Yamaha NAI48-ES Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

JA
ZH
NL
IT
ES
FR
DE
EN
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
2
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(98-6500)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
3
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi-
nal which is marked with the letter L or coloured RED.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Network Audio Interface
Model Name : NAI48-ES
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus-
pected.
(FCC DoC)
12
Italiano
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre,
quelle indicate di seguito:
Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome del dispositivo.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto,
il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a
terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche.
Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. Il dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
Non esporre il dispositivo alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o
in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con
liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture
dello strumento.
Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, di
improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo o di presenza di odori
insoliti o fumo, scollegare immediatamente la spina elettrica dalla presa e
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
In caso di caduta o danneggiamento, scollegare immediatamente la spina dalla
presa e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad
altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
Questo dispositivo non dispone di un interruttore di alimentazione. Durante
l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia
facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, scollegate
immediatamente la spina dalla presa elettrica. Se si prevede di non utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa CA a muro.
In genere è possibile montare in rack più unità di questo modello una accanto
all'altra, ma se è necessario montarle in rack con altri dispositivi ad elevata
dissipazione del calore, sarà necessario intraprendere misure adeguate, come
prevedere dello spazio tra le unità e i dispositivi che producono calore. Queste
unità potrebbero non funzionare al massimo delle loro potenzialità se la
temperatura media all'interno del rack supera i 40° C (quando la temperatura
dell'aria esterna supera i 30° C). Per evitare temperature eccessive all'interno
del rack, è possibile installare un kit di ventole con una velocità di 1,6 m
3
/min.
o più e una pressione statica di 5 mm H
2
O o più nella parte superiore del rack.
Per evitare di deformare il pannello o di danneggiare i componenti interni, non
esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a
condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la
luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici, per evitare la produzione di disturbi
audio nel dispositivo stesso e nell'apparecchio televisivo o nella radio.
Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i
dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare
al minimo i livelli del volume.
Non introdurre le dita o le mani nelle aperture del dispositivo.
Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così
via) nelle aperture del dispositivo. Se ciò dovesse accadere, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non
esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
Le prestazioni dei componenti con contatti mobili, come ad esempio gli interruttori, i controlli del volume e i connettori, peggiorano con il passare del tempo. Contattare un
tecnico autorizzato dell'assistenza Yamaha per la sostituzione dei componenti difettosi.
Alimentazione/cavo di alimentazione
Non aprire
Esposizione all'acqua
Anomalie
Alimentazione/cavo di alimentazione
Posizionamento
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto visualizzato sullo strumento.
Ethernet è un marchio di Xerox Corporation.
EtherSound è un marchio registrato di Digigram S.A.
I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale di istruzioni sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Nomi dei comandi e funzioni
13
Italiano
A Indicatore [POWER]
Questo indicatore si accende quando viene fornita
alimentazione all'unità NAI48-ES.
NOTA:
Questo dispositivo non dispone di un interruttore di
alimentazione.
B Interruttore di modalità
Questo interruttore di modalità consente di aggiornare
il firmware in un secondo momento. Non premere
l'interruttore, se non è necessario.
C Vite di messa a terra
Per un funzionamento sicuro, accertarsi di effettuare la
messa a terra dell'unità NAI48-ES. Il cavo di
alimentazione in dotazione dispone di una spina a tre
poli che consente la messa a terra dell'unità mediante
l'inserimento in una presa elettrica CA a tre poli. Se la
presa CA non è dotata di messa a terra, assicurarsi di
effettuare la messa a terra dell'unità tramite questa vite.
D Connettore [AC IN]
Collegare il cavo di alimentazione fornito. Prima
collegare il cavo di alimentazione all'unità NAI48-ES,
quindi inserire la spina del cavo di alimentazione in una
presa CA.
E Connettore [EXT DC INPUT]
Si tratta di un connettore di tipo XLR-4-32 che fornisce
alimentazione esterna (+12V) come supporto
all'alimentazione interna dell'unità NAI48-ES. Per
ulteriori informazioni, consultare page 24.
F Connettore [HA REMOTE]
Si tratta di un connettore D-sub a 9 pin che controlla in
remoto un convertitore A/D Yamaha AD8HR o AD824
con un preamplificatore per microfono remoto.
NOTA:
Se un computer o il modello Yamaha PM5D controlla
un'unità AD8HR o AD824 in remoto, il numero ID viene
automaticamente assegnato nell'ordine di connessione
dell'unità AD8HR/AD824 al connettore [HA REMOTE].
Inoltre, se si collega l'unità AD8HR o AD824 a più unità
NAI48-ES, è necessario assegnare a ciascuna delle unità
AD8HR/AD824 un numero ID univoco in modo da evitare
duplicati. Questi numeri ID possono essere modificati
tramite AVS-ESMonitor di AuviTran.
G Connettori [WORD CLOCK IN] [WORD CLOCK
OUT]
Si tratta di connettori BNC che ricevono e trasmettono
segnali di word clock da e verso un dispositivo esterno.
Il connettore di ingresso viene terminato su un valore
di 75.
NOTA:
È possibile selezionare "WORD CLOCK IN", "EtherSound"
o "AES/EBU" come sorgente master del word clock.
Utilizzare AVS-ESMonitor di AuviTran per modificare e
impostare la sorgente.
H Connettori [AES/EBU] 1-6
Si tratta di connettori D-sub a 25 pin che ricevono e
trasmettono segnali audio digitali nel formato AES/
EBU. Nella modalità Double Speed (88,2/96 kHz), solo
i connettori [AES/EBU] 1-4 possono ricevere e
trasmettere segnali audio digitali. Questo dispositivo
non supporta la modalità Double Channel.
I Connettori [EtherSound IN][EtherSound OUT]
Si tratta di connettori RJ-45 che collegano ad altri
dispositivi EtherSound e ad un computer tramite un
cavo CAT5 Ethernet. Per esempi di sistema, vedere le
pagine 21-23.
NOTA:
Utilizzare un cavo CAT5 STP (Shielded Twisted Pair,
doppino ritorto schermato di categoria 5) per evitare
interferenze elettromagnetiche.
Per ulteriori informazioni sulle specifiche EtherSound e
sulla lunghezza dei cavi disponibili, visitare il sito Web:
http://www.ethersound.com/technology/compatibility.php
J Indicatori IN/OUT[TX][RX]
Ciascun indicatore corrispondente lampeggia quando i
connettori [EtherSound IN]/[EtherSound OUT]
trasmettono o ricevono segnali.
Se il pulsante [Identify] per l'unità NAI48-ES viene
selezionato da AVS-ESMonitor, tutti e quattro gli
indicatori lampeggiano e continuano a lampeggiare
finché non vengono selezionati nuovamente.
Accessori
Manuale di istruzioni
Cavo di alimentazione CA
Nomi dei comandi e funzioni
POWER
1 2
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
371456 8 J9
Pannello frontale
Pannello posteriore
Assicurarsi di utilizzare il cavo di alimentazione
fornito. L'uso di altri cavi potrebbe causare
malfunzionamenti, surriscaldamenti o incendi.
ATTENZIONE
AVS-ESMonitor
AVS-ESMonitor è un software applicativo di AuviTrans
per il monitoraggio e il controllo del sistema
EtherSound, che consente di effettuare impostazioni
EtherSound dettagliate, come il routing. Per ulteriori
informazioni, consultare il sito Web:
http://www.auvitran.com/view.php?products_AVS-ESMonitor.php
System Examples
21
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Î
Fig.1
Medium-scale Live Sound System
This system allows a NAI48-ES unit with AD8HR units
and DA824 units to connect to a Yamaha digital mixing
console using an Ethernet CAT5 cable via two AVY16-ES
EtherSound cards.
* AVY16-ES is an AuviTrans EtherSound card.
Mittelgroßes Live-Klangsystem
Dieses System ermöglicht den Anschluss einer NAI48-
ES-Einheit mit AD8HR-Einheiten und DA824-Einheiten
an ein Yamaha-Digitalmischpult mit Hilfe eines
Ethernet-CAT5-Kabels über zwei AVY16-ES-
EtherSound-Karten.
*Die AVY16-ES ist eine EtherSound-Karte von
AuviTr an.
Système sonore en live de moyenne puissance
Ce système autorise la connexion d’une unité NAI48-ES,
et de plusieurs convertisseurs AD8HR et DA824 à une
console de mixage numérique, à l’aide d’un
câble Ethernet de type CAT5, via deux cartes EtherSound
AVY16-ES.
* AVY16-ES est une carte EtherSound d’AuviTran.
Sistemas de sonido en directo de tipo medio
Este sistema permite conectar unidad NAI48-ES con
unidades AD8HR y unidades DA824 a una consola de
mezclas digital de Yamaha utilizando un cable Ethernet
CAT5 a través de dos tarjetas de sonido EtherSound de
AVY16-ES.
* AVY16-ES es una tarjeta EtherSound de AuviTran.
Sistema audio live di medie dimensioni
Questo sistema consente a un’unità NAI48-ES con unità
AD8HR e DA824 di collegarsi a una console di missaggio
digitale Yamaha tramite un cavo CAT5 Ethernet grazie a
due schede AVY16-ES EtherSound.
* AVY16-ES è una scheda EtherSound di AuviTran.
Gemiddeld live geluidssysteem
U kunt een NAI48-ES-apparaat met AD8HR-apparaten
en DA824-apparaten verbinden met een digitaal
mengpaneel van Yamaha via een CAT5 Ethernetkabel en
twee AVY16-ES-EtherSound-kaarten.
* AVY16-ES is een EtherSound-kaart van Auvitran.
System Examples
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
Yamaha digital
mixing console
(PM5D, M7CL etc.)
EtherSound card
AVY16-ES
OUT IN OUT IN
DA824 DA824
AD8HR AD8HRAD8HR AD8HR
PC
EtherSound
9-pin D-SUB cable
HA Remote
AES/EBU
Fig.1
AVS-ESMonitor settings:
AVY16-ES / NAI48-ES [Control] Page
Serial Port Mode: Mode 3
Serial Communication Mode: UART Slave
System Examples
22
English Deutsch Français Español Italiano
Nederlands
Fig.2
FoH and Stage Box Connection with Long
Distance
Two NAI48-ES units allow you to transfer up to 48 AES/
EBU inputs and 48 AES/EBU outputs between the
mixing console and the stage box over an Ethernet CAT5
cable.
FoH- und Stagebox-Verbindung mit großer
Entfernung
Zwei NAI48-ES-Einheiten ermöglichen Ihnen, bis zu 48
AES/EBU-Eingänge und 48 AES/EBU-Ausgänge
zwischen dem Mischpult und der Stagebox über ein
Ethernet-CAT5-Kabel zu übertragen.
Son en façade et connexion d’un boîtier de
scène longue distance
Deux unités NAI48-ES permettent de transférer jusqu’à
48 entrées AES/EBU et 48 sorties AES/EBU entre la
console de mixage et le boîtier de scène, via un câble
Ethernet de type CAT5.
Conexión de la caja acústica del escenario y de la
sala con larga distancia
Dos unidades NAI48-ES permiten transferir hasta 48
entradas AES/EBU y 48 salidas AES/EBU entre la consola
de mezclas y la caja acústica del escenario con un cable
Ethernet CAT5.
Collegamento FoH e stage box a lunga distanza
Due unità NAI48-ES consentono di trasferire fino a 48
input AES/EBU e 48 output AES/EBU tra la console di
missaggio e lo stage box tramite un cavo CAT5 Ethernet.
FoH en langeafstandsverbinding van
podiumluidsprekers
Twee NAI48-ES-apparaten zorgen ervoor dat u tot 48
AES/EBU-ingangen en 48 AES/EBU-uitgangen kunt
overdragen tussen het mengpaneel en de
podiumluidspreker via een CAT5 Ethernetkabel.
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
PC
EtherSound
AES/EBU
HA Remote
Fig.2
NAI48-ES #1
NAI48-ES #2
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast NAI48-ES #2
AD8HR ID Start From: AUTO
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast NAI48-ES #1
AD8HR ID Start From: AUTO
System Examples
23
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Fig.3
Remote Control Connection with AD8HR
In this system three NAI48-ES units allow you to remote-
control six AD8HR units from a Yamaha digital mixing
console over an Ethernet CAT5 cable.
Fernsteuerungsverbindung mit AD8HR
In diesem System ermöglichen Ihnen drei NAI48-ES-
Einheiten, sechs AD8HR-Einheiten mit einem Yamaha-
Mischpult über ein Ethernet-CAT5-Kabel fernzusteuern.
Connexion télécommandable avec le
convertisseur AD8HR
Dans ce système, trois unités NAI48-ES permettent de
commander à distance six convertisseurs AD8HR depuis
une console de mixage numérique via un câble Ethernet
de type CAT5.
Conexión de control remoto con AD8HR
En este sistema, tres unidades NAI48-ES le permiten
controlar de forma remota seis unidades AD8HR desde
una consola de mezclas digital de Yamaha en un cable
Ethernet CAT5.
Collegamento per il controllo remoto con
AD8HR
In questo sistema, tre unità NAI48-ES consentono di
controllare in remoto sei unità AD8HR da una console di
missaggio digitale Yamaha tramite un cavo CAT5
Ethernet.
Verbinding via afstandsbediening met AD8HR
In dit systeem zorgen drie NAI48-ES-apparaten ervoor
dat u zes AD8HR-apparaten kunt bedienen met de
afstandsbediening vanaf een digitaal mengpaneel van
Yamaha via een CAT5 Ethernetkabel.
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
AC IN
POWER
OUT IN OUT IN
3
6
1P:GND 4P:12V
75
TERMINATED
OUT
TX RX TX RX
IN
2
5
1
4
PC
EtherSound
AES/EBU
HA Remote
Fig.3
AD8HR AD8HRAD8HR
AD8HR AD8HRAD8HR
NAI48-ES #1
NAI48-ES #2
NAI48-ES #3
#3 #2 #1
#6 #5 #4
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast NAI48-ES #2
AD8HR ID Start From: AUTO
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast NAI48-ES #3
AD8HR ID Start From: 1
AVS-ESMonitor settings:
NAI48-ES [Control] Page
Unicast NAI48-ES #1
AD8HR ID Start From: 4
Appendix
24
English Deutsch Français Español Italiano
Nederlands
General Specifications
Digital Input/Output Characteristics
External DC Input Characteristics
Control I/O Characteristics
Appendix
Sampling Frequency
Normal Rate : 42.9975-49.200 kHz
Double Rate : 85.995-98.400 kHz
Power Requirements 12 W
Dimensions 480 x 150 x 44 mm (W x D x H)
Net Weight 2.6 kg
Temperature Range
Operation free-air : +10°C to +35°C
Storage : –20°C to +60°C
AC Power Cord Length 250cm
Accessories Owner’s Manual, AC power cord
Terminal
Format Level Connector
AES/EBU 1-6
IN
AES/EBU
*1
*1. Normal Rate: Max. 48ch Input/Output, Double Rate: Max. 32ch Input/Output
Only AES/EBU 1–4 are available at Double Rate (32ch Input/Output).
RS422
D-Sub Connector 25P (Female)
*2
*2. Use a shielded cable compliant with the following specifications to prevent electromagnetic interference.
Wiring: Cross connection with hot and cold signals twist- paired
Characteristic impedance: 110
(Balanced)
OUT
EtherSound
IN
100Base-TX 100Base-TX
RJ-45
*3
*3. Use a RJ-45 connector compliant with Neutrik EtherCon
®
.
Use a CAT5 STP (Shielded Twisted Pair) cable compliant with EtherSound.
Use electrically conductive tape to securely connect the metal part of the connector with the shielded part of the
cable in order to prevent electromagnetic interference.
OUT
Terminal
Format Level Connector
EXT DC INPUT
*1
*1. max.:+15V, min.:+11.4V, 1.5A
—DC
XLR-4-32 type
*2
*2. 4pin=+12V, 1pin=GND
Terminal
Format Level Connector
WORD CLOCK
IN TTL / 75
BNC Connector
OUT TTL / 75
BNC Connector
HA REMOTE RS422 D-Sub Connector 9P (Male)
Appendix
25
EnglishDeutschFrançaisEspañolItaliano
Nederlands
Connector Pin Assignment
AES/EBU
HA REMOTE EXT DC INPUT
Dimensions
*Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the
right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment
or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Inrush Current: 13A
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Signal
Input Ch Output Ch
Open GND
1–2 3–4 5–6 7–8 1–2 3–4 5–6 7–8
Pin
Hot 12345678
9,11
10, 12, 13,
22, 23, 24, 25
Cold 14 15 16 17 18 19 20 21
25
14
13
1
Pin No. Signal Name Pin No. Signal Name
1 N.C 6 RX+
2 RX– 7 Reserved
3 TX– 8 Reserved
4 TX+ 9 N.C
5 GND
Pin No. Signal Name
1 GND
2 N.C
3 N.C
4 +12V
440
480
44
1502
(12)
164
Unit: mm
Memo
26
Memo
WJ50670 704IPAP2.2-01A0
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
© 2007 Yamaha Corporation
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
Printed in Japan
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Yamaha NAI48-ES Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues