BLACK DECKER HG1300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
10
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des probmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la ponse est introuvable ou en l’absence d’acs à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prre d’avoir le nuro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
de catalogue
HG1300
PISTOLET THERMIQUE
MODE DʼEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
11
Avertissements de sécurité et directives importantes :
AVERTISSEMENT : Si des outils électriques sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécuri doivent toujours être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de
choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :
Avant tout usage, sʼassurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne les directives
de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de
donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES
OUTILS
CONSERVER LʼESPACE DE TRAVAIL PROPRE. Les espaces et les établis encombrés
attirent des blessures.
ÉTUDIER LʼEMPLACEMENT DE LʼESPACE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie. Ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits humides ou
détrempés. Bien éclairer lʼespace de travail. Ne pas utiliser en présence de liquides ou de
gaz inflammables. Les moteurs de ces outils provoquent habituellement des étincelles et
ces dernières peuvent enflammer les vapeurs.
SE PROTÉGER DES CHOCS ÉLECTRIQUES. Ne pas toucher à des surfaces mises à la
masse. Par exemple : tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs. Sʼassurer de ne pas
toucher aux parties métalliques de lʼoutil lors du perçage, de lʼenfoncement, du
découpage des murs, planchers ou autres endroits par peuvent passer des fils
électriques avec lesquels lʼoutil peut entrer en contact. Ne tenir lʼoutil que par sa poignée
en plastique pour ne pas recevoir de choc électrique.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Ne pas laisser les enfants ou les visiteurs toucher à lʼoutil ou
au câble de rallonge. Tous les enfants et les visiteurs doivent être tenus éloignés de
lʼespace de travail.
ENTREPOSER LES OUTILS NON UTILISÉS. Les outils non utilisés doivent être
entreposés dans un endroit sec, élevé et verrouillé hors de portée des enfants.
NE PAS ABUSER LES OUTILS. Ils effectueront mieux leur travail et de manière plus
sécuritaire à la vitesse déterminée.
UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas forcer un petit outil ou équipement à exécuter le travail
un outil à usage industriel. Ne pas utiliser un outil pour un usage auquel il nʼest pas destiné.
SʼHABILLER ADÉQUATEMENT. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils
pourraient se prendre dans des pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants
résistants pour se protéger les mains et des chaussures antidérapantes lors de travaux à
lʼextérieur. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
UTILISER DES LUNETTES PROTECTRICES ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes protectrices ou de sécurité avec écrans latéraux qui se
conforment aux normes applicables de sécurité et, au besoin, un écran facial. Utiliser
aussi un masque facial ou antipoussières si le découpage entraîne de la poussière. Ceci
sʼapplique à toutes les personnes se trouvant dans la zone de travail. Selon les besoins,
utiliser aussi un casque dur, un dispositif de protection antibruit, des souliers de sécurité et
des systèmes de collecte de poussières.
NE PAS ENDOMMAGER LE CORDON DʼALIMENTATION. Ne jamais transporter lʼoutil
par le cordon ou débrancher ce dernier de la prise en tirant dessus. Protéger le cordon de
la chaleur, de lʼhuile ou des rebords coupants.
FIXER SOLIDEMENT LA PIÈCE. Utiliser des serres ou un étau pour maintenir la pièce en
place. Ces appareils sont plus sûrs que dʼutiliser une main et libèrent les deux mains pour
faire fonctionner lʼoutil.
NE PAS TROP ALLONGER LE CORPS. Garder lʼéquilibre en tout temps.
ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Conserver les outils aiguisés et propres pour
obtenir un meilleur rendement. Suivre les consignes de lubrification et de remplacement
des accessoires. Vérifier périodiquement les cordons dʼalimentation et, sʼils sont
endommagés, les faire réparer par une agence de réparation autorisée. Vérifier
périodiquement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Conserver les
poignées sèches, propres et libres dʼhuile ou de graisse.
DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher lʼoutil sʼils ne sont pas utilisés, lors de leur
d
éplacement dʼun endroit à un autre, avant leur entretien et lors du remplacement des
accessoires (comme dans le cas des lames, mèches ou couteaux) ou de réglages.
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Sʼhabituer à vérifier si les clés de réglage sont
enlevées de lʼoutil avant de le faire fonctionner.
ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter lʼoutil en ayant le doigt sur
le commutateur. sʼassurer que le commutateur est hors service avant de brancher lʼoutil.
RALLONGES POUR USAGE EXTÉRIEUR. Lors de lʼutilisation de lʼoutil à lʼextérieur,
nʼutiliser que des rallonges pour usage extérieur et qui sont marquées comme tel.
GARDER LES YEUX OUVERTS. Attention au travail effectué. Prendre les précautions
élémentaires. Dans le cas de fatigue ou de facultés affaiblies, ne pas faire fonctionner
lʼoutil.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant dʼutiliser de nouveau lʼoutil, vérifier
soigneusement si un élément de protection ou une autre pièce est endommagée pour
déterminer si lʼoutil fonctionne correctement et remplit sa fonction prévue. Vérifier
lʼalignement ou le grippage des pièces mobiles, le bris des pièces, leur montage ou toute
autre condition qui peut influer sur le fonctionnement de lʼoutil. Un élément de protection
ou une autre pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un centre de
paration autori. Ne pas utiliser lʼoutil si le commutateur ne peut le démarrer et arter.
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, lʼentretien et tous les réglages non
précisés au présent manuel doivent être effectués par des centres de réparation
autorisés Black & Decker ou par dʼautres organismes qualifiés en utilisant toujours des
pièces de rechange identiques.
UTILISATION DES ACCESSOIRES ET ÉQUIPEMENTS. Lʼutilisation dʼaccessoires ou
équipements non recommandés pour lʼoutil peut représenter un danger. Remarque :
Consulter la section des accessoires du présent manuel pour obtenir dʼautres détails.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évie,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évie, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest
pas évie, pourrait causer des blessures mineures ou modées.
MISE EN GARDE : Utili sans le symbole dʼalerte à la curité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évie, peut sulter en des dommages à la
proprié.
Consignes supplémentaires de sécurité
CONSIGNES IMPORTANTES DE CURITÉ AU SUJET DES PISTOLETS THERMIQUES
1. Se rappeler que les endroits cachés comme lʼarrière des murs, des plafonds, sous les
planchers, les planches de soffite et autres peuvent comporter des matériaux
inflammables qui peuvent être enflammés lors du décapage de la peinture. Un tel incendie
peut ne pas être facilement tec et provoquer des dommages considérables ainsi que
des blessures. La température de ces pistolets thermiques peut excéder 538°C (1000°F).
2. Ne pas utiliser cet outil comme séchoir à cheveux.
3. Laisser refroidir lʼoutil avant de lʼentreposer.
4. Toujours utiliser des grattoirs et des couteaux de capage de bonne qualité.
5. Ne jamais obstruer lʼentrée dʼair ou la buse de sortie.
6. Sʼassurer de diriger lʼair chaud dans une direction sûre, éloige des gens ou des objets
inflammables.
7. Ne pas toucher à la buse métallique qui devient très chaude.
12
13
8
. Ne pas toucher une surface quelconque avec la buse pendant que lʼoutil fonctionne ou
p
eu après son fonctionnement.
9. Éviter dʼintroduire quoi que ce soit dans la buse.
10.Connaître la zone de travail. Se rappeler que les endroits situés à lʼarrière des planches de
soffite, des plafonds et sous les planchers peuvent comporter des matériaux très
inflammables. Vérifier ces endroits avant dʼappliquer la chaleur.
11.Après lʼutilisation, nettoyer la peinture sèche de la buse; elle pourrait sʼenflammer.
12.Nettoyer fréquemment la lame de raclage au cours de lʼutilisation; elle pourrait
sʼenflammer.
13.Ne pas utiliser le pistolet thermique en me temps que des décapants chimiques.
14.Ne pas utiliser les buses accessoires comme grattoirs.
15.Tenir la buse éloige du cordon dʼalimentation.
16. Ne pas utiliser lʼoutil pour cuire des aliments ou les réchauffer.
17.Toujours être conscient que cet outil peut enflammer les matériaux inflammables et amollir
ou en faire fondre dʼautres. Peu importe la tâche effectuée, protéger ou se tenir éloigné de
ces matériaux qui sont près de la zone de travail.
Après que lʼoutil est mis hors tension, on peut à occasion percevoir une légère fumée. Ceci
provient du chauffage de lʼhuile résiduelle qui a été déposée sur lʼélément de chauffage au
cours de la fabrication.
AVIS IMPORTANT :
Pour que cet outil soit efficace comme décapant pour peinture, il doit générer des
températures extrêmement élevées. Par conséquent, cet outil est en mesure dʼenflammer
du papier, du bois, de la peinture, des résidus du vernis ainsi que des matériaux semblables.
Le danger dʼinflammabili des matériaux diminue à mesure quʼon connt lʼoutil et quʼon met
au point une technique de travail appropriée. La pratique est le meilleur moyen dʼétablir la
technique adéquate! Travailler sur des projets simples de décapage, de préférence à
lʼextérieur, jusqà ce quʼon apprenne la façon dʼutiliser lʼoutil de manre sûre et efficace.
Observer les méthodes de sécurité suivantes lors de la pratique :
1. Toujours assurer que outil est mis hors tension et branché lorsquʼil est sans surveillance.
2. Nettoyer souvent la lame de raclage au cours de utilisation. Les résidus accumulés sur
la lame sont très inflammables.
3. Expérimenter pour découvrir la distance optimale de la buse de lʼoutil à la surface
cae. Cette distance (géralement 25-50 mm) (1-2 po) varie selon le mariau enle.
4. En tout temps, déplacer le pistolet thermique à lʼavant de la lame de raclage.
5. Pendant le travail, nettoyer les morceaux de peinture qui sʼaccumulent autour de la zone
de travail.
6. Lors dʼun travail à lʼintérieur, se tenir éloigné des rideaux, des papiers, de lʼameublement
et de matériaux inflammables semblables.
7. Toujours se rappeler quʼil sʼagit dʼun outil électrique sérieux qui est capable de donner
dʼexcellents résultats sʼil est bien utilisé. Sʼexercer sur des projets simples jusquʼà ce
quʼon soit à lʼaise avec lʼoutil. Alors seulement aurez-vous maîtri la technique adéquate.
AVERTISSEMENT : Sʼassurer dʼêtre très prudent lors du décapage de la peinture. Le
pelage, les résidus et les émanations de peinture peuvent contenir du plomb qui est
poison. Toute peinture antérieure à 1997 peut contenir du plomb et les peintures
appliqes aux maisons avant 1950 en contiennent fort probablement. Une fois le
plomb déposé sur des surfaces, le contact de la main à la bouche peut résulter en une
ingestion de plomb. Lʼexposition à des niveaux même faibles de plomb peut provoquer
des dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux; les jeunes enfants ou
les enfants à naître sont particulièrement vulnérables.
Avant de commencer à enlever la peinture, on doit déterminer si la peinture contient du
plomb. Ceci peut être effectué par le bureau de santé local ou par un professionnel qui utilise
un analyseur de peinture pour vérifier le contenu en plomb de la peinture à enlever. La
peinture à base de plomb ne doit être enlevée que par un professionnel et ne doit pas être
enlevée à lʼaide dʼun pistolet thermique.
Les personnes qui enlèvent de la peinture doivent toujours suivre les lignes directrices suivantes :
1. Déplacer la pièce à décaper à lʼextérieur. Si cela est impossible, bien ventiler lʼespace de
travail. Ouvrir les fenêtres et placer un ventilateur dʼextraction dans lʼune de ces dernières.
Sʼassurer que le ventilateur déplace lʼair de intérieur vers lʼextérieur.
2. Enlever ou couvrir les tapis, le mobilier, les vêtements, les ustensiles de cuisine et les
conduits dʼair.
3. Poser des toiles de protection dans la zone de travail pour récupérer les éclats ou les
pelages de peinture. Porter des vêtements protecteurs comme des chemises de travail
supplémentaires, des couvre-vêtements et des casquettes.
4. Travailler dans une pièce à la fois. Lʼameublement doit être enle ou placé au centre de la
pièce et recouvert. Les zones de travail doivent être scellées du reste de lʼhabitation en
posant des toiles de protection dans les entrées de porte.
5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes ainsi que les mères
allaitantes ne doivent pas être présents dans la zone de travail jusquʼà ce que le travail soit
terminé et lʼespace nettoyé complètement.
6. Porter un masque respirateur antipoussières ou un respirateur à double filtre (poussres
et émanations) approuvé par le Occupational Safety and Health Administration (OSHA), le
National Institute of Safety and Health (NIOSH) ou le United States Bureau of Mines. Ces
masques ainsi que leurs filtres remplables sont facilement disponibles dans les
quincailleries importantes. Sʼassurer que le masque est bien ajusté. Les barbes et les poils
faciaux peuvent empêcher le bon ajustage du masque. Changer souvent les filtres. Les
masques de papier jetables ne conviennent pas.
7. Prendre des précautions lors du fonctionnement du pistolet thermique. Garder le pistolet
thermique en mouvement car une chaleur excessive génère des émanations qui peuvent
être inhalées par lʼutilisateur.
8. Conserver les aliments et les breuvages hors de la zone de travail. Se laver les mains, les
bras et le visage et se rincer la bouche avant de manger ou de boire. Ne pas fumer ou
mâcher de gomme ou de tabac dans la zone de travail.
9. Nettoyer toute la peinture décapée et la poussière en lavant les planchers. Utiliser un linge
humide pour nettoyer les murs, les seuils et toutes autres surfaces comportant des
poussières de peinture ou autres. Ne pas balayer, épousseter à sec ou passer lʼaspirateur.
Utiliser un détergent à haute teneur en phosphate ou à phosphate trisodique (TSP) pour
laver les endroits en question.
10. À la fin de chaque session de travail, placer les éclats de peinture et les débris dans un
sac de plastique double, le refermer à lʼaide de ruban ou attache torsadée et en
débarrasser de manière adéquate.
11.Enlever les vêtements protecteurs ainsi que les chaussures de travail dans la zone de
travail pour éviter de transporter de la poussière dans le reste de lʼhabitation. Laver
séparément les vêtements de travail. Essuyer les chaussures à lʼaide dʼun chiffon humide
qui est alors lavé avec les vêtements de travail. Se laver les cheveux et le corps à fond
avec de eau et du savon.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR USAGE ULTÉRIEUR
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ..............volts A ................ampères
Hz ............hertz W................watts
min............minutes ..............courant alternatif
..........courant continue non ............régime à vide
..............
Construction classe II
............
borne de terre
..............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou alternance par minute
sécurité
14
15
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par lʼÉtat
de la Californie comme étant susceptibles dʼentraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de lʼeau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin
dʼéviter dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens oppo du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si lʼopération de découpe génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
CORDONS DE RALLONGE
Sʼassurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de sʼen servir. Toujours utiliser
un cordon de calibre appropr selon la longueur du cordon et la tension nécessaire au
fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une
baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant
indique le calibre approprié pour les cordons.
MOTEUR
Un moteur Black & Decker alimente lʼoutil Black & Decker. Veiller à ce que la tension
dʼalimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de lʼoutil. La mention
«120 volts c.a. seulement» signifie que lʼoutil fonctionne sʼil est branché dans une prise
domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant
continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que lʼoutil fonctionne sur du courant
alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque
signalétique de lʼoutil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut
causer la surchauffe de lʼoutil. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de
quitter lʼusine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant
électrique.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6-10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
16
Fonctionnement de l’outil
COMMUTATEUR
La position de interrupteur commande à la fois la vitesse du
ventilateur et la puissance calorifique du pistolet.
Pour régler lʼoutil à basse vitesse et à basse température,
enfoncer la partie latérale de interrupteur arborant la lettre
« I ».
Pour régler lʼoutil à haute vitesse et à température élevée,
enfoncer la partie latérale de interrupteur arborant les
lettres « II ».
Pour éteindre lʼoutil, remettre lʼinterrupteur à la position
centrale arborant la lettre « O ».
DÉCAPAGE DE LA PEINTURE
Le décapage efficace de la peinture exige
la mise au point dʼune technique. Suivre
les lignes directrices du présent manuel.
Après quelques projets simples, on en
maîtrise la façon de faire.
Mettre lʼoutil en marche et tenir la buse à
environ un pouce de la surface à décaper,
comme lʼillustre la figure C. (Laisser à
lʼoutil de 15 à 20 secondes pour atteindre
sa chaleur maximale). La peinture
chaufe commence habituellement à
cloquer lorsque lʼoutil atteint la
température de décapage adéquate.
Lorsque lʼoutil en est arrivé à ce point,
commencer à racler par coups souples et
uniformes. Si la peinture est suffisamment
chaude et que le racloir est adéquat pour
la surface à décaper, la peinture doit se
détacher sur la pleine largeur du racloir.
Déplacer lʼoutil légèrement à lʼavant du racloir pour sʼassurer dʼamollir la peinture.
Pour obtenir des résultats optimaux, il vaut mieux déplacer le pistolet thermique lentement,
mais de manière constante, et latéralement afin de bien répartir la chaleur. Ne pas
sʼattarder à un endroit.
Se rappeler que les éclats et les petites particules de peinture décapée peuvent
sʼenflammer et être soufflés dans des trous et des fissures de la surface décapée.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur à deux vitesses
2. Béquille-support
3. Évents
4. Buse à air chaud
1
3
2
4
A
B
C
17
CONSEILS SUR LE DÉCAPAGE DE LA PEINTURE
Un raclage uniforme vers le bas donne de bons résultats et aide à ne pas entailler la
surface de travail.
Dans le cas de certaines peintures, un chauffage prolongé les rend plus difficiles à
décaper. Essayer des durées de chauffage différentes jusquʼà ce quʼon soit en mesure de
mettre au point la technique la mieux adaptée à une application particulière.
Le pistolet est conçu pour enlever les peintures à base dʼhuile et au latex.
Il nʼéliminera pas les taches ni les couches de peinture de fond qui ont imprégné le grain
du bois.
Racler la peinture aussitôt quʼelle a ramolli car elle se refroidit et se durcit rapidement de
nouveau.
Nettoyer souvent le rebord du racloir pour le maintenir propre et coupant.
Protéger les zones adjacentes au décapage. Par exemple : protéger la porte à lʼaide de
matériaux ininflammables si on décape le cadre de porte.
Ne pas concentrer la chaleur de lʼoutil sur la vitre dʼune fenêtre ou sur une autre surface en
verre. Une chaleur excessive peut faire éclater le verre. Utiliser un matériau ininflammable
pour protéger le verre lors du décapage du cadre de fenêtre.
AUTRES UTILISATIONS
Pour une utilisation mains libres,
employer le socle pour pistolet thermique
illustré à la figure D.
En plus de décaper la peinture, le pistolet
thermique possède une vaste gamme
dʼutilisations. Utiliser lʼoutil pour amollir le
linoléum et les carreaux de plancher ainsi
que pour décoller les adhésifs sensibles à
la chaleur. Il est dʼun emploi parfait avec
des tubes thermorétrécissables et partout
on a besoin dʼune source de chaleur
portable. On peut même lʼutiliser pour
dégeler des tuyaux dʼeau en métal.
Dans le domaine automobile, on peut
lʼutiliser pour réduire le temps de prise
des mastics de finition ou le temps de
séchage des peintures (on doit se
conformer aux recommandations du
fabricant du produit).
Faire preuve de prudence en présence dʼessence, de liquides automobiles, de pneus, de
joints dʼétanchéité, de garniture souple, de flexibles, etc. afin dʼéviter tout dommage ou
incendie. Être conscient en tout temps que cet outil peut enflammer les matières
inflammables et en ramollir ou en faire fondre dʼautres. Éviter de surchauffer les matières
inflammables à proximité, comme le bois, les isolants, les gaines de fils électriques ou le
plastique. Dégeler uniquement les sections de tuyau métallique qui sont entièrement
exposées. Ne pas dégeler les tuyaux qui se trouvent à lʼintérieur des murs, des planchers,
des plafonds ou dans tout endroit fermé. Ne pas dégeler les tuyaux enveloppés dʼisolant.
ENTRETIEN
Nʼutiliser quʼun savon doux et un linge humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais laisser
pénétrer de liquide à lʼintérieur de lʼoutil; ne jamais immerger une partie de lʼoutil dans un
liquide.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
lʼentretien et lʼajustement doivent en être effectué par des centres de réparation autorisés
ou dʼautres organismes compétent de réparation en utilisant toujours des pièces de
rechange identiques.
D
18
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solutionpossible
Lʼappareil refuse de Cordon dʼalimentation Brancher lʼoutil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon pétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement dʼutiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation Black & Decker
ou un centre de réparation
autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
dʼutiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation Black
& Decker ou un centre de
réparation autorisé.)
Le cordon dʼalimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou lʼinterrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
lʼassistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait s’avérer dangereuse. Toujours débrancher l’outil avant de fixer ou de déposer
un accessoire. Ne pas enlever les embouts avant que l’outil n’ait refroidi à la
température ambiante.
19
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en
matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black &
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais de lʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BLACK DECKER HG1300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur