . . . . . . . . . . . . . .32
Prises de sortie IR OUT o . . . . . . . . . . . . . . .32
Computer I/O x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecteur de CD j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lecteur de DVD l;'z . . . . . . . . . . . .33
Tuner Câble, Satellite ou TVHD l;'z .33
Magnétophone audio k . . . . . . . . . . . . . . . .33
Magnétoscope l; . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Platine tourne-disque yh . . . . . . . . . . . . .33
Moniteur TV p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Enceintes acoustiques [ . . . . . . . . . . . . . . .33
Antenne AM t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Antenne FM a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Branchements ZONE uisdf . . . . .34
Branchements sortie préampli PRE OUT g . .34
29
Français
Commandes, touches et fonctions . . . . . 34
Télécommande RR-AT96 . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Afficheur en face avant 6 . . . . . . . . . . . . . .35
Capteur de télécommande 1 . . . . . . . . . . . .35
Touche STANDBY 2 Touche POWER \ . . . . .35
Touches ON/OFF A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Commande VOLUME w Touche VOLUME C .35
Touches MUTE L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Correcteurs de timbre TONE q . . . . . . . . . . .35
Prise casque HEADPHONES 8 . . . . . . . . . . .35
Touches de sélection des enceintes SPEAKER
9J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Touche des entrées (Inputs) 7B . . . . . . . .35
Touche ZONE eS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Touche sélection SEL r R . . . . . . . . . . . . .35
Diode LED ZONE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche affichage DISP D . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche LABEL H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche ENTER I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche gammes radio BAND 5O . . . . . . . .36
Touches d’accord TUNING 4M . . . . . . . . .36
Touche mémorisation MEMORY =F . . . . . .36
Clavier numérique E . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche DIRECT P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche MONO -G . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touche TUNE/PRESET 0 Touche T/P N . . . .36
Touches CD/DVD K . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Touches CHARACTER +/- M . . . . . . . . . . . . .36
Touches PTY, TP et TA TUV . . . . . . . . . . .36
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Power et Standby On/Off (mise en marche
et veille) 2\A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Réglage du volume wC . . . . . . . . . . . . . .37
Couper le son L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sélection des enceintes acoustiques 9J . . .37
Réglage des timbres qGQ . . . . . . . . . . .37
Sélection des entrées . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélection d’une source pour écoute 7B . . .37
Sélection d’une source pour enregistrement
7rBR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sélection d’une source pour les zones
secondaires 7rBRQ . . . . . . . . . . . .38
Sélection de la même entrée pour toutes les
sorties erRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Commandes du tuner . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection de la gamme AM ou FM 5O . . . .38
Accord sur une station 4M . . . . . . . . . . . .38
Utilisation des présélections =EF . . . . . .39
Réglage par accord direct sur la fréquence
EP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Écoute FM en mono -G . . . . . . . . . . . . . .39
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . 39
Allumage/extinction de l’afficheur D . . . . . .39
Réception RDS 6DTUV . . . . . . . . . .39
Contrôle d’autres maillons Rotel
EBQK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Procédures de réglages personnalisés . . 40
Personnalisation des noms HIQ . . . . . . .40
Réglage du tuner suivant la zone
géographique 790- . . . . . . . . . . . . .40
Réglage du mode de mise sous tension
790- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Procédures de réglages Zone . . . . . . . . 41
Réglage du volume maximum en zone
secondaire 790- . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglage d’un niveau sonore préétabli
en Zone secondaire 790- . . . . . . . . .41
Réglage d’un volume fixe ou variable
en Zone secondaire 290- . . . . . . . . .41
Restauration des noms et des réglages
d’origine 290- . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Fonctionnement Multi Zone . . . . . . . . . . 42
Marche/arrêt Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Contrôle des Zones secondaires depuis la
pièce principale
7werBCQRS . . . . . . . . . . .42
Contrôle d’une Zone depuis la pièce
secondaire ABCQ . . . . . . . . . . . . . . . .43
Circuit de protection . . . . . . . . . . . . . . . 43
Résolution des pannes . . . . . . . . . . . . . 43
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tuner FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tuner AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
30
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
À propos de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
quarante-cinq ans. Pendant toutes ces années,
leur passion ne s’est jamais émoussée et tous
les membres de la famille se sont toujours bat-
tus pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement fa-
briqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
compenses, et sont choisis par de nom-
breux journalistes critiques du monde entier,
parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de
la musique quotidiennement. Leurs commen-
taires restent immuables : Rotel propose tou-
jours des maillons à la fois musicaux, fiables
et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Nous vous remercions vivement d’avoir ache-
cet ampli-tuner stéréo AM/FM Rotel RX-
1052. Le RX-1052 regroupe trois appareils
en un seul :
Un centre de contrôle audio/vidéo pour
des sources audio analogiques et vidéo.
Un tuner de haute qualité AM/FM RDS,
avec 30 stations présélectionnées, accord
par accès direct possible et recherche auto-
matique.
Un amplificateur 2 canaux à haute puis-
sance.
Caractéristiques
Le concept Rotel « Balanced Design » com-
bine une architecture des circuits novatrice,
une sélection drastique des composants et
de nombreux tests d’écoute pour une haute
qualité sonore et une grande fiabilité.
Sélection indépendante des sources pour
écoute ou enregistrement.
Sorties audio et vidéo pour trois zones se-
condaires indépendantes, avec sélection
d’entrée et glage de volume parés
pour installations multizone personnali-
sées. Fonction de répétition de lécom-
mande infrarouge pour pilotage à partir
de ces zones secondaires.
Noms personnalisables pour toutes les
sources en entrée.
Double sortie enceintes A et B.
Sortie casque.
Entrées vidéo composite pour quatre sour-
ces vidéo, plus sortie vidéo composite pour
un moniteur TV dans la pièce principale et
dans trois zones secondaires.
Télécommande universelle et à apprentis-
sage, capable de faire fonctionner le RX-
1052 simultanément avec des lecteurs de
CD et de DVD Rotel.
Prise type RS-232 pour un fonctionnement
piloté par ordinateur.
Possibilité de mise à jour du logiciel du
microprocesseur en vue de futures amé-
liorations.
Déballage
Sortir soigneusement l’appareil de son carton
d’emballage. N’oubliez pas la télécommande
et les autres accessoires. Conservez le carton
et l’emballage interne pour tout transport ul-
térieur du RX-1052 en toute sécurité.
Installation
Placez le RX-1052 sur une surface plate et
rigide, éloignée des rayons directs du soleil,
de sources de chaleur ou d’humidité exces-
sive, et exempte de vibrations excessives.
Assurez-vous qu’elle supporte bien le poids
de l’appareil.
Le RX-1052 génère de la chaleur lors de son
fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses
ouïes d’aération. Laissez au moins 10
cm d’espace tout autour de son cof-
fret. S’il est placé dans un meuble, vérifiez
la bonne circulation de l’air.
Placez le RX-1052 le plus ps des autres
maillons audio/vidéo du sysme, mais si
possible seul sur son étagère. Cela permet si-
multanément de conserver des liaisons cour-
tes entre les appareils, sans pour autant que
ceux-ci souffrent d’interrences communes
ou de chaleur excessive.
Vérifiez qu’il y a assez d’espace derrière le
RX-1052 pour réaliser facilement tous les
branchements : vous aurez sûrement be-
soin de plus de place que vous ne le pensez,
d’autant que vous devez y relier de nombreux
autres appareils.
Ne posez pas d’autres maillons (ou objets)
sur le RX-1052. Ne laissez pas de liquide
pénétrer à l’intérieur, ce qui endommagerait
irrémédiablement ses circuits électroniques in-
ternes particulièrement sophistiqués.
Nous vous conseillons de bien examiner en
détail les faces avant et arrière du RX-1052
avant que de l’installer, et d’y relier les autres
appareils. Les explications données dans ce
manuel vous seront d’un grand secours pour
vous familiariser avec lui, ses branchements, ses
commandes et ses nombreuses fonctions.
La plupart des fonctions sont accessibles à
la fois depuis sa face avant et la com-
mande. Quelques-unes, cependant, ne sont
accessibles que sur l’une ou sur l’autre. Dans
ce manuel, les chiffres dans un cercle grisé se
rapportent aux illustrations du RX-1052, au
début de ce manuel ; les lettres se rapportent
à l’illustration de la télécommande RR-AT96.
Lorsque chiffres et lettres sont simultanément
présents, c’est que la fonction est accessible
à la fois sur la face avant du RX-1052 et sur
la télécommande.
BRANCHEMENTS
Les branchements du RX-1052 sur votre ins-
tallation sont finalement très simples. Prenez
simplement votre temps et rifiez soigneu-
sement chaque branchement avant de pas-
ser au suivant.
Le RX-1052 possède deux paires de con-
nexions pour les enceintes acoustiques, sur
l’amplificateur de puissance stéréo intégré,
repérées enceintes « A » et enceintes « B ».
En plus, une sortie vidéo composite permet le
branchement sur un téléviseur pour le renvoi
de l’image de sources audio-vidéo branchées
sur l’appareil.
Chacune des sources (magnétoscope, récep-
teur émissions TV, lecteur de CD) du système
est reliée au RX-1052 via une paire de prises
31
Français
RCA standard pour le signal audio. Une en-
trée vidéo composite est également disponible
pour quatre de ces sources.
En plus des branchements pour le sysme prin-
cipal, il y a trois sorties audio analogiques plus
une sortie vidéo composite pour trois zones
supplémentaires. Cela permet donc d’utiliser
également le RX-1052 comme moyen de dis-
tribution de signaux audio et vidéo dans trois
pièces secondaires de l’habitation.
Les antennes AM et FM fournies se branchent
sur leurs prises respectives.
Enn, le câble d’alimentation secteur sera
brancdans sa prise spéciale en face ar-
rière du RX-1052, puis dans une prise d’ali-
mentation murale.
Il y a plusieurs manières pour configurer puis
brancher un système audio/vidéo complet. Il
n’est pas possible de détailler toutes ces con-
figurations possibles dans un tel manuel d’uti-
lisation ; cependant, nous avons tenté de dé-
crire les branchements typiques convenant à la
grande majorité des situations pratiques.
NOTE : Ne jamais brancher aucun ap-
pareil électronique de linstallation sur
son alimentation secteur tant que tous les
branchements du système n’ont pas été cor-
rectement et totalement effectués.
Sélection des câbles
Utilisez des câbles audio standard équipés de
prises RCA pour les liaisons audio analogiques.
Respectez le code de couleur suivant :
Canal audio gauche : prise RCA blan-
che
Canal audio droit : prise RCA rouge
Les câbles vidéo doivent avoir une impédan-
ce de 75 ohms, et être équipés également de
prises RCA à leurs extrémités. Utilisez le code
de couleur suivant :
Vidéo composite : prise RCA jaune
NOTE : Ne pas utiliser pour les liaisons vidéo
des câbles audio RCA classiques à la place
des câbles spécifiques 75 _. Ils accepteront de
véhiculer le signal vidéo, mais au prix d’une
dégradation sensible de sa qualité.
Pour tous les branchements, respectez soigneu-
sement le code de couleur, aux deux extrémi-
tés de chaque câble.
Face arrière
Ce chapitre vous donne un rapide aperçu de
tous les branchements disponibles sur la face
arrière du RX-1052. Des instructions détaillées
pour le branchement de chaque type d’appareil
sont données dans le chapitre suivant.
Entrées Phono h
Masse Phono y
Branchez sur ces prises les câbles de sortie
gauche et droit de la platine tourne-disque.
Éventuellement, branchez le câble de masse
supplémentaire sur la troisième prise corres-
pondante.
Entrées CD j
Branchez sur ces prises les bles de sortie ana-
logique gauche et droite du lecteur de CD.
Entrées et sorties enregistreurs
Tape k
Le RX-1052 fournit un jeu de prises pour un
enregistreur, (repérées TAPE). Chaque paire
possède des sorties pour enregistrement et des
entrées pour lecture.
VIDEO 1-2 Entrées/Sorties l;
Il y a deux jeux de prises pour deux sources
vidéo. Chaque groupe propose une paire
d’entrées et une paire de sorties audio ana-
logiques en bas, et une prise d’entrée et une
prise de sortie vidéo composite RCA en haut.
Les sorties permettent d’envoyer les signaux
audio et vidéo vers un magnétoscope, pour
enregistrement.
NOTE : Ces entrées/sorties pour sources vi-
déo peuvent également être utilisées pour des
sources audio uniquement. Il suffit simplement
de ne pas se préoccuper des prises vidéo cor-
respondantes !
Entrées VIDEO 3-4 'z
Ces deux autres jeux de prises audio/vidéo
pour sources vidéo ne permettent que la lec-
ture, par exemple pour un lecteur de DVD, un
lecteur LaserDisc ou un récepteur satellite. Il
n’y a ici pas de sorties permettant l’enregis-
trement. Ces entrées pour sources vidéo peu-
vent également être utilisées pour des sources
audio uniquement. Il suffit simplement de ne
pas se préoccuper des prises vidéo corres-
pondantes.
NOTE : Si vous utilisez un lecteur de DVD
Rotel, branchez-le sur les entrées repérées
VIDEO 4. Cela vous permettra d’utiliser la
télécommande fournie pour piloter ses fonc-
tions de base.
Sortie moniteur TV p
La sortie vidéo du RX-1052 envoie le signal
vidéo sélectionné en entrée vers un téléviseur.
Le standard vidéo composite RCA envoie les
entrées vidéo vers l’entrée du téléviseur. N’im-
porte quelle source vidéo sélectionnée en en-
trée sur le RX-1052 est ainsi visible sur l’écran
de votre téléviseur.
Sorties enceintes acoustiques
[
Le RX-1052 possède un amplificateur de puis-
sance stéréophonique gauche et droit intégré.
La face arrière propose deux paires de prises
permettant de connecter séparément deux pai-
res d’enceintes acoustiques (A et B) et de les
sélectionner ensemble ou séparément avec les
touches de la face avant.
NOTE : Limpédance combinée des en-
ceintes acoustiques doit être au minimum
de 4 ohms. Si vous n’alimentez qu’une seule
paire d’enceintes acoustiques (A ou B), utilisez
des enceintes acoustiques d’une impédance
nominale égale ou surieure à 4 ohms.
Si vous alimentez deux paires d’enceintes
acoustiques simultanément (A et B), utilisez
des enceintes d’une impédance nominale de
8 ohms ou plus.
Sorties ZONE 2-4 sdf
Ces jeux de prises de sortie distribuent les si-
gnaux audio stéréo et vidéo aux trois zones
secondaires télécommandées. Chaque zone
bénéficie ainsi de sorties pré-amplificatrices
audio gauche et droite, plus une sortie vidéo
composite pour y brancher un téléviseur.
Sorties Préampli PRE OUT g
Le RX-1052 fournit également une paire de
prises de sortie préamplificateur pour utiliser
l’appareil avec un amplificateur de puissan-
ce externe, à la place ou en complément de
l’amplificateur de puissance intégré dans le
RX-1052, pour utilisation dans la pièce prin-
cipale ou une pièce contiguë.
Antenne-cadre AM t
Une telle antenne est fournie d’origine avec
le RX-1052. Branchez le câble double sortant
de l’antenne sur les prises en face arrière re-
pérées AM LOOP.
Câble d’antenne FM a
Le RX-1052 est livré avec une antenne-câble
FM en T, composé d’un double conducteur
écarté. Branchez sa prise d’antenne dans la
prise repérée FM 75 Ω du RX-1052.
32
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
Pour une réception optimale, déployez com-
plètement l’antenne en T. Des œillets permet-
tent éventuellement de plaquer les branches
de l’antenne le long d’un mur. Bougez l’an-
tenne de façon à obtenir la meilleure récep-
tion possible.
Prise secteur ]
Votre RX-1052 est configuré en usine pour
fonctionner avec la tension secteur en vi-
gueur dans le pays vous l’avez acheté
(États-Unis : 115 volts/60 Hz ou Communauté
Européenne : 230 volts/50 Hz). La configu-
ration est inscrite sur une étiquette à l’arrière
de votre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation dans la fiche
repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil.
NOTE : Les réglages effectués restent en mé-
moire, même si le RX-1052 est déconnecté de
la prise secteur.
Interrupteur principal de mise
sous tension \
Le gros interrupteur basculant sur la face ar-
rière est la commande principale de mise
sous tension. Quand il est sur la position OFF,
l’alimentation de l’appareil est complètement
coupée. Quand il est sur la position ON, les
boutons de mise en veille Standby de la fa-
çade et ON/OFF de la télécommande peu-
vent être actionnés pour allumer l’appareil ou
le mettre en veille.
NOTE : Une fois que toutes les connexions
sont effectes, l’interrupteur principal de
mise sous tension de la face arrière peut être
actionné pour allumer l’appareil et rester en-
suite dans cette position.
Connexions 12V TRIGGER u
La plupart des amplificateurs Rotel offrent
la possibilité d’une mise en ou hors tension
par l’intermédiaire d’un signal de commuta-
tion 12 volts. Deux prises délivrent ce signal
à partir du RX-1052. Quand le RX-1052 est
activé, un signal de commutation 12 volts est
envoyé aux amplificateurs pour les mettre en
marche. Quand le RX-1052 est mis en veille
STANDBY, le signal est interrompu et les am-
plificateurs s’éteignent.
Pour utiliser cette fonction de mise sous tension
par commutation, branchez une des prises re-
pérées 12V TRIG OUT du RX-1052 sur une
entrée Trigger correspondante d’un amplifica-
teur de puissance Rotel, en utilisant un câble
mono équipé de prises mini-jacks 3,5 mm à
ses deux extrémités. Le positif +12 V CC se
trouve sur la pointe du mini-jack.
Il y a quatre prises 12 V TRIG OUT à l’arriè-
re du RX-1052, une pour ZONE 2, une pour
ZONE 3, une pour ZONE 4 et une repérée
ALL (TOUTES ZONES). Les sorties pour ZO-
NES 2, 3 et 4 n’envoient un signal de com-
mutation que quand la zone correspondante
est activée. La sortie repérée ALL envoie un
signal de commutation quand le RX-1052 est
activé pour n’importe quelle zone, y compris
la pièce d’écoute principale.
Prises d’entrée IR IN i
Quatre prises mini-jack 3,5 mm (repérées
ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4 et EXT IN) reçoi-
vent des codes de commande depuis des ré-
cepteurs infrarouge répondant à un standard
industriel (Xantech, etc.)
EXT IN : La prise repérée EXT IN est utilisée
avec un récepteur IR externe pour doubler le
récepteur IR de la fade. Cette option est
très utile quand l’appareil est instal dans
un meuble qui cache la façade de l’appareil
ou quand les signaux IR doivent être relayés
vers d’autres appareils.
ZONE 2 4 : Les prises ZONE 2-4 sont
utilies avec un récepteur IR externe pour
pourvoir recevoir les signaux de commande
infrarouge de la télécommande dans les piè-
ces d’écoute secondaires correspondantes. Par
exemple, ces signaux de commande envoyés
via la prise ZONE 2 commandent toutes les
fonctions du RX-1052 exclusivement dispo-
nibles pour cette ZONE 2. Le signal reçu sur
chacune de ces entrées peut aussi être relayé
vers d’autres appareils.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus
amples informations sur les récepteurs exter-
nes et le branchement approprié des mini-
cordons 3,5 mm qui sinrent dans cette
prise EXT IN.
NOTE : Les signaux IR disponibles via les
prises EXT REMOTE IN et ZONE REMOTE
IN peuvent être relayés pour les sources en
utilisant des émetteurs IR externes ou des con-
nexions câblées, depuis les prises de sortie IR
OUT. Voir le paragraphe ci-dessous pour plus
d’information à ce sujet.
Prises de sortie IR OUT o
Les prises repérées IR OUT 1 & 2 renvoient les
signaux infrarouge reçus sur les prises ZONE
REM IN et EXT REM IN, vers un émetteur in-
frarouge, ou les capteurs IR des lecteurs de
CD, magnétocassettes ou tuners. En plus, cette
prise peut être directement câblée avec les pri-
ses compatibles présentes sur certains lecteurs
de CD, de DVD ou tuners Rotel.
Ces sorties sont également utilisées pour per-
mettre aux sources de recevoir des signaux
en provenance des Zones 2-4, ou de trans-
mettre les signaux infrarouge depuis la télé-
commande, dans la pièce principale, lorsque
les capteurs infrarouge des appareils sont
cachés, parce qu’installés dans un meuble,
par exemple.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations sur ces systèmes
de répétiteurs infrarouge.
Computer I/O x
Le RX-1052 peut être commandé par un or-
dinateur équipé d’un logiciel de contrôle des
installations audio. Ce contrôle s’effectue en
envoyant des codes de commande depuis l’or-
dinateur via un câble série RS-232. En outre,
le RX-1052 peut être mis à jour en utilisant
un logiciel spécial de Rotel.
L’entrée COMPUTER I/O offre les réseaux de
connexions nécessaires sur la face arrière. Elle
accepte les prises modulaires au standard RJ-
45 8 broches comme celles couramment utili-
sées dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.
Pour d’autres informations sur les connexions,
le câblage, le logiciel et les codes de comman-
de utilisés pour le contrôle par ordinateur ou
la mise à jour du RX-1052, contactez votre
revendeur agréé Rotel.
Branchements
Lecteur de CD j
Voir Figure 6
Branchez les sorties analogiques gauche et
droite du lecteur de CD aux prises repérées
CD (gauche et droit).
Il n’y a pas de connexions vidéo pour un lec-
teur de CD.
NOTE : Avec un lecteur de CD Rotel bran-
ché sur les entrées repérées CD, la télécom-
mande fournie reprend les fonctions de base
de ce lecteur, et son clavier numérique est
également actif
33
Français
Lecteur de DVD l;'z
Voir Figure 8
Les branchements du lecteur de DVD peu-
vent se faire sur les entrées repérées VIDEO
1, 2, 3 ou 4.
Branchez les sorties audio analogiques du lec-
teur de DVD sur les entrées audio gauche et
droite IN de l’entrée VIDEO 1-4 désirée.
Branchez un ble vidéo composite depuis
la sortie correspondante du lecteur de DVD
sur l’entrée vidéo IN de l’entrée vidéo choisie
sur le RX-1052.
NOTE : Si vous utilisez un lecteur de DVD
Rotel, branchez-le sur les entrées repérées
VIDEO 4. Cela vous permettra d’utiliser la
télécommande fournie pour piloter ses fonc-
tions de base.
Tuner Câble, Satellite ou TVHD
l;'z
Voir Figure 8
Les branchements du tuner de réception TV
peuvent se faire sur les entrées repérées VI-
DEO 1, 2, 3 ou 4.
Branchez les sorties audio analogiques du tuner
de réception TV sur les entrées audio gauche et
droite IN de l’entrée VIDEO 1-4 désirée.
Branchez un câble vidéo composite depuis la
sortie correspondante du tuner de réception TV
sur l’entrée vidéo IN de l’entrée vidéo choisie
sur le RX-1052.
Magnétophone audio k
Voir Figure 7
Branchez les sorties analogiques gauche et
droite d’une platine cassette, par exemple,
sur les prises repérées TAPE IN (gauche et
droite).
Branchez les prises repérées TAPE OUT gau-
che et droite sur les entrées enregistrement de
la platine cassette.
Aucune connexion vidéo n’est nécessaire pour
un appareil d’enregistrement audio.
Magnétoscope l;
Voir Figure 9
La liaison d’un tel appareil doit être effectuée
au choix sur les entrées et sorties repérées VI-
DEO 1 ou VIDEO 2.
Branchez un câble vidéo composite depuis la
sortie du magnétoscope sur l’entrée VIDEO IN
1 ou 2 appropriée.
Branchez un câble vidéo composite entre la
prise vidéo OUT et l’entrée enregistrement du
magnétoscope.
Branchez les sorties audio analogiques gau-
che et droite du magnétoscope à l’une des
paires de prises audio IN repérées VIDEO 1
ou 2 comme choisie précédemment.
Branchez les prises AUDIO OUT gauche et
droite sur les entrées enregistrement analo-
gique du magnétoscope.
En option : pour un appareil à enregistrement
numérique, branchez la sortie numérique de
l’enregistreur à l’une des entrées numériques
OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RX-1052.
Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter
cette entrée numérique à la source vio utilisée
(VIDEO 1, 2 ou 3). Si l’enregistreur possède
une entrée numérique, branchez l’une des sor-
ties numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL
OUT du RX-1052 à cette entrée.
Platine tourne-disque yh
Voir Figure 6
Branchez les câbles de sortie audio gauche
et droite de la platine tourne-disque sur les
entrées RCA du RX-1052 repérées PHONO.
Branchez éventuellement le câble de masse
de la platine sur la prise spéciale du RX-1052
repérée GND (Ground).
Moniteur TV p
Voir Figure 5
Branchez la sortie TV MONITOR à l’entrée
correspondante sur votre léviseur, en utili-
sant un câble vidéo composite.
Enceintes acoustiques [
Voir Figure 5
Le RX-1052 possède un amplificateur de puis-
sance stéréophonique intégré. La face arrière
propose deux paires de prises permettant de
connecter séparément deux paires d’encein-
tes acoustiques (SPEAKERS A et SPEAKERS
B), en utilisant au choix des fourches, des
prises banane (sur certains marchés unique-
ment en fonction des normes en vigueur), ou
du simple fil nu.
NOTE : L’impédance combinée des en-
ceintes acoustiques doit être au minimum
de 4 ohms. Si vous n’alimentez quune
seule paire d’enceintes acoustiques (A ou
B), utilisez des enceintes acoustiques d’une
impédance nominale égale ou supérieure
à 4 ohms. Si vous alimentez deux paires
d’enceintes acoustiques simultanément (A et
B), utilisez des enceintes d’une impédance
nominale de 8 ohms ou plus.
Chaque paire de prises est définie par un code
de couleur : rouge pour les branchements
positif, noir pour les branchements négatif.
Toutes les enceintes et câbles utilisés doivent
permettre de conserver cette bonne polarité.
Cela est essentiel pour le fonctionnement op-
timal de l’ensemble du système.
Tous les câbles doivent être assez souples, sans
coudes brusques ni possibilité de cassure ou de
court-circuit sur tout leur trajet. Bien visser (sens
des aiguilles d’une montre) toutes les prises
derrière le RX-1052 et les enceintes. Vérifiez
qu’il n’y a éventuellement pas de brins coupés
à l’endroit où le câble a été dénudé. Si vous
utilisez des fiches banane, branchez-les sur les
câbles puis branchez ces prises sur celles du
RX-1052. Les bornes à vis des prises doivent
alors être totalement vissées avant d’insérer les
fiches banane. Si vous utilisez du fil nu, torsa-
dez tous les brins très soigneusement avant de
les engager dans les réceptacles des bornes
à vis. Bien torsader tous les brins à chaque
extrémité, pour favoriser un meilleur contact
mais aussi éviter tout court-circuit entre deux
prises positif et négatif.
NOTE : Vérifiez bien qu’aucun brin d’aucun
conducteur ne vienne en contact avec une
prise adjacente.
Branchement d’une seule paire d’en-
ceintes :
1. Branchez l’enceinte droite sur les prises
repérées SPEAKERS A RIGHT.
2. Branchez l’enceinte gauche sur les prises
repérées SPEAKERS A LEFT.
Branchement d’une seconde paire
d’enceintes :
1. Branchez l’enceinte droite sur les prises
repérées SPEAKERS B RIGHT.
2. Branchez l’enceinte gauche sur les prises
repérées SPEAKERS B LEFT.
34
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
NOTE : Les installateurs peuvent utiliser les
possibilités de commutation par lécom-
mande des enceintes pour programmer
une commande, sur la télécommande, afin
de sélectionner la ou les paires d’enceintes,
comme désiré, depuis la télécommande.
Antenne AM t
Voir Figure 4
Le RX-1052 est livré avec une antenne cadre
permettant de recevoir les signaux AM (sta-
tions émises en modulation d’amplitude). Sortez
cette antenne de l’emballage et placez-la près
du RX-1052. Elle peut être plaquée contre un
mur, en utilisant le support fourni. Il peut éga-
lement servir de support de table.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms
dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP
(boucle AM), un câble à chaque borne. Le
sens de branchement des deux conducteurs
n’a pas d’importance ; vérifiez simplement
que le serrage est correct et que les deux câ-
bles ne se touchent pas.
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir
la réception la plus correcte possible.
NOTE : On peut brancher une antenne AM
extérieure en utilisant les deux mêmes bornes
300 Ω que celles de l’antenne cadre.
Antenne FM a
Voir Figure 4
Le RX-1052 est livré avec une antenne-câble FM
en T, composé d’un double conducteur écarté.
Branchez ses deux câbles nus sur l’adaptateur
300 à 75 ohms fourni, puis branchez la prise
75 ohms de cet adaptateur dans la prise re-
pérée FM 75 Ω du RX-1052.
Pour une réception optimale, déployez com-
plètement l’antenne en T. Des œillets permet-
tent éventuellement de plaquer les branches
de l’antenne le long d’un mur. Bougez l’an-
tenne de façon à obtenir la meilleure récep-
tion possible.
NOTE : Des résultats parfaits seront obtenus
avec une antenne FM extérieure 75 ohms.
Le cas échéant, utilisez l’adaptateur 300/
75 ohms. Faites de préférence poser cette
antenne par un professionnel agréé afin de
bénéficier de toutes les garanties de sécurité
et de qualité.
Branchements ZONE
uisdf
Voir Figure 10
Le RX-1052 est équipé d’un circuit permettant
de l’utiliser dans trois pièces d’écoute secon-
daires, appelées ici « Zones », chacune bé-
néficiant d’une sortie Ligne audio gauche et
droite pour un amplificateur de puissance sé-
paré, et d’une sortie vidéo composite.
Pour brancher un moniteur TV dans
une zone secondaire, branchez les sor-
ties audio repérées ZONE sur les entrées Ligne
gauche et droite d’un amplificateur destiné à
la zone secondaire.
Pour brancher les sorties audio sur
une zone secondaire, branchez la sor-
tie vidéo repérée ZONE sur l’ente vio
composite d’un téléviseur placé dans la zone
secondaire.
Pour utiliser la télécommande depuis
une zone secondaire, branchez un cap-
teur infrarouge actif compatible placé dans la
zone secondaire considérée, sur une des pri-
ses repérées Zone 2, 3 ou 4 IR IN.
Pour allumer/éteindre automatique-
ment un amplificateur installé dans
une zone secondaire, branchez un câ-
ble compatible, sur une des prises repérées
Zone 2, 3 ou 4 12V TRIG OUT du RX-1052
dans l’entrée Trigger 12 V correspondante de
l’amplificateur.
Branchements sortie préampli
PRE OUT g
Voir Figure 10
Ces prises permettent d’utiliser un amplifica-
teur de puissance séparé supplémentaire, les
enceintes étant branchées sur le RX-1052 pour
la pièce d’écoute principale (« Zone 1 »), ou
pour une autre paire d’enceintes acoustiques
placées dans une pièce adjacente à la pièce
principale, sans nécessité de contrôle séparé
comme pour les zones secondaires. Branchez
les prises repérées PRE OUT sur les entrées
Line Input ou Main In d’un amplificateur de
puissance séparé, de la même manière que
vous utilisez les prises de sortie audio ZONE
2, 3, 4 pour d’autres amplificateurs de puis-
sance supplémentaires des zones secondai-
res. Ici, la sélection de l’entrée et le réglage
du volume seront les mêmes que ceux effec-
tués directement sur le RX-1052, pour la piè-
ce principale.
NOTE : Quand vous utilisez les prises PRE
OUT, la section amplificatrice de puissance
intégrée dans le RX-1052 continue de fonc-
tionner normalement, avec une sortie sonore
effective sur les enceintes branchées sur le
RX-1052.
UTILISATION DU RX-1052
Pour vous guider dans l’utilisation du RX-1052,
cette section du manuel commence par la des-
cription des fonctions de base accessibles sur
la façade et la télécommande. Ensuite, nous
expliquerons les manipulations simples com-
me la mise sous et hors tension de l’appareil,
l’ajustage du volume, la sélection d’une source
pour l’écoute, etc. Viendra ensuite une pré-
sentation détaillée du fonctionnement de la
section radio. Suivra une partie concernant
la manière de configurer le RX-1052 pour
différents types d’enregistrement. Enfin, vous
trouverez des instructions concernant des fonc-
tions supplémentaires et l’utilisation du mode
Zones secondaires. Toutes ces fonctions sont
exploitables dans le cadre d’une utilisation
normale. La dernière section du manuel (con-
figuration) détaille les choix à déterminer pen-
dant les réglages initiaux de l’appareil et qui
pour la plupart restent inchangés après avoir
été sélectionnés une première fois.
Tout au long de ce manuel, les nombres dans
les cases grises renvoient à l’illustration du RX-
1052 au début du manuel. Les lettres renvoient
à l’illustration de la télécommande RR-AT96.
Quand les deux apparaissent, cela signifie
que la fonction existe sur le RX-1052 et sur
la télécommande. Quand un seul apparaît, la
fonction en question n’existe que sur le RX-
1052 ou la télécommande.
Commandes, touches et
fonctions
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des
commandes et des fonctions sur la façade du
RX-1052. Des détails concernant l’utilisation
de ces commandes sont fournis dans les sec-
tions suivantes de ce manuel.
Télécommande RR-AT96
Le RX-1052 est livré avec une télécommande
intégrale programmable. Elle peut fonction-
ner avec le RX-1052 plus les lecteurs de CD
et lecteurs de DVD Rotel.
35
Français
Afficheur en face avant 6
L’afficheur sur la façade du RX-1052 four-
nit toutes les informations utiles pour le fonc-
tionnement de l’appareil, la réception radio
et l’activation de certaines fonctions. La par-
tie principale permet l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée, et pour la radio de la
fréquence de réception.
Des icones à gauche de l’afficheur indiquent
la gamme radio (AM ou FM). Des icones
au-dessus vous assistent dans la réception
d’une station radio. L’indicateur « TUNED »
s’allume lorsqu’un signal radio suffisamment
fort est reçu. Un indicateur « STEREO » s’al-
lume dans le cas d’une réception radio sté-
réophonique.
Cet afficheur peut être éteint, si désiré. Voir le
paragraphe correspondant à la touche DISP
pour de plus amples détails.
Capteur de télécommande 1
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge de la
télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
Touche STANDBY 2
Touche POWER \
La commande STANDBY de la façade active
ou sactive l’appareil. Le bouton POWER
principal de la face arrière doit être sur la
position ON pour que la fonction de mise en
veille soit opérationnelle.
Touches ON/OFF A
Les touches ON et OFF de la télécommande
permettent d’allumer l’appareil ou de le placer
dans son mode de veille Standby. Le bouton
POWER principal de la face arrière doit être
sur la position ON pour que la fonction de
mise en veille soit opérationnelle.
NOTE : Une pression sur la touche OFF
éteint la zone couramment active. Une pres-
sion maintenue quelques secondes sur la
touche OFF place toutes les zones en mode
de veille.
Commande VOLUME w
Touche VOLUME C
Le gros bouton rotatif la façade et la paire
de touches sur la télécommande concernent
le réglage principal du VOLUME. Ils règlent
le niveau de sortie de tous les canaux simul-
tanément.
Touches MUTE L
Appuyez sur la touche MUTE une première
fois pour couper le son. Une indication ap-
paraît sur la façade de l’appareil. Appuyez
à nouveau sur la touche pour rétablir le ni-
veau du volume.
NOTE : Actionner la commande de volume
sur la télécommande annule également la
mise en sourdine.
Correcteurs de timbre TONE q
Les correcteurs de grave BASS et d’aigu TRE-
BLE de la face avant permettent de régler res-
pectivement le grave et l’aigu du signal en-
voyé en sortie. Une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le niveau à
ces fréquences, respectivement. Le point cen-
tral 0 correspond à une déconnexion pure et
simple des correcteurs pour conserver l’inté-
grité totale du signal sonore.
NOTE : Les réglages de grave et d’aigu sont
également accessibles depuis la télécom-
mande en pressant sa touche ENTER plusieurs
fois de suite, pour sélectionner grave ou aigu,
puis en modifiant le réglage en utilisant les
touches +/- toujours sur la télécommande.
Prise casque HEADPHONES 8
Cette prise accepte une prise jack 6,35 mm
stéréo. Utilisez un adaptateur spécial si votre
casque possède un mini-jack.
NOTE : Insérez un casque dans cette prise
ne coupe pas automatiquement les sorties des
enceintes acoustiques. Utilisez les touches re-
pérées SPEAKER décrites dans le paragraphe
suivant pour mettre en ou hors service les en-
ceintes acoustiques.
Touches de sélection des
enceintes SPEAKER 9J
Le RX-1052 fournit des prises de sorties pour
deux paires d’enceintes acoustiques : A et B.
Ces touches permettent de mettre en ou hors
service les deux paires d’enceintes acousti-
ques, ensemble ou séparément. Une pression
sur la touche SPEAKER A met le son sur les
enceintes branchées sur les prises SPEAKER
A, une seconde pression le coupe complète-
ment (par exemple pour n’écouter qu’au cas-
que). Idem pour la touche et les prises repé-
rées SPEAKER B.
Une diode LED placée près de chaque touche
s’allume lorsque la paire d’enceintes corres-
pondante est activée.
NOTE : Pour l’écoute au casque, désactivez à
la fois les enceintes A et les enceintes B.
Touche des entrées (Inputs)
7B
Huit touches sur le côté droit de la face avant
permettent de sélectionner directement l’en-
trée que l’on désire écouter (PHONO, CD,
TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3,
VIDEO 4). Ces touches sont reproduites sur la
télécommande, repérées respectivement PHO,
CD, TUN, TP, V1, V2, V3 et V4.
Il suffit de pousser une de ces touches (ou cel-
le correspondante de la télécommande) pour
mettre en fonction la source correspondante.
Vous entendrez alors cette source et, si elle est
vidéo, vous aurez l’image correspondante sur
le moniteur TV branché sur le RX-1052. L’affi-
cheur de la face avant vous indique la source
couramment sélectionnée.
Les touches des sources en ente peuvent
également être utilisées avec la touche repé-
rée SEL pour sélectionner le signal analogique
à envoyer vers les prises de sortie pour l’en-
registrement ou pour utilisation uniquement
dans une zone secondaire.
Touche ZONE eS
La touche ZONE, sur la face avant ou la télé-
commande, sert de touche de mise en veille
Standby pour les zones secondaires, pour les
activer ou non. Sélectionnez la zone désie en
utilisant la touche SEL décrite ci-dessous.
NOTE : Une pression sur la touche ZONE
sans avoir au préalable sélectionné une zone
spécifique avec la touche SEL entraîne le con-
trôle de la Zone 2.
Une pression longue sur la touche ZONE ac-
tive le mode appelé « Party », qui permet en
une seule fois de sélectionner toutes les zo-
nes plus les sorties enregistrement. Une pres-
sion longue sur une des touches d’entrée a
le même effet.
Touche sélection SEL r R
Pressez la touche SEL de la face avant ou sur
la télécommande pour sélectionner une zone
particulière, afin d’en changer la source utili-
sée, de régler son volume sonore, ou de l’ac-
tiver ou la désactiver. Plusieurs pressions suc-
cessives sur cette touche permettent de passer
d’une zone à l’autre, l’indication de la zone
sélectionnée apparaissant simultanément dans
l’afficheur, dans l’ordre suivant : RECORD (en-
registrement) > ZONE 2 > ZONE 3 > ZONE
4 > MAIN (zone principale). Une fois que la
zone désirée apparaît dans l’afficheur, vous
avez 10 secondes pour effectuer une des mo-
difications précitées, concernant cette zone.
36
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
Vous changez ainsi d’entrée en pressant une
des touches INPUT. Lorsque ZONE 2-4 ap-
paraît, vous pouvez également en gler le
volume sonore, ou allumer ou éteindre cette
zone, en pressant la touche ZONE.
Une pression longue (maintenue) sur la tou-
che SEL a pour effet d’annuler le mode PARTY
éventuellement sélectionné, toutes les zones re-
venant automatiquement dans l’état de fonc-
tionnement où elles étaient avant la sélection
de ce mode Party.
Diode LED ZONE 3
La diode ZONE LED s’allume lorsqu’une zone
secondaire est activée. Cette même diode cli-
gnote lorsque le mode Party est activé.
Touche affichage DISP D
Une pression longue sur la touche repérée DISP
sur la télécommande éteint l’afficheur.
Lorsque vous recevez une station FM transmet-
tant des données RDS, la touche DISP permet
également de passer d’un mode RDS à un autre,
pour indiquer le nom de la station, le type de
programme, l’heure, ou de faire éventuelle-
ment défiler les informations écrites.
Touche LABEL H
La touche LABEL de la télécommande est utili-
sée simultanément avec la touche ENTER pour
la personnalisation du nom des entrées. Ces
noms personnalisés apparaissent sur l’afficheur
de la façade lorsque l’entrée correspondante
est sélectionnée.
Touche ENTER I
La touche ENTER (validation) sur la télécom-
mande présente deux fonctions différentes.
Elle est utilisée pour régler le grave et l’aigu
depuis la télécommande. Pressez ENTER plu-
sieurs fois jusqu’à ce que l’inscription BASS
(grave) ou TREBLE (aigu) apparaissent dans
l’afficheur. Puis utilisez les touches repérées
CHARACTER +/- pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau de grave ou d’aigu.
La touche ENTER est également utilisée après
avoir pressé la touche LABEL, dans la program-
mation des noms personnalisés des entrées.
Touche gammes radio BAND
5O
Pressez la touche repérée BAND pour choisir
la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation
de Fréquence (FM).
Touches d’accord TUNING 4M
Les touches repérées TUNING (sur la face avant
ou la lécommande) permettent de choisir entre
deux modes différents de recherche des sta-
tions, suivant leur mode de fonctionnement :
accord par la fréquence de réception ou par
numéro de présélection.
Touche mémorisation MEMORY
=F
La touche repérée MEMORY sur la face avant
ou MEM sur la télécommande est utilisée avec
les touches du clavier numérique pour mettre
en mémoire les stations présélectionnées.
Clavier numérique E
Les touches du clavier numérique (NUMERIC),
sur la télécommande uniquement, permettent
d’entrer directement le numéro de présélection
d’une station de radio, ou sa fréquence de ré-
ception. Elles peuvent également être utilisées
avec un lecteur de CD ou de DVD Rotel.
Touche DIRECT P
Si vous connaissez la fréquence de réception
de la station voulue, vous pouvez entrer direc-
tement cette valeur sur le clavier numérique, en
utilisant la touche DIRECT de la télécommande,
puis les touches du clavier numérique.
Touche MONO -G
La touche MONO de la façade ou de la té-
lécommande permet d’écouter en monopho-
nie une station de radio FM émettant en sté-
réophonie, mais ne fournissant pas un signal
de force suffisante pour permettre une bonne
qualité de réception (souffle).
Touche TUNE/PRESET 0
Touche T/P N
La touche TUNE/PRESET de la face avant ou
T/P de la télécommande permettent de pas-
ser du mode de recherche FREQUENCY au
mode de recherche PRESET. Les touches TUNE
et PRESET sélectionnent chaque mode direc-
tement, la touche P-TUN permet de passer de
l’un à l’autre.
Touches CD/DVD K
Les touches STOP
.
, PLAY
/
, TRACK
{
}
et RANDOM (lecture aléatoire) sont utilisables
avec les lecteurs de CD ou de DVD Rotel. Elles
ne sont pas utilisées avec le RX-1052.
Touches CHARACTER +/- M
Les touches repérées CHARACTER +/- sur la
télécommande ont trois fonctions :
Elles peuvent être utilisées pour sélectionner
une entrée pour son enregistrement, ou des
zones secondaires lorsqu’utilisées après pres-
sion sur la touche SEL.
Elles peuvent être utilisées pour régler le grave
et l’aigu en conjonction avec la touche ENTER,
comme déjà indiqué plus haut.
Elles peuvent être utilisées pour sélectionner les
caractères des noms personnalisés des entrées,
après pression sur la touche LABEL.
Touches PTY, TP et TA TUV
Ces touches permettent la recherche avancée
à partir des fonctions et données spécifiques
de la réception FM RDS, suivant les stations de
radio reçues. Voir les chapitres concernant la
Réception RDS et les Fonctions additionnelles,
plus loin dans ce manuel.
Fonctions de base
Cette section présente les fonctions de mani-
pulation de base du RX-1052 et de la télé-
commande, y compris la mise sous tension,
le réglage du volume ou la coupure du son
Muting.
Power et Standby On/Off
(mise en marche et veille)
2\A
L’interrupteur POWER de la face arrière du
RX-1052 est la commande de mise en marche
principale. Le bouton doit être positionné sur
ON pour pouvoir allumer l’appareil. Quand
il est sur la position OFF, l’appareil est com-
plètement éteint et ne peut pas être activé de-
puis la façade ou la télécommande.
En fonctionnement normal, cet interrupteur
général en face arrière est toujours laissé sur
sa position ON. Dans le cadre d’une utilisa-
tion normale, l’interrupteur de la face arrière
reste constamment sur la position ON et le
RX-1052 est activé et désactivé à partir de
la touche STANDBY de la façade ou des tou-
ches ON/OFF de la télécommande. Lorsqu’il
est actif, l’appareil a son afficheur en façade
allumé. Lorsqu’il est en mode de veille, une
puissance minimale reste appliquée à l’appa-
reil (microprocesseur interne).
NOTE : Lorsque l’alimentation secteur est
effective et que l’interrupteur en face arrière
est sur ON, les diodes LED en face avant
s’allument, que l’appareil soit réellement actif
ou en mode de veille Standby.
Les touches STANDBY de la façade ou POWER
de la télécommande fonctionnent comme
37
Français
des inverseurs. Une première pression met
en route l’appareil ; une seconde pression le
place en mode de veille Standby. Les touches
ON/OFF de la télécommande ont la même
fonction, mais avec un fonctionnement indé-
pendant : ON pour l’activation, OFF pour la
mise en veille.
NOTE : Si on utilise les possibilités Zone 2-4
du RX-1052, l’activation de la mise en veille
est totalement indépendante dans la pièce
principale et dans les zones secondaires.
Les commandes ON/OFF envoyées dans
la pièce principale n’affectent pas la Zone
2. Une pression sur les touches ON/OFF
d’une télécommande située dans une zone
secondaire n’affecte que cette zone, et pas
la pièce principale. Pour mettre toutes
les zones en mode de veille Standby
simultanément, pressez et maintenez
la pression sur la touche OFF. Lorsque
l’appareil est activé pour son fonctionnement
en zone secondaire, la diode Zone LED
s’allume sur sa face avant.
Trois options de mode d’allumage sont dis-
ponibles, ce qui peut être utile lorsqu’on pa-
ramètre le RX-1052 pour des configurations
d’installations spéciales. Se reporter au pa-
ragraphe Réglage du mode de mise sous
tension de ce manuel pour des détails sur le
remplacement du mode de mise en veille pro-
grammé par défaut.
Réglage du volume wC
Le volume d’écoute du RX-1052 peut être ajusté
depuis la façade ou la télécommande.
Façade : tournez le bouton rotatif VOLUME
de la façade dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume et dans le
sens inverse pour le diminuer.
Télécommande : appuyez sur la touche
VOL UP pour augmenter le volume ; appuyez
sur VOL DOWN pour le diminuer.
Sur n’importe quelle entrée autre que Tuner,
le glage de volume appart sous forme
de deux chiffres suivant le nom de l’entrée
sélectionnée.
Exemple : VIDEO 1 45
Si Tuner est sélectionné comme entrée, le ré-
glage de volume apparaît sous forme de deux
chiffres s’affichant brièvement, de la manière
suivante :
Exemple : VOLUME 45
NOTE : Les commandes VOLUME peuvent
être utilisées pour changer le niveau sonore
dans les zones secondaires, à partir de la
pièce principale Main. Pressez tout d’abord
la touche SEL plusieurs fois jusqu’à ce que la
zone désirée apparaisse dans l’afficheur de
la façade, puis réglez le volume dans cette
zone. Au bout de 10 secondes, la commande
de VOLUME retourne à son fonctionnement
normal. Le volume par défaut dans une zone
est de 60.
Couper le son L
Le volume du RX-1052 peut être complète-
ment coupé ou mis en sourdine. Appuyez
sur la touche MUTE de la télécommande une
première fois pour couper le son. Un message
MUTE ON apparaît dans l’afficheur. Appuyez
à nouveau sur la touche MUTE pour retrouver
le précédant niveau de volume.
Sélection des enceintes
acoustiques 9J
Le RX-1052 peut alimenter deux paires d’en-
ceintes acoustiques, repérées respectivement
Speaker A et Speaker B. La paire de touches
SPEAKER en face avant (et dupliquée sur la
lécommande) contrôle indépendamment cha-
cune de ces paires d’enceintes acoustiques.
Pressez la touche SPEAKER A pour activer ou
désactiver la paire d’enceintes correspondan-
te SPEAKER A. Pressez la touche SPEAKER B
pour activer ou désactiver la paire d’encein-
tes correspondante SPEAKER B.
Une diode LED placée à la gauche de chaque
touche s’allume si la paire d’enceintes corres-
pondante est effectivement activée.
NOTE : Pour une écoute au casque seul, dés-
activez simultanément les sorties SPEAKER A
et SPEAKER B.
Réglage des timbres qGQ
Vous pouvez régler le grave BASS ou l’aigu
TREBLE depuis la face avant ou la télécom-
mande.
Depuis la face avant : Tournez les boutons BASS
ou TREBLE dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le grave ou l’aigu, et
dans le sens inverse pour le diminuer.
Depuis la télécommande : Pressez la tou-
che ENTER plusieurs fois pour lectionner
le mode de correction voulu. Les indications
BASS (grave) ou TREBLE (aigu) apparaissent
dans l’afficheur. Puis pressez les touches CHA-
RACTER +/- pour augmenter ou diminuer le
réglage choisi.
Sélection des entrées
Sélection d’une source pour
écoute 7B
Pour sélectionner n’importe laquelle des huit
sources possibles en entrée, pour visionnage
et/ou écoute, pressez une des touches INPUT
de la face avant ou de la télécommande. Sur
la face avant, ces touches sont repérées : PHO-
NO, CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3 et VIDEO 4. Sur la télécommande,
les touches sont respectivement repérées PHO,
CD, TUN, TP, V1, V2, V3 et V4.
L’afficheur de la façade montre le nom de la
source actuellement sélectionnée. Les noms
des entrées VIDEO peuvent être personnalisés
pour s’accorder à vos appareils.
NOTE : Si vous choisissez comme source
d’entrée TUNER, la fréquence de la station
en cours de réception s’affiche. Une seconde
pression sur la touche entraîne l’affichage du
mot « TUNER » au lieu de celui de la fréquence
de réception.
Lorsque la touche CD de la télécommande est
pressée, la télécommande peut également pi-
loter les fonctions de base d’un lecteur de CD
Rotel. Lorsque la touche V4 de la com-
mande est prese, la lécommande peut
également piloter les fonctions de base d’un
lecteur de DVD Rotel. Ces fonctions resteront
actives jusqu’à ce qu’une autre touche de sé-
lection d’entrée soit pressée.
Les touches des entrées INPUT peuvent égale-
ment être utilisées (en conjonction avec la tou-
che SEL ou la touche ZONE) pour sélectionner
une source dont le signal audio ne sera alors
disponible que sur les sorties enregistrement,
ou sur les sorties d’une zone secondaire.
Sélection d’une source pour
enregistrement 7rBR
Le RX-1052 permet de choisir indépendam-
ment une source uniquement pour enregis-
trement, vous permettant ainsi d’écouter une
source pendant que vous en enregistrez une
autre. Le signal ainsi sélectionné pour enre-
gistrement est alors présent sur les sorties en-
registrement TAPE OUT et les sorties audio et
vidéo des sorties VIDEO 1/VIDEO 2.
Pressez la touche SEL. Le mot « REC » (pour
Record, enregistrement) apparaît dans l’af-
ficheur. Pressez alors, dans les 5 secondes
qui suivent, la touche de l’entrée INPUT que
vous souhaitez enregistrer. Si aucune touche
n’a été pressée dans les 5 secondes, la tou-
38
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
préprogrammée, via le clavier numérique,
pour la mettre en service.
Passage rapide d’une station mé-
morisée à la suivante. En mode re-
péré PRESET, pressez une des touches TU-
NING pour passer d’une station mémorisée
à la précédente ou à la suivante. Pressez
la touche TUNE/PRESET de la face avant
ou T/P de la télécommande pour passer
du mode de recherche par présélection à
celui de recherche par fréquence.
NOTE : Le RX-1052 est livré configuré pour
le Continent vous l’achetez (Europe ou
Amérique du Nord). Pour modifier ce réglage,
voir plus loin dans ce manuel les informations
relatives au menu Réglages personnalisés.
Sélection de la gamme AM ou
FM 5O
La touche ree BAND de la face avant
ou de la télécommande permet de choisir la
gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation
de Fréquence (FM). Chaque pression sur la
touche fait passer le tuner d’une gamme à
l’autre. Un indicateur correspondant s’allume
sur l’afficheur, et la fréquence de la station
couramment accordée s’affiche.
Accord sur une station 4M
Les touches repérées TUNING permettent de
choisir entre deux modes difrents de re-
cherche des stations, suivant leur mode de
fonctionnement :
En mode normal FREQUENCY tuning
(par fréquence), pressez brièvement une des
touches TUNING pour « monter » ou « des-
cendre » la fréquence de réception. Le défi-
lement s’arrête à chaque nouvelle fréquence
sélectionnée, et une succession de brèves pres-
sions amène à la fréquence voulue. Pour une
recherche automatique des fréquences de ré-
ception effective d’une station, pressez et main-
tenez la pression sur le bouton TUNING pen-
dant environ une seconde. L’indication AUTO
s’allume dans l’afficheur, et les fréquences sont
automatiquement balayées. La recherche s’ar-
rête à chaque rencontre d’une émission reçue
avec suffisamment de force. Si la station sélec-
tionnée n’est pas la bonne, recommencez la
pression longue sur une des touches TUNING.
Les stations présentant un signal de réception
trop faible sont ignorées pendant ce mode de
recherche automatique.
En mode d’accord PRESET tuning (par
prélection), pressez une touche TUNING
puis relâchez-la pour passer à la station mé-
morisée précédente ou suivante.
che INPUT revient à son mode de fonction-
nement normal, c’est-à-dire celui de sélecteur
de source pour écoute.
Sélection d’une source
pour les zones secondaires
7rBRQ
Le RX-1052 permet de choisir indépendam-
ment une source pour écoute uniquement dans
chacune des trois zones secondaires (ZONES
2-4), vous permettant ainsi d’écouter une source
différente dans chaque zone. Le signal ainsi
sélectionné pour chaque zone est alors pré-
sent uniquement sur les sorties audio et vidéo
de la zone correspondante.
Pressez la touche SEL plusieurs fois, jusqu’à ce
que la zone désirée (Z2, Z3, Z4, MAIN/pièce
principale), suivie du nom de l’entrée couram-
ment sélectionnée, apparaisse dans l’afficheur.
Pressez alors, dans les 10 secondes qui sui-
vent, la touche de l’entrée INPUT que vous
souhaitez écouter dans la zone choisie. Vous
pouvez également presser les touches CHA-
RACTER +/- de la télécommande pour faire
défiler les différentes sources disponibles. Si
aucune touche n’a été pressée dans les 5 se-
condes, la touche INPUT revient à son mode
de fonctionnement normal, c’est-à-dire celui
de sélecteur de source pour écoute.
NOTE : Une pression sur la touche ZONE
sans avoir au préalable pressé la touche SEL
entraîne le contrôle automatique de la ZONE
2. Vous avez alors dix secondes pour choisir
une entrée dans cette ZONE 2.
Sélection de la même entrée
pour toutes les sorties
erRS
Vous pouvez également décider de sélection-
ner la même source simultanément pour toutes
les sorties : écoute, enregistrement et toutes les
zones secondaires. Le RX-1052 vous facilite
cette configuration (baptisée Party Mode, ou
Mode Soirée), en reliant provisoirement toutes
les sorties disponibles avec la source sélection-
née en écoute. Dans ce mode, le fait de chan-
ger d’entrée pour l’écoute change automati-
quement le signal sur toutes les sorties.
Pour activer ce Mode Party, pressez
et maintenez la pression sur une des tou-
ches des entrées Input de la télécommande,
ou pressez et maintenez la pression pendant
au moins 3 secondes sur la touche ZONE.
Le mot « PARTY » apparaît alors dans l’affi-
cheur, et la diode LED ZONE clignote pendant
dix secondes. La sélection de l’entrée en en-
registrement, et de celles pour toutes les zo-
nes secondaires s’affiche sous le mot unique
« SOURCE », indiquant que toutes les sorties
sont liées à l’entrée sélectionnée en écoute.
Dans ce mode PARTY, le mot « P » reste éga-
lement allumé dans l’afficheur.
Pour désactiver ce Mode Party, pres-
sez et maintenez la pression sur la touche SEL
de la télécommande pendant au moins 3 se-
condes sur la touche ZONE. Le mot « PARTY
OFF » apparaît alors dans l’afficheur, signa-
lant la désactivation de ce mode. La sélection
de l’entrée en enregistrement, et de celles pour
toutes les zones secondaires reviennent alors
à leur mode de fonctionnement préalablement
choisi avant l’activation du mode Party.
Vous pouvez également annuler le lien uni-
quement pour la sortie enregistrement, ou
uniquement pour une des zones secondai-
res, en indiquant simplement une autre en-
trée pour la sortie correspondante. Dans
ce cas, la sélection de l’entrée écoutée reste
opérante pour les sorties non spécifiquement
modifiées. Mais une seule modification de ce
type entraîne l’extinction de l’indicateur « P »
dans l’afficheur.
Commandes du tuner
Le RX-1052 intègre un tuner RDS à synthéti-
seur et accord numérique AM/FM, avec 30
stations préréglables. L’appareil propose un
grand nombre de fonctions de recherche des
stations. Voici un aperçu des possibilités de la
section tuner (chacune étant ensuite détaillée
dans un paragraphe spécial) :
Accord manuel pour passer de la fré-
quence de réception d’une station à une
autre (en mode d’accord à partir de la fré-
quence). Pressez puis relâchez une touche
TUNING pour passer d’une fréquence à
l’autre.
Accord par ente directe de la
fréquence. Pressez la touche repérée
DIRECT puis les touches du clavier numé-
rique correspondant à la valeur numérique
de la fréquence.
Recherche automatique des fré-
quences de réception. Pressez et
maintenez la pression sur une des touches
repérées TUNING pendant au moins une
seconde, pour rechercher les stations pré-
sentes.
Rappel d’une station mémorisée
par son numéro. Il suffit d’entrer le
numéro de mémorisation d’une station
39
Français
NOTE : Passez du mode d’accord FRE-
QUENCY (par fréquence) au mode d’accord
PRESET (par présélection) en pressant sur la
touche TUNE/PRESET de la face avant ou T/P
de la télécommande.
De nombreuses indications apparaissent dans
l’afficheur pour vous aider dans votre recher-
che des stations. La fréquence de réception
appart dans le plus grand compartiment
de l’afficheur. Un indicateur « TUNED » indi-
que que le tuner est parfaitement calé sur une
station. Enfin, l’indication « STEREO » signifie
que la station en cours de réception émet bien
en stéréophonie.
Utilisation des présélections
=EF
Le RX-1052 peut mettre en mémoire les fré-
quences de réception de 30 stations différentes.
Elles seront rappelées par simple(s) pression(s)
sur le clavier numérique de la télécommande.
Pour mettre en mémoire une station :
1. Choisir la gamme d’ondes, AM ou FM, et
accordez le tuner sur la station désirée.
2. Pressez la touche repérée MEMORY de la
face avant ou MEM de la télécommande.
L’indication MEMORY clignote alors pen-
dant cinq secondes dans l’afficheur.
3. Pendant que MEMORY clignote, appuyez
sur la touche correspondant au nuro sous
lequel vous désirez mettre en mémoire la
station en cours de réception. Par exemple,
touche 3 pour position 3. Touche 1 puis
(tout de suite) 5 pour position de mémori-
sation 15.
4. Si une autre station avait été préalablement
mémorisée sous le numéro choisi, elle est
automatiquement remplacée.
Pour retrouver une station mise en mémoire,
pressez simplement sur la ou les touche(s) du
clavier numérique correspondant à son nu-
méro de mise en mémoire.
NOTE : Pour utiliser les touches du clavier
numérique sur la télécommande, sélectionnez
tout d’abord manuellement l’entrée Tuner, si
elle n’était pas déjà active.
Le clavier numérique peut également être
utilisé pour entrer directement la fréquence
de réception d’une station (voir le paragra-
phe suivant).
Réglage par accord direct sur
la fréquence EP
Si vous connaissez la fréquence de réception
de la station voulue, vous pouvez entrer direc-
tement cette valeur sur le clavier numérique, en
utilisant la touche DIRECT de la télécommande,
puis les touches du clavier numérique.
1. Pressez la touche DIRECT de la télécom-
mande pour faire passer le clavier numé-
rique du rôle de sélecteur des stations mé-
morisées à celui de mode d’accès direct
des fréquences. L’afficheur montre quatre
barres représentant les chiffres de la fré-
quence de réception, dont la première
barre clignote.
2. Entrez le premier chiffre de la fréquence
de réception voulue sur le clavier numé-
rique. Il apparaît sur l’afficheur, et la se-
conde barre se met à clignoter. Procédez
ainsi pour tous les chiffres. Lorsque les
quatre valeurs ont été entrées, le tuner se
cale automatiquement sur la station cor-
respond à la fréquence entrée. Notez que
la manière d’entrer la fréquence diffère lé-
gèrement aux Etats-Unis et en Europe :
Pour les USA :
FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9
AM 1 410 kHz Pressez 1 > 4 > 1
Pour l’Europe :
FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9 > 0
AM 1 413 kHz Pressez 1 > 4 > 1 > 3
Écoute FM en mono -G
La touche MONO permet d’écouter en mo-
nophonie une station de radio FM émettant
en stéréophonie, mais ne fournissant pas un
signal de force suffisante pour permettre une
bonne qualide réception (souffle). Une émis-
sion stéréo entrne l’apparition de « ST » dans
l’afficheur, mais l’écoute se fera tout de même
en mono si la touche MONO est pressée.
NOTE : Cette touche MONO permet
d’écouter dans de bonnes conditions des
stations très lointaines : un signal plus faible
est en effet nécessaire en émission mono par
rapport à une émission stéréo.
Fonctions additionnelles
Allumage/extinction de
l’afficheur D
Pour allumer ou éteindre l’afficheur de la face
avant, pressez et maintenez la pression sur
la touche DISP de la télécommande. Lorsque
l’afficheur est éteint, le fait de presser n’im-
porte quelle autre touche rallume automa-
tiquement l’afficheur pendant une durée de
cinq secondes.
Réception RDS 6DTUV
Le principe du RDS consiste à transmettre en
plus du message sonore normal des infor-
mations codées qui ajoutent des fonctions et
possibilités au tuner. Ces informations sont
décodées par les ampli-tuners équipés RDS,
comme le RX-1052, ce qui vous permet d’af-
ficher les informations suivantes, si diffusées
par les émetteurs RDS :
Affichage en clair du nom de la station
reçue (par exemple, « Classique »).
Affichage du type de programme écouté
(News pour infos, Rock, etc.).
Commutation automatique sur les infor-
mations routières.
Texte défilant donnant diverses indications
(morceau de musique émis, etc.).
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par
la majorité des stations FM émettant en Europe.
Pour information, le mode RBDS américain,
semblable dans son principe, est plus récent et
moins répandu. Votre revendeur agréé Rotel
vous donnera toutes les informations concer-
nant les stations émettant en RDS dans votre
zone géographique.
Il y a cinq options d’affichage réservées au
mode de réception d’une station RDS. L’accès
à ces modes d’affichage se fait de manière
séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois
la touche repérée DISPLAY D, sur la télécom-
mande. Ces options sont les suivantes :
1. Affichage standard de la fréquence FRE-
QUENCY.
2. PROGRAM SERVICE. Affichage du nom
de la station PS PROGRAM SERVICE (en
entier ou en abrégé, selon le choix de la
station radio elle-même). La fonction inac-
cessible entraîne l’affichage « NO NAME
DATA ».
3. PROGRAM TYPE. Affichage du type de pro-
gramme PTY (très peu répandu en France,
cette fonction permet de classer les stations
suivant le type de programme émis.). La
fonction inaccessible entraîne l’affichage
« NO PTY DATA ».
4. CLOCK TIME. Affichage de l’heure CLOCK
TIME, heure envoyée par la station. La
fonction inaccessible entraîne l’affichage
« NO TIME DATA ».
5. RADIO TEXT. Affichage de texte RADIO
TEXT. Des messages sont affichés par la
station. La fonction inaccessible entraîne
l’affichage « NO TEXT DATA ».
En plus, le RDS fournit plusieurs modes de re-
cherche avancés, incluant :
40
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
Recherche d’une station avec un contenu
spécifique voulu (PTY). T
Recherche en fonction des informations
routières (TP). U
Recherche des stations diffusant des infor-
mations spécifiques sur les conditions de
circulation (TA). V
La fonction de recherche PTY permet
de ne sélectionner que les stations diffusant
un certain type de message. (Fonction peu
utilisée en France).
1. Appuyez sur la touche PTY T. Le contenu
correspondant au type de programme ap-
paraît sur l’afficheur.
2. Pour choisir un autre type de programme
PROGRAM TYPE, utilisez les commandes
TUNING UP/DOWN.
3. Appuyez une seconde fois sur la touche
PTY dans les 5 secondes, et le tuner ne re-
cherchera que les stations diffusant le type
de programme sélectionné. Si vous n’ap-
puyez pas dans les 5 secondes, la fonction
PTY est annulée.
4. Si aucune station ne correspond au type de
programme sélectionné, le tuner revient sur
la station précédemment sélectionnée.
5. Annulez la fonction PTY en pressant
n’importe quelle touche (sauf la touche
MONO).
La touche TP permet de rechercher les sta-
tions de radio émettant des informations rou-
tières régulières.
1. Pressez la touche TP U. Le tuner cherche
une station RDS émettant des informations
routières.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment écou-
tée.
3. Annulez la fonction TP en pressant n’importe
quelle touche (sauf la touche MONO).
La touche TA permet de rechercher les sta-
tions de radio RDS émettant des informations
routières spéciales.
1. Pressez la touche TA V. Le tuner cherche
une station émettant des informations rou-
tières.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment écou-
tée.
3. Annulez la fonction TA en pressant n’impor-
te quelle touche (sauf la touche MONO).
NOTE : Les fonctions RDS sont laissées à la
discrétion des stations émettrices qui, elles
seules, décident des dones ellement
associées au signal radio. En l’absence
de ces données RDS, le RX-1052 reçoit les
programmes correspondants comme un
tuner normal.
Contrôle d’autres maillons
Rotel EBQK
Les touches de la télécommande repérées
STOP
.
, PLAY
/
, TRACK
{
}
et RAN-
DOM, ainsi que le clavier numérique (0 +10)
fonctionnent pour la majorité avec lecteurs de
CD et de DVD Rotel.
Pour piloter un lecteur de CD : Pres-
sez la touche d’entrée CD de la télécomman-
de pour sélectionner le lecteur de DVD bran-
ché sur cette entrée comme source active. Les
touches de transport, RANDOM et le clavier
numérique permettent de télécommander le
lecteur de DVD tant qu’une autre source n’est
pas sélectionnée.
Pour piloter un lecteur de DVD : Pres-
sez la touche d’entrée V4 de la télécommande
pour sélectionner CD comme source active. Les
touches de transport, RANDOM et le clavier
numérique permettent de commander le lec-
teur de CD tant qu’une autre source n’est pas
sélectionnée. Notez que c’est la raison pour
laquelle nous conseillons de toujours brancher
le lecteur de DVD sur l’entrée VIDEO 4 (V4)
plutôt qu’une autre entrée vidéo.
Procédures de réglages
personnalisés
Personnalisation des noms
HIQ
Vous pouvez demander au RX-1052 d’af-
ficher des noms personnalisés (jusqu’à sept
caractères de longueur) pour chacune des
sources branchées en entrée. Par exemple,
vous pouvez rebaptiser VIDEO 1 en « VCR »,
ou VIDEO 2 en « DVD ». Pour personnaliser
les noms :
1. Sélectionnez tout d’abord la source dont
vous voulez changer le nom. Son nom ac-
tuel apparaît dans l’afficheur.
2. Pressez et maintenez la pression sur la tou-
che LABEL de la télécommande jusqu’à ce
que les caractères affichés se transforment
en blocs lumineux clignotants.
3. Utilisez les touches CHARACTER +/- de
la télécommande pour faire défiler le jeu
de caractères disponibles. Lorsque le ca-
ractère voulu s’affiche, pressez la touche
ENTER de la télécommande pour confirmer
son choix et passer au caractère suivant.
4. Répétez l’étape 3. jusqu’à ce que tous les
caractères désirés aient été choisis. Une
fois le dernier caractère programmé, ce
nouveau nom est sauvegardé automati-
quement.
Lors de la lection de la source, son nom origi-
nal (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.) apparaît briève-
ment avant l’affichage du nom personnalisé.
Réglage du tuner suivant la
zone géographique 790-
Le tuner AM/FM est configuré en usine pour
fonctionner parfaitement dans la région
l’appareil est acheté : USA ou Europe. Vous
pouvez toutefois changer ce réglage :
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même
temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/
PRESET et MONO.
2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3 de
la face avant comme curseurs haut/bas,
pour passer de l’une à l’autre option possi-
ble, jusqu’à ce que vous puissiez voir dans
l’afficheur : « BAND USA » ou « BAND
EUR ».
3. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO
4 de la face avant comme curseurs gau-
che/droite, pour changer l’option comme
désirée, soit « USA » ou « EUR ».
4. Une fois cette sélection faite, utilisez de
nouveau les touches CD et VIDEO 3 de
la face avant comme curseurs haut/bas,
jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » ap-
paraisse dans l’afficheur.
5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VI-
DEO 4 de la face avant comme curseurs
gauche/droite, pour sélectionner l’option
« SAVE YES » et sortir du réglage.
Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage,
répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option
« SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et
VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’op-
tion EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2
et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner
« YES » si vous souhaitez quitter ce menu de
réglage, ou « NO » si vous désirez y effec-
tuer d’autres modifications.
Réglage du mode de mise
sous tension 790-
Le RX-1052 possède trois possibilités de mise
sous tension, qui peuvent être utiles dans cer-
tains systèmes, notamment lorsque l’appareil
est branché dans une prise d’alimentation
secteur commutée.
41
Français
STANDBY : Avec le réglage par défaut
STANDBY, l’appareil s’allume en mode STAN-
DBY quand le cordon secteur est branché et
l’interrupteur POWER de la face arrière sur
ON. L’appareil doit être activé en utilisant la
touche STANDBY de la façade ou les boutons
ON/OFF de la télécommande.
DIRECT : Avec le réglage DIRECT, l’appareil
est totalement activé quand le cordon secteur
est branché et l’interrupteur POWER de la
face arrière sur ON ; cependant, il peut être
mis en mode veille (STANDBY) en utilisant la
touche STANDBY de la façade ou les touches
ON/OFF de la télécommande.
ALWAYS-ON : Dans le mode MARCHE FOR-
E (ALWAYS ON), l’appareil reste totalement
actif quand il est branché au secteur et quand
l’interrupteur POWER est sur Marche (ON) ;
les touches STANDBY de la façade et ON/
OFF de la télécommande sont désactivées et
l’appareil ne peut pas être mis en veille.
Pour modifier ce réglage :
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même
temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/
PRESET et MONO.
2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3
de la face avant comme curseurs haut/
bas, pour passer de l’une à l’autre option
possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir
dans l’afficheur : « PWR ALWAYON » ou
« PWR DIRECT » ou « PWR ST BY ».
3. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VIDEO
4 de la face avant comme curseurs gau-
che/droite, pour changer l’option comme
désirée.
4. Une fois cette sélection faite, utilisez de
nouveau les touches CD et VIDEO 3 de
la face avant comme curseurs haut/bas,
jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » ap-
paraisse dans l’afficheur.
5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VI-
DEO 4 de la face avant comme curseurs
gauche/droite, pour sélectionner l’option
« SAVE YES » et sortir du réglage.
Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage,
répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option
« SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et
VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’op-
tion EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2
et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner
« YES » si vous souhaitez quitter ce menu de
réglage, ou « NO » si vous désirez y effec-
tuer d’autres modifications.
Procédures de réglages
Zone
Réglage du volume maximum
en zone secondaire 790-
Vous pouvez régler un niveau sonore (volume)
maximum pour chaque zone secondaire.
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même
temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/
PRESET et MONO.
2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3 de
la face avant comme curseurs haut/bas,
pour passer de l’une à l’autre option possi-
ble, jusqu’à ce que vous puissiez voir dans
l’afficheur : « Z2MAX » ou « Z3MAX » ou
« Z4MAX ».
3. Réglez le volume maximum pour la zone
que vous venez de choisir en utilisant les
contrôles de volume de la face avant ou
de la télécommande. La nouvelle valeur
choisie apparaît dans l’afficheur.
4. Une fois cette lection faite, utilisez de
nouveau les touches CD et VIDEO 3 de
la face avant comme curseurs haut/bas,
jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » ap-
paraisse dans l’afficheur.
5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VI-
DEO 4 de la face avant comme curseurs
gauche/droite, pour sélectionner l’option
« SAVE YES » et sortir du réglage.
Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage,
répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option
« SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et
VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’op-
tion EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2
et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner
« YES » si vous souhaitez quitter ce menu de
réglage, ou « NO » si vous désirez y effec-
tuer d’autres modifications.
Réglage d’un niveau sonore
préétabli en Zone secondaire
790-
Vous pouvez choisir un niveau sonore (volu-
me) préétabli pour chaque zone secondaire,
lorsque celle-ci est activée.
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même
temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/
PRESET et MONO.
2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3
de la face avant comme curseurs haut/
bas, pour passer de l’une à l’autre option
possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir
dans l’afficheur : « Z2 T-ON » ou « Z3 T-
ON » ou « Z4 T-ON ».
3. Réglez le volume maximum pour la zone
que vous venez de choisir en utilisant les
contrôles de volume de la face avant ou
de la télécommande. La nouvelle valeur
choisie apparaît dans l’afficheur.
4. Une fois cette lection faite, utilisez de
nouveau les touches CD et VIDEO 3 de
la face avant comme curseurs haut/bas,
jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » ap-
paraisse dans l’afficheur.
5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VI-
DEO 4 de la face avant comme curseurs
gauche/droite, pour sélectionner l’option
« SAVE YES » et sortir du réglage.
Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage,
répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option
« SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et
VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’op-
tion EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2
et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner
« YES » si vous souhaitez quitter ce menu de
réglage, ou « NO » si vous désirez y effec-
tuer d’autres modifications.
NOTE : Vous pouvez également régler le
volume des zones secondaires à partir de
la télécommande, en utilisant le menu de
réglage Setup Menu. Effectuez l’étape 1
comme indiqué ci-dessus. Puis, à l’étape 2,
sélectionnez « Z2 VOL », « Z3 VOL » ou « Z4
VOL ». Il est cependant plus facile d’utiliser
la touche SEL de la face avant. Voir le para-
graphe « Contrôle des Zones secondaires
depuis la pièce principale » dans le chapitre
suivant de ce manuel.
Réglage d’un volume fixe ou
variable en Zone secondaire
290-
Vous pouvez choisir si chaque zone secondaire
bénéficie d’un niveau sonore fixe ou variable.
Si vous choisissez un réglage fixe dans une
zone, le volume sonore ne pourra pas être
réglé dans celle-ci. Dès que cette zone sera
activée, c’est toujours le même volume sonore
– fixé par vos soins – qui sera utilisé.
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même
temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/
PRESET et MONO.
2. Utilisez alors les touches CD et VIDEO 3
de la face avant comme curseurs haut/
bas, pour passer de l’une à l’autre option
possible, jusqu’à ce que vous puissiez voir
dans l’afficheur : « Z2 VOL » ou « Z3 VOL
» ou « Z4 VOL ».
3. Réglez le volume désiré si vous choisissez
un volume fixe une fois pour toutes pour la
42
RX-1052 Ampli-tuner stéréo AM/FM
zone que vous venez de choisir. La nouvelle
valeur choisie apparaît dans l’afficheur.
4. Utilisez les touches VIDEO 2 et VIDEO 4
de la face avant comme curseurs gauche/
droite, pour sélectionner l’option « FIX »
ou « VARI ».
5. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VI-
DEO 4 de la face avant comme curseurs
gauche/droite, pour sélectionner l’option
« SAVE YES » et sortir du réglage.
Si vous ne souhaitez pas modifier ce réglage,
répétez l’étape 5 mais choisissez alors l’option
« SAVE NO ». Puis utilisez les touches CD et
VIDEO 3 de la face avant pour afficher l’op-
tion EXIT. Utilisez alors les touches VIDEO 2
et VIDEO 4 de la face avant pour sélectionner
« YES » si vous souhaitez quitter ce menu de
réglage, ou « NO » si vous désirez y effec-
tuer d’autres modifications.
Restauration des noms et des
réglages d’origine 290-
Pour effacer tous les noms personnalisés et
retrouver tous les réglages d’origine de l’ap-
pareil, en sortie d’usine :
1. Le RX-1052 étant allumé, pressez en même
temps sur les trois touches SPKR B, TUNE/
PRESET et MONO.
2. Utilisez les touches CD et VIDEO 3 de la
face avant comme curseurs haut/bas, pour
passer de l’une à l’autre option possible
jusqu’à ce que l’inscription « SAVE » ap-
paraisse dans l’afficheur.
3. Utilisez alors les touches VIDEO 2 et VI-
DEO 4 de la face avant comme curseurs
gauche/droite, pour passer de l’option «
SAVE NO » à « SAVE YES » et restaurer
ainsi tous les réglages et noms d’origine.
ATTENTION : Cette action a pour effet
d’effacer tous les noms personnalisés et toutes
les présélections des stations.
Fonctionnement Multi
Zone
Le RX-1052 offre une fonction Multiroom qui
vous permet d’écouter de la musique et d’ex-
ploiter votre installation depuis trois zones
secondaires, en plus de la pièce d’écoute et
d’utilisation principale. Depuis les pièces se-
condaires sites à distance, vous pouvez choi-
sir de faire fonctionner une source (indépen-
damment de celle qui est active dans la pièce
principale), régler le volume sonore dans cette
pièce et piloter toutes les sources.
Pour profiter de cette fonction Multi Zone, vous
devez être équipé d’appareils suppmen-
taires : une paire d’enceintes installée dans
chaque pièce secondaire, avec à chaque fois
un amplificateur pour les alimenter, un télé-
viseur pour la vidéo et un système spécialisé
de transmission infrarouge.
Les zones secondaires peuvent être contrôlées
depuis la pièce principale en utilisant les tou-
ches ZONE et SEL du RX-1052 ou +/- de la
télécommande. L’exploitation de l’installation
dans les pièces secondaires impose le recours
à un système de répétition infrarouge (Xan-
tech, Niles, etc.) qui transmet les signaux de
commande infrarouge aux prises ZONE 2-4
IR IN situées à l’arrière du RX-1052.
Plusieurs points sont à considérer à propos de
la fonction multizone :
La télécommande fournie avec le RX-1052
fait fonctionner les zones secondaires si elle
est utilisée avec un système de transmission
infrarouge placé dans celles-ci. Elle peut
aussi être programmée pour faire fonc-
tionner les lecteurs de CD et/ou de DVD
Rotel via la prise IR OUT du RX-1052.
Tout signal d’une source connectée aux
entrées analogiques du RX-1052 peut
être envoyé aux sorties Zone 2-4. CHA-
QUE ZONE fonctionne indépendamment
de la pièce principale et des autres zones
secondaires. Vous pouvez sélectionner une
source différente ou ajuster le volume dans
chaque zone sans affecter les autres sor-
ties MAIN (pièce principale) ou des autres
zones.
Évitez d’envoyer les mêmes signaux infra-
rouge au capteur de la façade du RX-1052
et au capteur de la Zone 2 en me
temps. Cela signifie que les zones se-
condaires doivent être physiquement
d’autres pièces que celle se trouve le
RX-1052.
Marche/arrêt Zone
Une fois l’appareil mis sous tension à l’aide
de l’interrupteur POWER de la face arrière, le
RX-1052 permet d’allumer et d’éteindre cha-
que zone de manière totalement indépendante
des autres. Appuyer sur les touches ON/OFF
de la télécommande active ou désactive le RX-
1052 uniquement dans la pièce principale et
n’a pas d’effet dans les zones secondaires.
Inversement, activer ou désactiver une ou plu-
sieurs zones secondaires n’a pas d’effet dans
la pièce principale.
Pour éteindre simultanément toutes les zones
secondaires, pressez et maintenez la pression
quelques secondes sur la touche OFF. Placer
l’interrupteur général de la face arrière sur la
position OFF éteint complètement l’appareil
et toutes les zones.
NOTE : Pour un fonctionnement optimal de la
mise en ou hors fonction de toutes les zones, le
mode de mise en marche du RX-1052 doit être
réglé sur DIRECT (réglage usine par défaut)
ou STANDBY en utilisant le menu « Réglage
du mode de mise sous tension » décrit dans
la section réglages de ce manuel.
Contrôle des Zones
secondaires depuis la pièce
principale 7werBCQRS
Vous pouvez contrôler les Zone 2-4 depuis
la pièce principale, à partir de la façade du
RX-1052 ou de la télécommande, pour les
mettre en ou hors service, changer les en-
trées et ajuster le volume. Le contrôle d’une
zone secondaire depuis la façade se fait en
pressant la touche SEL. Ceci met temporai-
rement le RX-1052 en mode de contrôle des
zones secondaires uniquement. Pressez cette
touche une ou plusieurs fois, jusqu’à ce que
la zone désirée apparaisse dans l’afficheur,
période pendant laquelle vous pouvez utiliser
les touches VOLUME, INPUT ou +/- pour mo-
difier les réglages correspondants dans cette
zone affichée.
Pour activer ou désactiver une zone
secondaire :
1. Pressez la touche SEL de la fade une
ou plusieurs fois jusqu’à l’apparition de
la zone désirée dans l’afficheur (Z2, Z3,
Z4 ou MAIN).
2. Dans les 10 secondes, pressez la touche
ZONE pour activer ou désactiver la zone
correspondante choisie.
3. Aps 10 secondes sans manipulation,
le RX-1052 revient à son fonctionnement
normal.
Lorsqu’une zone secondaire est actie, la
diode de la façade ZONE LED s’allume.
NOTE : Une pression sur la touche ZONE
sans avoir au préalable choisi une zone par-
ticulière via la touche SEL entraîne automa-
tiquement le contrôle de la ZONE 2.
Pour changer l’entrée sélectionnée
dans une zone secondaire :
1. Pressez la touche SEL de la façade plu-
sieurs fois jusqu’à ce que la zone secon-
daire (ou la zone principale MAIN) voulue
apparaisse dans l’afficheur.
43
Français
2. Dans les 10 secondes, pressez une des tou-
ches d’entrées INPUT pour la sélectionner
dans la zone choisie. Le nom de la source
sélectionnée apparaît dans l’afficheur.
3. Au lieu de presser une des touches d’en-
trées INPUT, vous pouvez également pres-
ser les touches CHARACTER +/- de la té-
lécommande pour faire défiler toutes les
entrées ou désactiver la zone en question.
Sélectionnez l’option « SOURCE » pour lier
l’entrée de la zone sélectionnée avec celle
écoutée dans la pièce principale (Main).
Avec cette liaison, le fait de modifier l’en-
trée dans la pièce principale la modifie
aussi dans la zone secondaire.
4. Aps 10 secondes sans manipulation,
le RX-1052 revient à son fonctionnement
normal.
Pour modifier le volume d’une zone
secondaire :
1. Pressez la touche SEL de la façade plu-
sieurs fois jusqu’à ce que la zone secon-
daire (ou la zone principale MAIN) voulue
apparaisse dans l’afficheur.
2. Dans les 10 secondes, ajustez le volume
pour changer le niveau dans la zone se-
condaire choisie. Le nouveau réglage ap-
paraît à l’écran.
3. Après 10 secondes sans manipulations,
le RX-1052 revient à son fonctionnement
normal.
NOTE : Si vous avez déjà paramétré un vol-
ume maximum pour une zone donnée, selon
la procédure déjà décrite dans ce manuel
« Réglage d’un niveau sonore préétabli en
Zone secondaire », vous ne pourrez régler
le volume sonore dans cette zone que dans
la limite permise par ce premier paramètre.
Vous ne pourrez pas non plus modifier le vol-
ume sonore si vous avez déjà paramétré le
volume dans cette zone secondaire comme
« volume fixe ».
Contrôle d’une Zone depuis la
pièce secondaire ABCQ
Avec un système de transmission infrarouge
configuen conséquence, vous disposez d’un
contrôle total de chaque zone secondaire en
utilisant la télécommande du RX-1052 depuis
cette pièce secondaire. Vous pouvez sélection-
ner et faire fonctionner une source, ajuster le
volume et mettre la zone secondaire en ou
hors service. Si le tuner n’est pas utilisé dans
la zone principale, vous pouvez également
sélectionner une station de radio AM/FM de-
puis cette zone secondaire. Quels que soient
les ordres que vous envoyez à partir de la
télécommande, seule la zone secondaire est
concernée, comme si vous pilotez une instal-
lation audio totalement indépendante dans
cette pièce. Les ordres envoyés n’ont aucun
effet dans la pièce d’écoute principale (sauf
sur les réglages des sources télécommandées
proprement dites).
NOTE : Il n’est toutefois pas possible de
piloter les fonctions RDS depuis les Zones
2, 3 ou 4.
Pour mettre une zone secondaire en ou hors
service, pressez les touches ON/OFF de la té-
lécommande. Pour ajuster le volume, appuyez
sur les touches VOLUME de la télécommande.
Pour sélectionner une entrée analogique dif-
férente, appuyez sur l’une des touches INPUT
de la télécommande. Vous pouvez également
presser les touches CHARACTER +/- de la
commande pour passer d’une entrée à
l’autre, successivement. Sélectionnez l’option
« SOURCE » pour lier l’entrée de la zone sé-
lectionnée avec celle écoutée dans la pièce
principale (Main). Avec cette liaison, le fait de
modifier l’entrée dans la pièce principale la
modifie aussi dans la zone secondaire.
NOTE : Quand une zone secondaire est
activée, la diode ZONE LED de la face avant
s’allume.
PLUS D’INFORMATIONS
Circuit de protection
Un circuit de protection thermique proge
l’amplificateur contre tout dommage éventuel
dû à des conditions de fonctionnement anor-
males ou extrêmes. Contrairement à la majo-
rité des autres appareils, le circuit de protec-
tion du RX-1052 est totalement indépendant
du trajet du signal audio, et n’a donc aucune
influence sur les performances musicales. Ce
circuit contrôle aussi en permanence la tem-
pérature des étages de sortie, et coupe auto-
matiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse
une valeur de fonctionnement normale.
Si un fonctionnement anormal survient, l’am-
plificateur s’arrête de fonctionner. Si cela se
produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le
se refroidir naturellement pendant plusieurs
minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier
et de corriger le problème. Lorsque vous ral-
lumerez l’amplificateur, le circuit de protec-
tion doit normalement se réinitialiser auto-
matiquement.
Résolution des pannes
L’appareil ne s’allume pas
Assurez-vous que le cordon secteur est
bien branché à l’arrière de l’appareil et
à la prise murale.
Assurez-vous que l’interrupteur de la face
arrière POWER est sur la position ON.
Il n’y a pas de son en provenance
des entrées
Assurez-vous que la fonction sourdine
(MUTING) est coupée et que le VOLUME
n’est pas au minimum.
Assurez-vous que les sorties enceintes
acoustiques du RX-1052 sont bien con-
nectées aux enceintes et qu’il n’y a pas
de court-circuit dans ces liaisons.
Assurez-vous que toutes les sources sont
actives et configurées correctement.
Il n’a pas d’image sur le téléviseur
Assurez-vous que le téléviseur est connecté
correctement.
Changer d’entrée provoque des bruits
parasites (cliquetis)
L’appareil utilise des relais de commuta-
tion pour préserver la qualité sonore. Le
cliquetis mécanique de ces relais est nor-
mal.
La télécommande ne fonctionne
pas
Assurez-vous que des piles en bon état
sont installées dans la télécommande.
Assurez-vous que le récepteur infrarouge
de la façade n’est pas masqué. Dirigez la
télécommande vers ce récepteur.
Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas
de rayons infrarouge puissants (lumière du
soleil, éclairage halogène, etc.)
Débranchez l’appareil du secteur, attendez
30 secondes et rebranchez-le (reset).
L’afficheur de la face avant reste
éteint
Allumez-le en pressant sur la touche DISP
de la télécommande.
Vérifiez l’allumage correct de tous les seg-
ments lumineux de l’afficheur en pressant
simultanément les touches SPEAKER B et
BAND, tout en rallumant l’appareil avec
son interrupteur général en face arrière
(mise en position ON). Annulez ensuite
cette procédure en pressant la touche
STANDBY de la face avant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Rotel RX-1052 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Commutateurs vidéo
Taper
Le manuel du propriétaire