Whirlpool LSL9244EQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
3366864
Appareils électroménagers
*
GUIDE
d’utilisation et
d’entretien
LAVEUSE AUTOMATIQUES
À DEUX VITESSES AVEC
PROGRAMME POUR ARTICLES
LAVABLES À LA MAIN
Félicitations!........................... 2
Règles de sécurité .............. 3-4
Pièces et caractéristiques..... 5
Fonctionnement de la
laveuse.................................... 6
Mise en marche de la
laveuse ............................... 6
Arrêt et remise en marche
de la laveuse ...................... 8
Sélection d’un programme
et de la durée de lavage ..... 9
Utilisation de la fonction
rinçage et essorage .......... 10
Utilisation de la fonction
vidange et essorage ......... 11
Compréhension des bruits
normaux de la laveuse ..... 11
Compréhension de la
fonction de chaque
programme ....................... 12
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN* ............... 13
Addition d’eau de Javel .... 13
Addition d’assouplissant
liquide de tissu.................. 14
Entretien de la laveuse ........ 15
Conseils pour le lavage....... 17
Élimination des taches ........ 22
Guide de diagnostic............. 26
Demande d’assistance
ou de service ........................ 29
Garantie ................................ 30
2
Félicitations!
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuadé que notre
produit satisfera pour vous les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont
établi notre réputation.
Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des
renseignements utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de
nombreuses années.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Vous avez fait un
excellent choix.
Sincèrement,
Dan Clifford
Directeur général
Inglis Limitée
Veuillez inscrire ici l’information identifiant le modèle de
l’appareil.
Lors de toute communication avec le service
d’entretien au sujet de cet appareil ménager,
vous devrez nous communiquer le numéro
de modèle complet et le numéro de série.
On trouve cette information sur la plaque
signalétique (voir l’emplacement de la
plaque signalétique sur le schéma de la
page 5).
Veuillez noter la date d’achat de l’appareil
et les nom, adresse et numéro de téléphone
du marchand.
Conservez cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour con-
sultation ultérieure.
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
Date d’achat____________________________
Nom du marchand_______________________
Adresse du marchand ___________________
Téléphone du marchand__________________
3
Règles de sécurité
Nous nous soucions de votre sécurité.
Ce guide comporte des symboles et des
mentions concernant la sécurité. Veuillez
accorder une attention particulière à ces
symboles et observer toutes les instructions.
On présente ci-dessous une brève explica-
tion de chaque symbole.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Ce symbole vous avertit de
dangers tels que incendie,
choque électrique, ou une
autre blessure.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique
ou des blessures lors de l’utilisation de la laveuse, il convient d’observer
certaines précautions élémentaires dont les suivants :
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles dans la
machine qui ont déjà été net-
toyés, lavés, imbibés ou tachés
d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec, d’autres sub-
stances inflammables, ou des
substances explosives
puisqu’elles dégagent des
vapeurs qui peuvent provoquer
unincendie ou explosion.
Ne pas ajouter d’essence, des
solvants pour nettoyage à sec
ou d’autres substances inflam-
mables ou explosives à l’eau de
lavage. Ces substances peuvent
dégager des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou
explosion.
Sous certains conditions de
l’hydrogène peut s’être ac-
cumulé dans le chauffe-eau s’il
n’est pas utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HYDRO-
GÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le
chauffe-eau n’était pas utilisé
pendant une tel période, laisser
couler l’eau de tous les robinets
d’eau chaude pendant plusieurs
minutes, avant d’utiliser le
laveuse. Ceci permettra
l’évacuation du gaz. Puisque le
gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue près
des robinets ouverts.
Ne pas permettre à des enfants
de jouer avec ou de monter sur
ou à l’intérieur de la laveuse. La
surveillance étroite est nécessaire
lorsque la laveuse est utilisée
prés d’eux.
Avant que la laveuse est enlevé
de service ou est jeté, enlever
la porte.
Ne pas mettre la main dans la
laveuse si le tambour ou l’agitateur
est en mouvement.
Ne pas installer ou entreposer
cette la laveuse ou elle sera
exposée au temps.
suite à la page suivante
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ne pas jouer avec les
commandes.
Ne pas réparer ni remplacer
aucune piéce de la laveuse ou
essayer de faire service à moins
quìl est recommandé
spécifiquement dans les instruc-
tions du manual d’usage ou dans
les instructions de réparation par
l’utilisateur desquels vous com-
prenez et possedez les habiletés
à completer.
Voir les instructions d’installation
pour les réquis pour relier
l’appareil à la terre.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
5
Load SizeLoad Size
TemperatureTemperature
Cycle OptionCycle Option
Extra RinseExtra Rinse
Extra
Large
Medium
Large
Pull StartPull Start
Push StopPush Stop
Permanent
Press
Normal
Super WashSuper Wash
Hand WashablesHand Washables
Regular
Light
Normal
Light
Normal
Soft WashSoft Wash
Heavy
Delicates
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
SpinSpin
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
RinseRinse
RinseRinse
CoolCool
DownDown
RinseRinse
RinseRinse
ExtraExtra
RinseRinse
Extra Extra
RinseRinse
X-X-RinseRinse
PausePause
PausePause
9
9
12
15
18
6
6
6
6
3
3
SmallSmall
On
On
Off
Off
On
On
Off
Off
WarmWarm
WarmWarm
WarmWarm
ColdCold
HotHot
ColdCold
ColdCold
ColdCold
Panier
Cuve
Distributeur d’eau
de Javel
(p. 13)
Bouton de sélection
des programmes
(pp. 8 á 11)
Pièces et caractéristiques
Les pièces et caractéristiques de votre laveuse sont illustrées sur cette page. Il est bon de
connaître toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de
référence sont indiquées près de la description de certaines caractéristiques. Référer à ces
pages pour plus de renseignements au sujet de ces caractéristiques.
Plaque
signalétique
(numéros de
modèle et de série)
(sous le couvercle)
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN*
(au bas du panier de
la laveuse)
(p. 13)
Distributeur
d’assouplissant
liquide de tissu
(p. 14)
Sélecteur de rinçage
additionnel
(p. 7)
Sélecteur de
charge
(p. 7)
Sélecteur de
température de l’eau
(p. 7)
Sélecteur de Signal
de fin de programme
(p. 8)
6
Distributeur d’agent
de blanchiment
Distributeur
d’assouplissant
liquide de tissu
Fonctionnement de la
laveuse
Pour obtenir les meilleurs résultats, vous devez utiliser votre laveuse correctement. Cette
section vous fournit cette information importante. Les pages de référence sont incluses pour
plus de renseignements.
wAVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Ne jamais mettre des articles
humectés avec d’essence ou autres
fluides inflammables dans le
laveuse.
Ne pas laver ou faire sécher des
articles salés de l’huile de légumes
ou de cuisine parce que un peu
d’huile peut rester sur les articles
après avoir les lavés.
Le résultat peut être un accident
mortel, une explosion ou
un incendie.
Mise en marche de la laveuse
1. Verser dans la laveuse la quantité
nécessaire mesurée de détergent.
Introduire ensuite la charge de linge
trié dans la laveuse.
Trier et charger le linge selon la descrip-
tion aux pages 17 et 18.
Si désiré, vous pouvez aussi ajouter un
agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs ou plus de détergent pour le
programme Super Wash (Super lavage).
2. (ÉTAPE FACULTATIVE) Ajouter la
quantité mesurée d’eau de Javel au
distributeur d’agent liquide de
blanchiment. Voir page 13.
Utiliser seulement un agent liquide de
blanchiment dans le distributeur.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil uniquement sur
une prise à 3 broches reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche reliée à
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut être la cause d’un accident
mortel, incendie ou d’un choc
électrique.
7
3. (ÉTAPE FACULTATIVE) Verser
l’assouplissant liquide de tissu
mesuré dans le distributeur
d’assouplissant de tissu. Voir page 14.
4. Fermer le couvercle de la laveuse.
5. Tourner le sélecteur de charge (load
size) au réglage qui correspond à la
quantité de la charge de linge à laver
et du genre de tissu à laver.
Voir aux pages 17 et 18 les conseils
pour le chargement.
Le sélecteur de charge comporte 4
réglages petite (Small), moyenne
(Medium), grosse (Large) et extra
grosse (Ex Large).
Pour changer le réglage de la charge de
linge après que la laveuse a commencé
à se remplir, tourner le bouton sélecteur
au nouveau réglage désiré.
6. Choisir une température de lavage-
rinçage avec le sélecteur de
température de l’eau. Faire
correspondre les températures de
l’eau avec le tissu à laver et les saletés
à éliminer. Voir page 19.
Le sélecteur comporte 4 sélections de
température : Chaude-froide (hot cold),
tiède-froide (warm-cold), froide-froide
(cold-cold), tiède-tiède (warm-warm).
7. (ÉTAPE FACULTATIVE) Tourner le
sélecteur Extra Rinse (Rinçage
additionnel) à On (mise en marche)
pour ajouter automatiquement un
rinçage et un essorage à la fin du
cycle de lavage.
Utiliser Extra Rinse à On lorsque vous
ajoutez plus de détergent pour le
programme Super Wash, ou tout autre
programme sauf le programme régulier.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Load Size
Small
Extra
Large
Medium
Large
Temperature
Hot
Cold
Warm
Warm
Wash
Rinse
Warm
Cold
Cold
Cold
Extra Rinse
Off
On
suite à la page suivante
8
8. (ÈTAPE FACULTATIVE) Faire le réglage
du programme à On (mise
en marche) si vous voulez que la
laveuse vous prévienne lorsque le
programme de lavage est complété.
Le signal est utile lors du lavage
d’articles qui doivent être enlevés de
la laveuse aussitôt après la fin du
programme.
9. Appuyer sur le bouton de sélection
des programmes et le tourner dans
le sens horaire au programme de
lavage que vous désirez. Voir pages
9 et 10.
10. Retirer le bouton de sélection des
programmes pour commander la
mise en marche de la machine.
Arrêt et remise en marche de la laveuse
Pour arrêter la laveuse à tout moment,
appuyer sur le bouton de réglage des
programmes.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Pour remettre en marche la laveuse,
refermer le couvercle (si nécessaire) et
retirer le bouton de réglage des programmes.
Off
On
Cycle Signal
9
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
Sélection d’un programme et de la durée
de lavage
Cette section illustre et décrit les
programmes de lavage que vous pouvez
choisir avec le bouton sélecteur des
programmes. Utiliser ces renseignements
pour faire les meilleures sélections possibles
de programmes pour les charges de linge à
laver. Chaque programme est destiné à
différents types de tissus et de saletés.
La laveuse fait des pauses brèves au
cours de chaque programme. Ces pauses
sont normales pour le fonctionnement de
la laveuse.
Programme Super lavage
(Super Wash)
Le programme Super Wash (18 minutes)
comporte une
durée de lavage
prolongée pour
laver des char-
ges très sales
qui ont besoin
d’un traitement
maximum pour
enlever la saleté.
Pour améliorer le nettoyage, utiliser deux
fois la quantité de détergent recommandée
pour un programme de lavage.
Programme d’articles délicats
(Delicates)
Le programme d’articles délicats comporte
une agitation à
vitesse réduite
pour enlever
délicatement la
saleté. L’essorage
à faible vitesse
réduit le frois-
sement. Utiliser
un temps de
lavage de 6 minutes pour nettoyer les articles
délicats et les tricots lavables si votre charge
est de légèrement à modérément sale.
Se référer à la page 11 pour comprendre
les bruits qu’on peut entendre pendant un
programme de lavage.
Se référer à la page 12 pour aider à
comprendre ce qui arrive durant un
programme de lavage.
Super Wash
18
Delicates
Spin
Rinse
Rinse
Extra
6
Off
Off
Programme normal (Normal)
Le programme normal comporte le système
de lavage délicat
(Gentle Wash)
(si une agitation
à haute vitesse
est sélectionnée)
et un essorage
final plus long
pour réduire le
temps de
séchage. Utiliser ce programme pout
nettoyer les articles do coton et de toile.
Pour le lavage, choisir 9 minutes de temps
de lavage pour charge RÉGULIÈRE (REGU-
LAR) 12 minutes de temps de lavage pour
charge LOURDE (HEAVY), si votre charge
est modérément ou très sale.
Pour laver les articles en coton et les
tissus de toile légèrement sales, utiliser 6
minutes de lavage DOUX (SOFTWASH).
Normal
Spin
Spin
Rinse
X-Rinse
6
9
12
Off
Off
Regular
Heavy
Softwash
suite à la page suivante
10
Programme articles lavables à
la main (Hand Washables)
Le programme articles lavables à la main
comporte une
agitation à faible
vitesse 2
secondes) et des
trempages courts
(28 secondes)
pour nettoyer
délicatement les
articles qui
demandent un soin spécial. Des vitesses
faibles d’essorage réduisent le froissement.
Utiliser une durée de lavage de 6 minutes
pour nettoyer les articles lavables à la main
légèrement sales.
Laver des petites charges. Si les articles
semblent flotter (à cause de l’air renfermé),
arrêter la laveuse en appuyant sur le bouton
sélecteur de programmes. Pousser les
articles dans l’eau. Remettre la laveuse en
marche. Se référer à “Articles lavables à la
main” à la page 21 pour plus de
renseignements.
Utilisation de la fonction rinçage et essorage
Lors de l’utilisation d’une plus grande
quantité de détergent pour le lavage du linge
très sale ou pour le lavage d’articles de
soins spéciaux, vous constaterez qu’un
rinçage et un essorage additionnels sont
nécessaires.
1. Pour ajouter un rinçage additionnel,
appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’à Rinse (Rinçage), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La machine se remplit
jusqu’au niveau correspondant à la
charge, et exécute les opérations
d’agitation, de vidange et d’essorage.
Programme Pressage
permanent (Permanent Press)
Le programme Pressage permanent
comporte le
système de
lavage délicat,
une opération de
rinçage de
refroidissement
et un essorage à
basse vitesse
pour réduire
le froissement. Utiliser ce programme
pour le nettoyage des tissus de pressage
permanent et certains tissus synthétiques.
Choisir 6 minutes de temps de lavage pour
charge LÉGÈRES (LIGHT) ou 9 minutes
pour charge RÉGULIÈRE (NORMAL), si
votre charge est légèrement ou
modérément sale.
Hand WashablesHand Washables
Spin
Spin
Rinse
Rinse
Extra
6
Off
Off
Permanent
Press
Spin
Spin
Extra
Rinse
6
9
Cool
Down
Pause
Off
Off
Rinse
Regular
Light
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
6
18
Spin
Spin
Spin
Spin
Extra
Regular
Regular
Light
Heavy
Softwash
Spin
Spin
Spin
X-Rinse
Extra
Rinse
Rinse
Rinse
Extra
6
6
9
9
12
6
Cool
Down
Pause
Off
Off
Off
Off
Permanent
Press
Normal
Delicates
Super Wash
Hand Washables
Rinse
Rinse
Rinse
Off
Off
Off
Off
Rinse
11
Utilisation de la fonction vidange et essorage
Une vidange et un essorage peuvent aider à
réduire le temps de séchage pour certains
tissus épais ou des articles de soins
spéciaux en enlevant l’excès d’eau.
1. Appuyer sur le bouton sélecteur des
programmes et le tourner dans le sens
horaire jusqu’à Spin (Essorage), tel
qu’illustré.
2. Retirer le bouton sélecteur des
programmes. La laveuse exécute
l’opération de vidange, ensuite celle
d’essorage.
Compréhension des bruits normaux de la
laveuse
Votre nouvelle laveuse peut émettre des
bruits que votre ancienne ne faisait pas.
Comme les bruits ne sont pas familiers,
vous vous inquiéterez peut-être. Mais, ne
vous en faites pas, car la plupart de ces
bruits sont normaux.
Les renseignements suivants décrivent
certains des bruits que vous pouvez
entendre et leur cause.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le réglage pour une
petite charge à laver, votre laveuse a un
niveau d’eau plus bas. Avec ce niveau d’eau
plus bas, on peut entendre un cliquetis de la
portion supérieure de l’agitateur.
Rinse
Rinse
Rinse
Rinse
6
18
Extra
Regular
Regular
Light
Heavy
Softwash
Spin
Spin
Spin
X-Rinse
Extra
Rinse
Rinse
Rinse
Extra
6
6
9
9
12
6
Cool
Down
Pause
Off
Off
Off
Off
Permanent
Press
Normal
Delicates
Super Wash
Hand Washables
Off
Off
Off
Off
Spin
Spin
Spin
Spin
Durant la vidange
Le taux de vidange de l’eau de votre laveuse
dépend de votre installation. Si l’eau est
vidée rapidement de la laveuse, vous
pouvez entendre de l’air attiré par la pompe.
Le bruit survient pendant la fin de la vidange.
Après la vidange et avant
l’essorage
Lorsque le programme change de vidange
à essorage, vous pouvez entendre les
engrenages qui s’enclenchent.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
12
Compréhension de la fonction de chaque
programme
Lorsque le bouton sélecteur des program-
mes est placé sur un numéro et si le bouton
est retiré, la laveuse se remplit (au niveau
d’eau choisi selon la charge) avant
l’agitation et la mise en marche. L’agitation
commence immédiatement après le
remplissage et l’agitation se produit avec le
couvercle de la laveuse soulevé ou abaissé.
Durant l’agitation, l’agitateur XTRA ROLL
ACTION*
suscite une
action continue
de culbutage
qui fournit un
nettoyage en
profondeur de la
charge à laver.
Après le commencement de l’agitation, le
bouton sélecteur des programmes tourne
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il arrive
à l’espace OFF (ARRÊT) et la fin du
programme.
REMARQUES :
La laveuse fait de brèves pauses au cours
de chaque programme. Ces pauses sont
normales pour le fonctionnement de la
laveuse.
Le système Gentle Wash (lavage délicat)
protège vos tissus en réduisant la vitesse
de l’agitation de lavage au cours des
dernières minutes de l’agitation de lavage
dans les programmes Normal et Pressage
permanent.
RINÇAGE
Remplissage
Rinçage
Vidange-sans agitation
Essorage-rinçage
par atomiseur
Essorage
Arrêt
LAVAGE
Remplissage
Lavage : Durée choisie
Vidange
Sans agitation
Essorage
Le programme Pressage permanent, vide partiellement,
remplit, exécute une brève agitation et vide.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
13
Filtre à charpie MAGIC CLEAN*
Le filtre à charpie au fond du panier de la
laveuse se nettoie par lui-même. Au cours
de l’agitation, l’eau de lavage et de rinçage
passe au-dessus du filtre, séparant la
charpie de l’eau. La charpie est ensuite
enlevée du filtre et versée hors du système
au cours de la section d’essorage du
programme.
Si votre laveuse se vide dans un évier,
enlever toute la charpie qui se dépose dans
l’évier ou la passoire.
Addition d’eau de Javel
Utiliser le distributeur d’eau de Javel de la
laveuse pour ajouter un agent liquide de
blanchiment à la charge de linge. Mesurer
toujours l’eau de Javel. Ne pas verser une
quantité approximative. Ne jamais utiliser
plus de 250 mL (1 tasse) pour une charge
complète. Réduire la quantité selon les
réglages des niveaux d’eau. Suivre les
instructions du fabricant pour une utilisation
sans danger. Utiliser une tasse avec un bec
verseur pour éviter de renverser le liquide.
1. Charger la laveuse.
2. Verser prudemment l’eau de Javel déjà
mesurée dans le distributeur. Ne pas
laisser le liquide de blanchiment
éclabousser, dégoutter ou couler dans le
panier de la laveuse. Un liquide de
blanchiment non dilué endommagera
tous les tissus avec lesquels il entrera
en contact.
3. Mettre la laveuse en marche. Le liquide
de blanchiment sera automatiquement
dilué pendant une partie du programme.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce distributeur
pour ajouter un agent de blanchiment chloré
en poudre ou sans danger pour les couleurs
à votre charge de lavage. Le distributeur est
conçu pour l’utilisation exclusive d’un agent
de blanchiment chloré liquide.
Filtre à charpie
MAGIC CLEAN
Intérieur
du panier
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
14
Addition d’assouplissant liquide de tissu
1. Ajouter le détergent et placer la charge
de linge dans le panier.
2. Verser l’assouplissant liquide de tissu
dans le distributeur en employant la
quantité recommandée sur l’emballage.
Éviter de laisser tomber des gouttes ou
une plus grande quantité d’assouplissant
liquide sur le linge.
3. Diluer l’assouplissant liquide de tissu avec
de l’eau tiède. Remplir le distributeur d’eau
tiède jusqu’à ce que le niveau de liquide
atteigne la croix à l’orifice de remplissage.
4. Mettre la laveuse en marche. L’assou-
plissant liquide de tissu dilué sera ajouté
à la charge au cours du rinçage final.
REMARQUE : Ne pas arrêter la laveuse
avant que la section de rinçage du
programme commence. Ceci pourrait
susciter la formation de taches.
5. Vider périodiquement le distributeur avec
de l’eau tiède, tel qu’illustré.
Pour enlever le distributeur, saisir le
sommet du distributeur avec les deux
mains.
Serrer et pousser vers le haut avec les
pouces pour retirer le distributeur.
Tenir le distributeur sous le robinet pour
le nettoyer. Installer de nouveau le
distributeur après l’avoir nettoyé.
REMARQUE : Ne pas laver du linge si ce
distributeur est enlevé. Ne pas ajouter de
détergent ou d’agent de blanchiment au
distributeur. Le distributeur est pour
l’assouplissant liquide de tissu
exclusivement.
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE
15
Intérieur
Pour nettoyer les surfaces intérieures,
verser dans la laveuse 250 mL (1 tasse)
d’agent de blanchiment chloré et mélanger
avec 500 mL (2 tasses) de détergent. Faire
exécuter à la laveuse un programme
complet de lavage à l’eau chaude. Répéter
cette opération si nécessaire.
REMARQUE : Pour éliminer les dépôts
imputables à la dureté de l’eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse (ceci doit être indiqué sur
l’étiquette).
Avant de réutiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d’arrivée d’eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d’arrivée
d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’arrivée d’eau.
4. Rebrancher le cordon d’alimentation
électrique.
5. Faire exécuter à la laveuse un
programme de lavage complet avec 250
mL (1 tasse) de détergent, pour éliminer
l’antigel.
Entretien de la laveuse
Un entretien approprié de la laveuse en augmentera la durée. Cette section explique
comment assurer l’entretien convenable et en sécurité de la laveuse.
Nettoyage de la laveuse
Extérieur
Avec une éponge ou un linge doux humide,
éliminer immédiatement par
essuyage les résidus de
détergent, agent de blanchi-
ment et autres produits
renversés. Essuyer occasion-
nellement les surfaces externes de la laveuse
pour maintenir son aspect d’appareil neuf.
Ne pas introduire d’objets métalliques ou
acérés dans la laveuse. Ces
objets peuvent endommager
les surfaces. Avant d’introduire
les vêtements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les
épingles, trombones, pièces de monnaie,
vis, écrous, etc. Ne pas laisser ces objets
sur la laveuse après avoir vidé les poches
des vêtements.
Préparation avant un déménagement ou un
entreposage hivernal
Installer et remiser la laveuse à un emplacement où elle ne sera pas exposée au gel. Comme
il peut rester un résidu d’eau dans les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la
laveuse doit faire l’objet d’un déménagement ou être remisée au cours d’une période
hivernale, exécuter les opérations de préparation suivantes.
Préparation de la laveuse pour l’hiver :
1. Fermer les deux robinets d’arrivée d’eau.
2. Déconnecter et vider les tuyaux flexibles
d’arrivée d’eau.
3. Verser dans la cuve 1L (1 pinte) d’antigel
pour véhicule récréatif.
4. Appuyer sur le bouton de sélection du
programme et faire tourner le bouton pour
sélectionner une opération de vidange
(voir page 11). Laisser la laveuse
fonctionner pendant environ 30 secondes
pour que l’antigel se mélange à l’eau.
5. Débrancher le cordon d’alimentation
électrique.
16
Période d’inutilisation ou période de
vacances
On doit faire fonctionner la laveuse
seulement lorsqu’on est présent sur place.
Si les utilisateurs doivent partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une
période prolongée, il convient d’exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher le cordon d’alimentation
électrique ou ouvrir le disjoncteur qui
alimente la laveuse.
Fermer les robinets d’arrivée d’eau. Ceci
évitera les risques d’inondation (à
l’occasion d’une surpression) au cours de
la période d’absence.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
17
Conseils pour le lavage
Cette section décrit les bonnes techniques de lavage et présente des renseignements
additionnels.
Préparation du linge
Fermer les fermetures à glissière, boutons-
pression et agrafes pour éviter
d’accrocher d’autres articles.
Enlever épingles, boucles et
autres objets durs pour éviter
d’égratigner l’intérieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les poignets; brosser ou
éliminer la charpie et la poussière.
Retourner les tricots synthétiques pour
éviter le boulochage.
Tri
Séparer les articles très sales des articles
légèrement sales, même si on
pourrait normalement les laver
ensemble. Séparer les articles
émetteurs de charpie
(serviettes, chenille) des
articles capteurs de charpie (velours,
tissus synthétiques et articles à pressage
permanent). Lorsque c’est possible,
retourner les articles qui tendent à émettre
de la charpie.
Chargement
Introduire les articles dans la laveuse sans
les tasser. Remplir jusqu’au
sommet du panier, mais ne
pas enrouler les articles à
laver autour de l’agitateur.
Pour l’obtention de la meilleure
performance de lavage, sans froissement,
il faut que les articles de la charge de linge
puisse se déplacer librement dans l’eau de
lavage. Les articles doivent s’enfoncer et
réapparaître plus tard.
Attacher les cordons et les ceintures pour
qu’ils ne s’emmêlent pas.
Réparer les déchirures, les ourlets et les
coutures décousus.
Traiter les taches. (Voir aux pages 22 à 25
les renseignements sur l’élimination des
taches.)
Pour obtenir les meilleurs résultats, laver
les vêtements tachés ou mouillés dès que
possible.
Séparer les articles de teinte foncée des
articles de teinte claire, et les articles
grand teint de ceux qui déteignent.
Séparer les divers types de tissus (coton
épais, tricots, articles délicats).
Charger convenablement la laveuse et
sélectionner le niveau d’eau correspondant
au volume de la charge. Un chargement
excessif ou un tassement excessif du linge
peut provoquer :
lavage médiocre.
augmentation du froissement.
formation excessive de charpie.
usure plus rapide du linge (par
boulochage).
18
Charger la laveuse en fonction du volume
des articles et non pas de leur poids.
Mélanger des articles de grande taille et
de petite taille dans chaque
charge. Répartir la charge
uniformément pour équilibrer
la laveuse. Une charge
déséquilibrée peut être la
cause de vibrations au cours de l’essorage.
Suggestions de chargement
Pour ces charges complètes suggérées de la laveuse, régler le sélecteur de charge au plus
haut réglage de charge.
Pour réduire le froissement des articles à
pressage permanent et de certains tricots
synthétiques, sélectionner le niveau d’eau
correspondant à une charge importante.
Ces articles doivent disposer de plus
d’espace pour se déplacer dans l’eau que
les articles lourds (serviettes, jeans).
Réduire la durée de la période de lavage
dans le cas d’une charge de faible volume.
Une charge qui ne contient que quelques
petits articles se lave plus rapidement.
LAVEUSES DE SUPER CAPACITÉ PLUS
Pressage
permanent
2 draps doubles ou
1 drap pour grand lit
1 nappe
1 robe
1 chemisier
2 pantalons
3 chemises
2 taies d’oreiller
Charge mixte
3 draps doubles
4 taies d’oreiller
8 T-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3 camisoles
1 robe de chambre
piquée
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de bébé
Éviter de relaver. Utiliser une quantité
suffisante de détergent et prétraiter les
taches ou grosses saletés. Utiliser les
programmes et durées de lavage
recommandés pour le tissu à laver et les
saletés à éliminer.
Utiliser la laveuse hors des périodes de
pointe de consommation d’électricité –
généralement tôt le matin et en fin de soirée
(demander à la compagnie d’électricité
quelles sont les périodes de pointe).
Économie d’énergie
Utiliser de l’eau de lavage tiède ou froide
pour la plupart des charges de linge.
Utiliser de l’eau chaude seulement pour le
lavage de linge blanc ou d’articles de
tissus épais, graisseux ou très sales.
Utiliser le rinçage à l’eau froide.
Laver des charges complètes.
Utiliser un niveau d’eau moins élevé lors
du lavage de petites charges.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Vêtements de
travail lourds
3 pantalons
3 chemises
4 jeans
1 combinaison
de travail
1 salopette
Tricots
3 pantalons
3 chemisiers
6 chemises
4 hauts
4 robes
19
TEMPÉRATURE
DE L’EAU DE
LAVAGE
(HOT)
CHAUDE
54°C (130°F)
ou plus
(WARM)
TIÈDE
32-44°C
(90-110°F)
(COLD)
FROIDE
21-32°C
(70-90°F)
Guide de sélection des températures
Sélection des températures de l’eau
COMMENTAIRES
Les meilleurs résultats de lavage pour
les articles très sales
Élimination des taches d’huile, de
transpiration, de graisse
Empêche le linge de prendre une
couleur grisâtre ou jaunâtre
Les meilleurs résultats pour les
articles légèrement ou modérément
sales
Sans risque pour la plupart des tissus
Réduit la perte de couleur ou de
teinture
Réduit les faux plis
Les meilleurs résultats pour les
articles légèrement sales
Économie d’eau chaude
La meilleure température de rinçage
UTILISATION SUGGÉRÉE
Vêtements de travail
Blancs résistants et
couleurs pastel grand teint
Couches
Articles de couleurs foncées
ou qui déteignent
Articles à pressage
permanent
Nylon, polyester, acrylique,
soie, laine
Tricots et articles délicats
Couleurs très délicates
Articles qui déteignent
Articles lavables à la main
La laveuse exécute les rinçages à l’eau froide pour toutes les températures de lavage. De
plus, les rinçages à l’eau tiède sont disponibles avec les lavages à l’eau tiède. Une charge
de linge rincée à l’eau tiède s’essore mieux qu’une charge rincée à l’eau froide et réduit le
temps de séchage. Cependant, le rinçage à l’eau tiède peut augmenter le froissement lors
du séchage sur une corde à linge. Par temps froid, le rinçage à l’eau tiède fournit aussi une
température plus confortable pour la manipulation de la charge de linge mouillé.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
20
Vérification de la température
de l’eau chaude
La température de l’eau chaude devrait être
de 54°C (130°F) ou plus. Lorsqu’on ne
connaît pas la température de l’eau chaude, il
est facile de la vérifier. Il peut être nécessaire
d’augmenter la température de réglage du
chauffe-eau. Pour vérifier la température de
l’eau produite par le chauffe-eau :
1. Remplir une casserole de l’eau la plus
chaude disponible au robinet qui alimente
la laveuse.
REMARQUE : Si un robinet n’est pas
disponible près de la laveuse, puiser l’eau
au robinet le plus proche de la laveuse.
2. Placer un thermomètre à confiserie ou à
viande dans l’eau pour en déterminer la
température.
REMARQUE : Si la température de l’eau de
lavage est inférieure à 21°C (70°F), les
détergents ne se dissolvent pas bien.
L’élimination des saletés peut être plus
difficile, et on peut observer une augmenta-
tion du froissement de certains tissus et du
boulochage.
Lavage d’articles de soins spéciaux
La plupart des vêtements et du linge de maison comportent une étiquette d’instructions
de lavage. On doit toujours observer les instructions de l’étiquette, le cas échéant.
On présente dans cette section des instructions générales de lavage de certains articles
spéciaux.
CONSEILS POUR LE LAVAGE
Dureté de l’eau
Plusieurs médiocres résultats de lavage
peuvent être attribuables à la dureté de l’eau
de lavage. Pour déterminer la dureté de
l’eau :
Eau municipale – se renseigner auprès de
la compagnie d’eau municipale.
Eau de puits – téléphoner au service
municipal.
Demander la concentration de matières
minérales en grains par gallon ou en parties
par million. Si la concentration de matières
minérales dans l’eau est de 8 grains par
gallon, ou plus de 137 parties par million :
Considérer l’installation d’un adoucisseur
d’eau.
Utiliser plus de détergent.
Utiliser un système de traitement de l’eau.
Ne pas utiliser de savon.
ARTICLE
Couvertures
(électrique et
en laine)
Rideaux, tentures
et housses
Couches
SOINS SPÉCIAUX
Prétraiter les taches et les marques. Choisir la température de l’eau,
le programme et la durée de lavage selon le type de couverture à
laver. Deux rinçages peuvent être nécessaires. Examiner l’étiquette
pour déterminer si le fabricant recommande le lavage à la machine.
Laver de petites charges. Le tassement provoquera des faux plis.
Réinstaller les housses alors qu’elles sont encore humides. Elles
s’ajusteront bien sous l’effet du rétrécissement.
REMARQUE : Les rideaux et les tentures endommagés par le
soleil se déchireront lorsqu’on les lave à la main ou à la machine.
Lors de l’emploi d’eau de Javel pour le trempage, ajouter une
quantité additionnelle de détergent à la charge de linge. Éviter
l’emploi excessif d’un assouplissant de tissu – ceci peut réduire la
capacité d’absorption.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Whirlpool LSL9244EQ0 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues