CALOR 6616 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
AUTO SAFETY SHUT-OFF
This heater is equipped with a technologically
advanced safety system that requires the user
to reset the heater if there is a potential overheat
situation. When a potential overheat temperature
is reached, (e.g. if the heater was accidentally
covered) the system will automatically switch the
heater off. Operation can only be resumed if the
user resets the heater as detailed below.
TO RESET THE HEATER
1. Unplug the heater and allow 30 minutes for the
heater to cool down.
2. After 30 minutes plug the heater in and operate
normally.
3. If the heater does not work normally, repeat
steps 1 and 2 again.
TIP-OVER SHUT-OFF
When the unit is accidentally knocked over, it will
instantly shut off. To reset, simply place the heater
in an upright position and press the Mode ( )
button it will operate normally.
CLEANING/
MAINTENANCE
DURING SEASON CARE:
1. Always unplug the heater before cleaning.
2. Clean the unit with a soft cloth moistened with a
mild soap solution.
3. NEVER use abrasive or flammable solvents to
clean the unit.
4. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
STORAGE TIPS
If the heater is not required for long periods, for
example during the summer, it should be stored in
a dry place and preferably covered to prevent the
accumulation of dust and dirt.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate:
Check for obstructions which could prevent
airflow and cause overheating. If you find an
obstruction turn the heater OFF, carefully
remove the obstruction and follow the Reset
instructions above.
The Thermostat might be set too low. Raise the
Thermostat until the heater restarts.
PRIERE DE LIRE ET DE
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
1. Avant de brancher le radiateur, s’assurer que
la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur de l’habitat ou
du bureau.
2. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute
surchauffe, NE PAS couvrir le radiateur (
).
3. NE PAS mettre le radiateur directement sous
une prise d’alimentation.
4. N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
5. N’UTILISEZ PAS l’appareil sis a fiche ou son
cordon sont endommagés, si son moteur ne
turne pas, suite à un mauvais fonctionnement
ou s’il a été échappé ou endommagé. Pour
toute inspection ou réparation, veuillez amener
cet appareil au Centre de Service Après-Vente
Agréé le plus proche de chez vous.
6. Dans un environnement de changement
de régime électrique rapide, l’appareil pourrait
mal fonctionner. L’utilisateur doit alors le
réinitialiser.
7. NE PAS UTILISER le radiateur avec une
minuterie programmable, une télécommande
séparée ou tout autre appareil permettant de
le mettre automatiqueent en marche ; en effet,
le radiateur présente un risque d’incendie
s’il est couvert ou s’il n’est pas positionné
correctement.
8. Ne touchez le radiateur qu’avec des mains
sèches.
FRANÇAIS
9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des
enfants, surtout très jeunes.
10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du
radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres
objets ; au moins 50 cm en haut et sur les
côtés et 2 mètres devant.
12. Ne pas utiliser ce radiateur lorsqu’il repose sur
le côté.
13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux
contenant du gaz explosif (par exempleT de
l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise
de la colle ou un solvant inflammables (par
exemple, pour coller ou vernir des planches de
parquet, PVC, etc.).
14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur.
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité
anti-surchauffe intégré arrêterait l’appareil.
17. Ne pas mettre le cordon électrique sous un
tapis.
18. Le radiateur doit être installé de telle façon que
les interrupteurs et autres contrôles soient hors
d’atteinte de toute personne prenant un bain.
19. N’utilisez pas de rallonge de fil électrique car
cela risquerait de provoquer la surchauffe du
radiateur.
20. ATTENTION: Pour éviter tout risque lié à une
réinitialisation accidentelle du dispositif d’arrêt
automatique du chauffage, l’alimentation en
électricité de cet appareil ne doit pas se faire
via un dispositif d’interrupteur externe tel
qu’une minuterie et il ne doit pas non plus être
connecté à un circuit interrompu régulièrement
par le système.
21. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dépourvues de l’expérience et du
savoir nécessaires, à moins polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way.
22. (Uniquement pour appareils de 120 & 127
V à deux fiches plates) Cet appareil est
équipé d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Pour réduire les risques
de choc électrique, la fiche nes’enfonce dans
les prises de courant que dans un sens. Si la
fiche ne rentre pas totalement dans la prise,
inversez la fiche. Si elle ne pénètre toujours
pas entièrement, contactez un électricien
qualifié. NE MODIFIEZ LA FICHE EN AUCUNE
FAÇON.
23. Il est nécessaire de superviser vos enfants ou
toute personne frappée d’incapacité lorsque
ceux-ci utilisent l’appareil ou bien quand vous
l’utilisez à leur proximité.
DESCRIPTIONS
A. Réglages de la température (5)
B. Réglages de chaleur 1/2 Voyants
d’alimentation
C. Bouton Mode ( )
D. Voyant indiquant que l’appareil est en marche
E.
Symbole de Securité “ ” - Ne jamais couvrir
l’appareil
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
Sortir l’appareil de chauffage du carton en faisant
attention (il est recommandé de conserver le
carton pour ranger l’appareil en été).
CONSIGNES
D’UTILISATION
Votre radiateur est équipé d’un thermostat
électronique de pointe. Vous pouvez régler le
radiateur pour qu’il fonctionne continuellement
en mode manuel ou régler le thermostat sur la
C
B
A
B
D
Fig. 2
E
3
4
BFH6616-LA_09MLM2.indd English3-English4BFH6616-LA_09MLM2.indd English3-English4 3/23/09 6:04:55 PM3/23/09 6:04:55 PM
température voulue. Le thermostat allumera et
éteindra automatiquement le radiateur en fonction
de la température que vous avez réglée. La plage
de températures confortables va de 16˚C à 26˚C.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
MANUELLE
1. Branchez l’appareil dans la prise murale.
2. Pour mettre l’unité en marche, appuyez une fois
sur le bouton Mode (
) pour activer le
réglage manuel 2. (Voir la figure 2).
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Mode
(
) pour activer le réglage manuel 1. (Voir
la figure 2).
4. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes
ou appuyez sur le bouton jusqu’à ce que tous
les voyants de température soient éteints.
REMARQUE: Le voyant de marche reste allumé
quand l’appareil est en cours d’utilisation. En mode
manuel, seuls les voyants de marche 1 ou 2 sont
allumés.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DU
THERMOSTAT
Pour utiliser le thermostat, appuyez sur le bouton
Mode (
) jusqu’à ce que la température
souhaitée soit réglée en mode 2 ou 1. Ler radiateur
s’arrête quand la température de la pièce dépasse
la température que vous avez réglée. Quand la
température de la pièce tombe en dessous de
la température réglée, le radiateur se remet en
marche automatiquement.
REMARQUE : Lorsque le thermostat est réglé, le
voyant 2 ou 1, ainsi que le voyant de réglage de la
température, restent allumés quand l’appareil est
en cours d’utilisation. (Voir la figure 2).
REMARQUE : Il est normal que le radiateur
s’allume et s’éteigne périodiquement pour
conserver la température qui a été réglée. Pour
empêcher que cela se produise, vous devez
remonter la température réglée au thermostat.
Lorsque la température réglée d’avance à
été atteinte, le ventilateur marche pendant 30
secondes sans que le radiateur émette de la
chaleur. Ce processus de rafraîchissement
assure une lecture précise et homogène de la
température.
REMARQUE : Il se rappelle la température
sur lequel il était réglé lorsque l’appareil a été
arrêté. Cependant, si l’appareil est débranché, le
thermostat est réinitialisé et il ne se rappelle plus la
température réglée précédemment.
RADIATEUR PIVOTANT
Pour assurer une meilleure diffusion de la chaleur,
le radiateur est doté d’un pivot manuel. La partie
supérieure du radiateur pivote
vers la gauche et vers la droite
pour diffuser la chaleur, tandis
que la partie inférieure est
stationnaire et ne tourne pas.
(Voir la figure 1). Ne pas forcer
pour tourner les boîtiers au-delà
de leur angle de rotation.
ARRET DE SECURITE
AUTOMATIQUE
Ce radiateur est équipé d’un système de sécurité
bénéficiant d’une technologie de pointe qui
requiert que l’appareil soit réinitialisé dans les cas
de risque de surchauffe. Si le radiateur atteint une
température présentant un risque de surchauffe
(par exemple, s’il est couvert accidentellement), il
est arrêté automatiquement. Il ne peut être remis
en marche que lorsque l’utilisateur a réinitialisé
l’appareil.
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Débrancher l’appareil de chauffage de la prise
de courant et le laisser refroidir pendant 30
minutes.
2. Après 30 minutes, rebrancher l’appareil
de chauffage et utiliser les modes de
fonctionnement normalement.
3. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas
normalement, répéter 1 et 2.
ARRÊT EN CAS DE CHOC
Lorsque l’appareil est accidentellement bousculé,
il s’arrête immédiatement. Pour le réinitier,
remettre le radiateur en position vertical et appuyer
sur le bouton (
), il fonctionnera alors
normalement.
Fig. 1
NETTOYAGE/ENTRETIEN
ENTRETIEN DE SAISON:
1. Toujours débrancher le radiateur avant de le
nettoyer.
2. Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et
humidifié d’une eau savonneuse.
3. NE JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou de
solvants inflammables pour nettoyer l’appareil.
4. Après avoir nettoyé l’appareil, assurez-vous de
bien le sécher à l’aide d’un chiffon ou d’une
serviette.
CONSEILS DE
RANGEMENT
Si vous pensez ne pas utiliser le radiateur pendant
une longue période de temps, par exemple pendant
l’été, il est recommandé de le ranger dans un
espace sec et de préférence couvert afin d’éviter
l’accumulation de poussières et de salissures.
DIAGNOSTIC DES
ANOMALIES
Si votre radiateur ne fonctionne pas:
Vérifier que le radiateur n’est pas obstrué , ce qui
pourrait empêcher l’air de circuler et provoquer
une surchauffe . Si vous trouvez une obstruction,
éteignez l’appareil et retirer avec soin ce qui fait
obstacle.
Il est possible que le Thermostat soit très bas,
dans ce cas pousser la température jusqu’à ce que
le radiateur se mette en route.
LEA Y GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos es
importante seguir siempre todas las instrucciones
básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Antes de conectar el calefactor, compruebe
que el voltaje indicado en la placa de
características se corresponde con el voltaje
de la red de su casa u oficina.
2. ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca
un sobrecalentamiento, NO cubra el calefactor
(
).
3. NO coloque el calefactor directamente debajo
de una toma de corriente.
4. No use este calefactor cerca de un baño,
ducha o piscina.
5. NO haga funcionar ningún artefacto eléctrico
que posea un cable o un enchufe dañado.
Si el ventilador del motor no funciona o si la
unidad se ha caído o está dañada de alguna
forma, lleve el artefacto al Centro de Servicio
Autorizado más cercano para su inspección o
reparación.
6. En un entorno de oscilación eléctrica
momentánea, es posible que el producto
funcione mal y sea necesario que el usuario lo
restablezca.
7. NO utilice este calefactor con ningún
programador, temporizador, sistema
independiente de control remoto, o cualquier
otro dispositivo que encienda el calefactor
automáticamente, ya que se podría producir
un incendio si el calefactor está cubierto o
está colocado incorrectamente.
8. Únicamente toque el calefactor con las manos
secas.
9. NO lo coloque donde los niños, en especial
los más pequeños, puedan tocarlo.
10. NO use este calefactor al aire libre.
11. Deje una zona segura alrededor del calefactor,
lejos de muebles u otros objetos; por lo menos
50 cm en la parte superior y en los laterales y
200 cm en la parte delantera.
12. NO use este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
13. NO use el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo, gasolina)
ni mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo, cuando encole
o barnice suelos de parquet, PVC, etc.)
14. NO inserte ningún objeto en el calefactor.
15. Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura de la parte principal del
calefactor.
16. Si se produce un sobrecalentamiento,
el dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado desconectará
el calefactor.
ESPAÑOL
5
6
BFH6616-LA_09MLM2.indd English5-English6BFH6616-LA_09MLM2.indd English5-English6 3/23/09 6:04:55 PM3/23/09 6:04:55 PM
ENGLISH
1 – YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. and its af liates and its subsidiaries warrant that for a period of ONE year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam
Products, Inc. and its affiliates and its subsidiaries at its choice will repair this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. For this warranty to be honored it will be necessary to present the product, the purchase
receipt (except Mexico and Venezuela) and this policy lled out, sealed and dated by the retailer who sold
the product, in any Authorized Service Center listed in this certi cate.
Bionaire™ dealers, Authorized Bionaire™ Service Centers, or retail stores selling Bionaire™ products
do not have the right to alter, modify, or any way change the terms and conditions of this
warranty. It includes the repair or free replacement of any faulty accessory, part or component and
the labor required to check, diagnose and repair the product. It also includes any expenses related to the
transportation of the product needed to ful ll this policy from the date it is received within the Network of
Authorized Service Centers. This certi cate is only effective to the USER as long as the appliance is used
for HOUSEHOLD USE only.
Sunbeam Products, Inc. and its af liates and its subsidiaries will not cover under warranty the following
cases:
Applicable to Latin America:
a) If product was used in any manner other than the intended one.
b) If product has not been used according to the instruction manual included with the product.
c) If product was altered or repaired by anyone other than those authorized by
the national manufacturer, importer or respective merchant.
Applicable to Central and South America:
d) Use of incorrect current or voltage or faulty electric power supply.
e) Normal wear and tear of parts and accessories resulting from regular use.
f) Damages resulting from transportation or handling of appliance.
g) Glass containers, light bulbs and accessories.
h) Industrial or commercial use of appliance.
At the end of this warranty policy, the authorized Bionaire™ service centers will continue at your disposal
to grant you the service you deserve with the trust of the Bionaire™ brand.
WARRANTY CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTIA
CARTÃO DE GARANTIA
FRANÇAIS
1 – GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. ainsi que ses compagnies af liées et subsidiaires garantissent que ce produit
ne montrera aucun défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant une période d’UN an à partir de la
date d’achat. Sunbeam Products, Inc. ainsi que ses compagnies af liées et subsidiaires, à leur choix,
répareront ce produit ou tout composant de ce produit qui se trouvera défectif pendant la période de
garantie Cette garantie est applicable à l’acheteur original de ce produit, à partir de la date d’achat et n’est
pas transférable.
Cette garantie ne pourra être honorée qu’à la présentation du produit, du reçu d’achat (à l’exception de
Mexico et du Venezuela) et de cette police qui devra avoir été remplie, signée et datée par le magasin
de vente, dans tout Centre de Service Agréé dont la liste est incluse dans ce certi cat. Les distributeurs
Bionaire™, les Centres de Service Agréés.
Bionaire™, ou les magasins vendant des produits Bionaire™ n’ont le droit de modi er ou de changer
aucun des termes et conditions de cette garantie. Ceci inclut la réparation ou le remplacement gratuit de
tout accessoire, partie ou composant défectif, ainsi que la main d’oeuvre nécessaire pour examiner, faire
un diagnostique et réparer ce produit. Ceci inclut aussi toute dépense en rapport avec le transport du
produit nécessaire à l’accomplissement de cette garantie, depuis la
date de réception dans le réseau des centres de Service Agréés. Ce certi cat s’applique au
consommateur de ce produit, uniquement si cet appareil est utilisé pour usage DOMESTIQUE.
Le produit ne sera pas couvert par la garantie émise par Sunbeam Products, Inc. ainsi que ses
compagnies af liées et subsidiaires dans les cas suivants:
Applicable à l’Amérique Latine:
a) Si le produit a été utilisé pour un autre usage que celui auquel il a été conçu.
b) Si le produit n’a pas été utilisé en accordance avec le mode d’emploi .
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne qui n’est pas agréée par le fabricant national, la
maison d’importation ou le magasin de vente du produit.
Applicable à l’Amérique Centrale et l’Amérique du Sud:
d) Usage d’un courant , voltage ou source électrique inappropriés
e) Vieillissement normal des éléments et accessoires du
à l’usage régulier de l’appareil
f) Dommages résultants du transport ou manipulation de l’appareil
g) Contenants en verre, ampoules électriques et accessoires
h) Utilisation industrielle ou commerciale de l’appareil.
A la n de la période de garantie, les centres de Service Agréé Bionaire™ continueront à votre disposition
pour vous procurer le service que vous méritez avec toute la con ance que vous donne la marque
Bionaire™.
13
14
BFH6616-LA_09MLM2.indd English13-English14BFH6616-LA_09MLM2.indd English13-English14 3/23/09 6:04:56 PM3/23/09 6:04:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

CALOR 6616 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues