Epson D28110K Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur
D28110, D28112, D28402, D28402N
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Français
16
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS
FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET
OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ SANS
FRAIS LE : 1 800 433-9258. (1-800-4-DEWALT).
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre
toutes les directives précisées ci-dessous, y com-
pris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de
choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis
encombrés et les endroits sombres peuvent entraîner des acci-
dents.
Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des
atmosphères explosives, comme en présence de liquides,
de gaz et de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à
l’écart lorsqu’on utilise un outil électrique; les distractions
peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une
prise correctement installée et mise à la terre tel que
l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en
aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation.
Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance
électrique ou de bris de l’outil, la mise à la terre procure un
chemin de faible résistance au courant afin de réduire les
risques de choc électrique. Cette protection ne s’applique
qu’aux outils de classe I (mis à la terre).
Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polar-
isée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que
l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise
polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on
est incapable de l’enfoncer complètement. Si la fiche ne
s’adapte toujours pas, on doit faire appel à un électricien
qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. On ne doit
jamais modifier la fiche. La double isolation élimine
le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire et un
système d’alimentation électrique pourvus d’une mise à la terre;
seuls les outils de classe II (à double isolation) sont munis
d’une telle protection.
Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la
terre, comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
électrique.
Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés,
ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil
augmente les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas
transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce
dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l’écart
des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants
ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés, car ces derniers augmentent les
risques de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit
utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme
celles de type « W-A » ou « W », afin de réduire les risques de
choc électrique. S’assurer que la rallonge est en mesure de
porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre
Français
17
inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la
rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalé-
tique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre
est petit, plus la rallonge peut porter du courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tensi
on Longueur totale du cordon en meters
120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45
240 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 39 De 30 à 45
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement
lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil
lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention
pourrait entraîner des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vête-
ments amples ou des bijoux. Couvrir ou attacher les
cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les
bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci
peuvent s’y coincer. Se tenir éloigné des évents puisque ces
derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrup-
teur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Ne pas
transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni le
brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car
cela pourrait causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé
laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester
ancrés fermement au sol afin de maintenir son équilibre en
tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter
des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au
moyen d’une bride de serrage ou de tout autre dispositif
semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait
faire perdre la maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que
ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs
résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil
couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne
fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être commandé au
moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique
avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou
de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée
des enfants ou des personnes non qualifiées. Les outils sont
dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien
propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords
sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester coincés
et sont plus faciles à maîtriser.
Français
18
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont
bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées. Vérifier
également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier
est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les
accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant
pour le modèle concerné. Un accessoire destiné à un outil
particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
ENTRETIEN
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seule-
ment; toute maintenance effectuée par une personne non
qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques et suivre les directives précisées à la section
« Entretien » du présent guide afin de prévenir les risques de
choc électrique ou de blessure.
Directives de sécurité supplémentaires
pour meuleuses
S'assurer que la bride tournante sur collet battu de la meule est
dotée d'une rondelle (S) en caoutchouc jaune (Fig. 1).
Remplacer la rondelle si elle est manquante, endommagée ou
usée. Se reporter à la page 26 pour obtenir de l'information
détaillée sur l'installation de l'accessoire approprié.
AVERTISSEMENT : La meule ou l'accessoire peut se desser-
rer durant le ralentissement de l'outil mis à l'arrêt si la rondelle
de caoutchouc est manquante ou endommagée. Si la meule ou
l'accessoire se desserre, l'un ou l'autre peut sortir de la machine et
causer des blessures graves.
Toujours utiliser un dispositif de protection adéquat avec
une meule. Le dispositif de protection protège l’opérateur con-
tre les fragments de meule et empêche tout contact avec la
meule.
Les accessoires doivent être classés au moins pour la
vitesse recommandée indiquée sur l’étiquette d’avertisse-
ment de l’outil. Les meules et tout autre accessoire fonction-
nant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale risquent
d’être projetés et de causer des blessures. Les caractéristiques
nominales des accessoires doivent être supérieures à la vitesse
minimale indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
Tenez l’outil par sa surface de prise isolée dans une situa-
tion où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un
câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation.
Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension »
les pièces métalliques de l’outil et l’opérateur recevra une
décharge électrique.
Ne pas utiliser les meules de type 11 (boisseau conique) sur
cet outil. Ne pas utiliser les bons accessoires peut entraîner des
blessures.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE POUR
UTILISER CET OUTIL.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des accessoires non
indiqués dans le présent mode d’emploi; cela peut être
dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui
feraient fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa
vitesse nominale représente une utilisation abusive.
Ne pas utiliser de lames de scies circulaires ou toute autre
lame dentée avec cet outil. Il peut en résulter des blessures
graves.
Au démarrage de l’outil, pourvu d’une meule neuve ou de
rechange ou d’une brosse métallique neuve ou de
rechange, le tenir dans un endroit bien protégé et le laisser
Français
19
tourner pendant une minute. Si la meule présente une fissure
ou un défaut non détecté, elle éclatera en moins d’une minute.
Si la brosse métallique présente des broches métalliques mal
fixées, les broches seront détectées. Ne jamais démarrer l’outil
si une personne se trouve dans la trajectoire de la meule, y
compris l’opérateur.
Éviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arrêter l’outil et inspecter la meule à la
recherche de fissures ou de défauts.
Diriger les étincelles loin de l’opérateur, des personnes
présentes et de toute matière inflammable. Des étincelles
peuvent se produire durant la coupe ou le meulage. Les étin-
celles peuvent causer des brûlures ou provoquer un incendie.
Toujours utiliser la poignée latérale. Serrer solidement la
poignée. La poignée latérale doit toujours être utilisée afin de
garder la maîtrise de l’outil en tout temps.
Ne jamais couper à un endroit pouvant contenir un câblage
électrique ou des tuyaux. Il peut en résulter des blessures
graves.
Nettoyer souvent l’outil, surtout après un usage intensif. La
poussière et la saleté contenant des particules métalliques s’ac-
cumulent souvent sur les surfaces internes et peuvent présen-
ter un risque de choc électrique.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues péri-
odes. Les vibrations causées par le fonctionnement de l’outil
peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d’amortir davantage les
vibrations, s’arrêter fréquemment et limiter l’utilisation quotidi-
enne de l’outil.
Diriger le dispositif d’évacuation des poussières loin de
l’opérateur et des collègues. Il peut en résulter des blessures
graves (fig. 1, K).
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles
suivants. Ces symboles et leurs définitions sont les suivants :
V ............volts A..............ampères
Hz ..........hertz W ............watts
min ........minutes ..........courant alternatif
......courant continu n
o
............aucune option à vide
..........construction de ............symbole
..............classe II ................d’avertissement
…/min ....tours par minute ............borne de terre
Causes de l’effet de rebond et
prévention de l’opérateur
L’effet de rebond est la réaction soudaine d’une meule, d’une
brosse métallique ou d’un disque à lamelle pincé, coincé ou mal
aligné, c’est-à-dire une perte de maîtrise de l’outil de tronçon-
nage qui est soulevé hors de la pièce, vers l’opérateur.
Lorsque la meule est pincée ou très coincée par la pièce, la
meule bloque et le moteur réagit en entraînant rapidement la
meule vers l’opérateur ou loin de ce dernier.
L’effet de rebond résulte d’une utilisation abusive de l’outil et/ou
de mauvaises procédures d’utilisation ou conditions. Cela peut
être évité par la prise de précautions adéquates comme celles
indiquées ci-après :
Tenir fermement l’outil à deux mains, puis positionner le
corps et les bras de manière à résister aux forces de
l’effet de rebond. Les forces de l’effet de rebond peuvent
être maîtrisées par l’opérateur si les précautions adéquates
sont prises.
Si la meule se coince ou si la coupe est interrompue
pour quelque raison que ce soit, relâcher la gâchette et
tenir l’outil immobile dans le matériau jusqu’à ce que la
meule s’arrête complètement. Ne jamais tenter d’enlever
l’outil de la pièce ou de tirer sur l’outil lorsque la meule
Français
20
fonctionne, car un effet de rebond peut se produire.
Rechercher la cause du coincement de la meule et prendre
des mesures correctives pour éliminer le problème.
Lors du redémarrage d'un outil de tronçonnage dans
une pièce, s’assurer que la meule n’est pas engagée
dans le matériau. Si la meule se coince, l’outil peut sortir de
l’entaille ou réaliser un rebond au redémarrage de l’outil.
Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de
pincement et d’effet de rebond de la meule. Les grands
panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur poids. Il faut
placer le support sous le panneau, des deux côtés, près du
trait de coupe et près du bord du panneau.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant
des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le sys-
tème reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres
produits de maçonnerie,
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de
chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à
de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser
le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée
par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vête-
ments de protection et nettoyer les parties exposées du
H
G
FIG. 1
D28110
L
D28112
L
K
K
S
A
B
C
F
I
D28402
D28402N
K
J
(D28402)
Français
21
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des
produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du
corps.
MISE EN GARDE : Être très prudent au moment de travailler
dans un coin parce que la meule, ou tout accessoire, peut se
déplacer soudainement et vivement si elle entre en contact avec
une surface secondaire ou une bordure
MISE EN GARDE : Porter un appareil de protection person-
nel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
COMPOSANTS (fig. 1)
A. Interrupteur à palette H. Écrou de serrage de
(D28402, D28402N) collier fileté
B. Levier d’arrêt I. Dispositif de protection
C. Bouton de verrouillage J. Bouton de verrouillage
de la broche (D28402)
D. Broche (non illustrée) K. Dispositif d’évacuation des
E. Poignée latérale poussières (DES)
F. Meule 4-1/2 po L. Interrupteur coulissant
G. Bride tournante sur collet (D28110, D28112)
battu à antiverrouillage
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
FIXATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE
La poignée latérale (E) peut s’insérer d’un
côté ou de l’autre du carter d’engrenages,
dans les trous filetés, comme il est illustré.
Avant d’utiliser l’outil, s’assurer que la
poignée est bien serrée. Utiliser une clé
pour serrer fermement la poignée latérale.
Positionnement du carter
d’engrenages
Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuer tout réglage ou avant de
retirer ou d’installer des accessoires.
Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et
relâcher l’interrupteur à gâchette pour
s’assurer que l’outil est arrêté.
1. Enlever pour garder de le et les brides
de l'outil.
2. Enlever les quatre vis d'angle fixant le carter d'engrenages au
boîtier du moteur.
3. Séparer le carter d’engrenages du carter du moteur séparent
de plus de 1/4 pouce, positionner le carter d’engrenages tel
que voulu.
REMARQUE : si le carter d’engrenage et le carter du moteur se
séparent de plus de 1/4 pouce, l’outil doit être réparé et remonté
dans un centre de service D
EWALT pour éviter d’endommager les
brosses, le moteur et les roulements.
3. Poser les vis pour fixer le carter d’engrenages au carter du
moteur. Serrer les vis selon un couple de 18 pouces-livres. Ne
pas trop serrer les vis pour éviter d’en fausser le pas.
90˚
90˚
E
Français
22
Accessoires
Il est important de choisir les bons dispositifs de protection, les
patins d’appui et les brides à utiliser avec les accessoires de la
meule. Se reporter aux pages 22-23 pour obtenir de l’information
sur le bon choix des accessoires.
AVERTISSEMENT : Les accessoires doivent être classés au
moins pour la vitesse recommandée indiquée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les meules et tout autre accessoire
fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
risquent d’être projetés et de causer des blessures. Les acces-
soires filetés doivent présenter un moyeu 11 de 5/8 po. Chaque
accessoire non fileté doit comporter un trou d’axe de 7/8 po.
Sinon, il peut avoir été conçu pour une scie circulaire et il ne doit
pas être utilisé. Utiliser uniquement les accessoires montrés aux
pages 22-23 du présent mode d’emploi. Les caractéristiques
nominales des accessoires doivent être supérieures à la vitesse
minimale indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
Montage du dispositif de protection
MONTAGE ET DÉPOSE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
(D28112, D28402, D28402N)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou
un accessoire. Avant de rebrancher l'outil, appuyer sur
l’interrupteur à palette et le relâcher pour vous assurer que
l'outil est hors tension.
MISE EN GARDE : Les dispositifs de protection doivent
être utilisés avec toutes les meules, les disques à lamelles
de ponçage, les brosses métalliques et les brosses
métalliques à touret. L’outil peut être utilisé sans dispositif de
protection uniquement pour le ponçage avec des disques de
ponçage conventionnels. Certains modèles D
E
WALT sont
pourvus d’un dispositif de protection prévu pour une utilisation
avec des meules à moyeu déporté (type 27) et les meules sur
moyeu (type 27). Le même dispositif de protection conçu pour
être utilisé avec des disques à lamelles de ponçage (types 27 et
29) et des brosses métalliques. Le meulage et la coupe réalisés
avec d’autres meules que les types 27 et 29 demandent d’autres
dispositifs de protection d’accessoires non inclus avec l’outil. Les
directives de montage pour ces dispositifs de protection d’acces-
soires sont incluses dans l’emballage de l’accessoire.
1. Ouvrir le loquet du dispositif de
protection (M). Aligner les
languettes (N) du dispositif de
protection avec les fentes (O) du
carter d’engrenages.
2. Enfoncer le dispositif de protec-
tion de manière à ce que les
languettes s’engagent et tournent
librement dans la rainure du
moyeu de carter d’engrenages.
3. Le loquet du dispositif de protection étant
ouvert, tourner le dispositif (I) dans la
position voulue. Le dispositif de protection
doit être positionné entre la broche et
l’opérateur afin d’assurer une protection
maximale à l’opérateur.
4. Fermer le loquet du dispositif de protection pour le fixer sur le
carter d’engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner
manuellement le dispositif de protection lorsque le loquet est
fermé. Ne pas faire fonctionner la meuleuse si le dispositif de
protection est mal fixé ou si le levier de serrage est ouvert.
5. Pour enlever le dispositif de protection, ouvrir le loquet, tourner
le dispositif de protection de manière à ce que les flèches
soient alignées, puis tirer sur le dispositif de protection.
I
M
O
N
Français
23
REMARQUE : Le dispositif de protection
est réglé en usine au diamètre du moyeu du
carter d’engrenages. Si, après une période
de temps, le dispositif de protection se
desserre, serrer la vis de réglage (P), le levi-
er de serrage étant fermé.
MISE EN GARDE : Ne pas serrer la vis de réglage si le lever de
serrage est ouvert. Le dispositif de protection ou le moyeu de mon-
tage risque de subir des dommages indétectables.
P
MISE EN GARDE : Si le dispositif de serrage ne peut être serré
par le réglage du dispositif de serrage, ne pas utiliser l’outil.
Apporter l’outil et le dispositif de protection à un centre de répara-
tion pour faire réparer ou remplacer le dispositif de protection.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU
DISPOSITIF DE PROTECTION (D28110)
1. Desserrer la vis. Aligner les languettes
(N) du dispositif de protection avec les
fentes (O) du carter d’engrenages.
2. Enfoncer le dispositif de protection de
manière à ce que la languette s’engage
et tourne librement dans la rainure du
moyeu de carter d’engrenages.
3. Tourner le dispositif de protection (I) pour le mettre à la position
de travail désirée. Le dispositif de protection doit être position-
né entre la broche et l’opérateur afin d’assurer une protection
maximale à l’opérateur.
N
O
Dispositif de
protection de type 27
Meules de 4 1/2 po
Bride tournante sur
collet battu
Écrou de serrage fileté
Meule à moyeu de
type 27
Dispositif de
protection de type 27
Meule à moyeu
déporté de type 27
Brosses métalliques à touret
Brosse métallique
forme coupelle de 3 po
Brosse métallique à
touret de 4 po
Dispositif de
protection de type 27
Dispositif de
protection de type 27
Français
24
4. Serrer la vis pour fixer le dispositif de protection sur le couvercle
du carter d’engrenages. Vous ne devez pas pouvoir tourner le
dispositif de protection manuellement. Ne pas faire fonctionner
la meuleuse avec un dispositif de protection desserré.
5. Pour enlever le dispositif de protection, desserrer la vis, tourner
le dispositif de protection de manière à ce que les flèches soient
alignées, puis tirer sur le dispositif de protection.
FONCTIONNEMENT
Dispositifs de protection et brides
Il est important de choisir les bons dispositifs de protection et les
brides adéquates à utiliser avec les accessoires de la meuleuse. Se
reporter aux pages 23-24 pour connaître les bons accessoires.
REMARQUE : Le meulage de bordure et la coupe peuvent être
réalisés au moyen de meules de type 27 conçues à cet effet.
AVERTISSEMENT : Les accessoires doivent être classés au
moins pour la vitesse recommandée indiquée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les meules et tout autre accessoire
fonctionnant à une vitesse supérieure à la vitesse nominale
risquent d’être projetés et de causer des blessures. Chaque
accessoire non fileté doit comporter un trou d’axe de 7/8 po.
Sinon, il peut avoir été conçu pour une scie circulaire et il ne doit
pas être utilisé. Utiliser uniquement les accessoires illustrés aux
pages 23-24. Les caractéristiques nominales des accessoires
doivent être supérieures à la vitesse de meule minimale indiquée
sur la plaque signalétique de l’outil.
Disques de ponçage à lamelles
de 4-1/2 po
Disque à lamelle
de ponçage à
moyeu
Bride tournante sur
collet battu
Disque à lamelle de
ponçage sans moyeu
Écrou de
serrage fileté
Patin d’appui en
caoutchouc
Disque de ponçage
Écrou de
serrage fileté
Disques de ponçage
Meule de coupe de 4-1/2 po
Dispositif de
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule abrasive
de coupe
Écrou de serrage
Dispositif de
protection de type 1
Bride tournante
sur collet battu
Meule de coupe à
tranchant au diamant
Écrou de serrage
Dispositif de
protection de type 27
Dispositif de
protection de type 27
Français
25
Interrupteurs
MISE EN GARDE : Tenir fermement la poignée latérale et le
corps de l’outil afin de garder la maîtrise de l’outil à son démarrage,
durant son utilisation et jusqu'à ce que la meule ou l'accessoire
cesse de tourner. S’assurer que la meule s’est arrêtée complète-
ment avant de poser à plat l’outil.
REMARQUE : Afin de réduire tout déplacement inattendu de l’outil,
ne pas allumer ni éteindre l’outil en condition de charge. Laisser la
meule atteindre son plein régime avant d’entrer en contact avec la
surface de la pièce. Soulever l’outil de la surface avant de l’étein-
dre. Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
INTERRUPTEUR À PALETTE (D28402 D28402N)
MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil à la source
d’alimentation, enfoncer et relâcher l’interrupteur à palette (A) une
fois [D28402: sans enfoncer le bouton de verrouillage (J)] afin de
s‘assurer que l’interrupteur est à la position Arrêt. Enfoncer et
relâcher l’interrupteur à palette selon les indications données
précédemment, après toute interruption d’alimentation électrique à
l’outil comme l'activation d’un disjoncteur de prise de terre, le lance-
ment d’un disjoncteur, le débranchement accidentel ou la panne de
courant. Si l’interrupteur à palette est verrouillé, l'outil se mettra à
fonctionner de manière inattendue au moment de le rebrancher.
Pour allumer l’outil, régler le levier
d’arrêt (B) vers l’arrière de l’outil,
puis enfoncer l’interrupteur à palette
(A). L’outil fonctionnera, l’interrupteur
étant enfoncé. Relâcher l’interrup-
teur à palette pour éteindre l’outil.
AVERTISSEMENT : Ne pas désactiver le levier d’arrêt. Si le
levier d’arrêt est désactivé, l’outil risque de se mettre à fonctionner
de manière inattendue au moment de le poser à plat.
INTERRUPTEUR COULISSANT (D28110, D28112)
MISE EN GARDE : Avant de brancher l’outil, s’assurer que
l’interrupteur est à la position Arrêt. Pour ce faire, enfoncer la
A
B
partie arrière de l’interrupteur et la relâcher. S’assurer que l’inter-
rupteur se trouve à la position Arrêt selon les indications données
précédemment, après toute interruption d’alimentation électrique à
l’outil comme l'activation d’un disjoncteur de prise de terre, le lance-
ment d’un disjoncteur, le débranchement accidentel ou la panne de
courant. Si l'interrupteur est verrouillé lorsque l’outil est branché, ce
dernier risque de se mettre en marche de manière inattendue.
Pour démarrer l'outil, glisser
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (L)
vers l’avant de l’outil. Pour arrêter
l’outil, relâcher l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Pour assurer un fonctionnement
continu, glisser l'interrupteur vers
l'avant de l'outil, puis enfoncer la
partie avant de l'interrupteur. Pour arrêter l’outil qui fonctionne en
mode continu, enfoncer la partie arrière de l’interrupteur, puis
relâcher.
BOUTON DE VERROUILLAGE (D28402)
Le bouton de verrouillage (J) assure un
confort accru pour les applications à
usage prolongé. Pour verrouiller l’outil,
régler le levier d’arrêt (B) vers l’arrière
de l’outil, puis enfoncer l’interrupteur à
palette (A). Enfoncer le bouton de
verrouillage (J) durant le fonction-
nement de l'outil. L’outil continuera de fonctionner après le
relâchement de l’interrupteur à palette. Pour déverrouiller l’outil,
enfoncer et relâcher l’interrupteur à palette. Cela fera arrêter l’outil.
MISE EN GARDE : Laisser l’outil atteindre son plein régime
avant d’entrer en contact avec la surface de la pièce. Soulever
l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
J
A
B
L
Français
26
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE
L’outil est pourvu d’un dispositif de
verrouillage (C) de la broche pour empêcher
la broche de tourner à la pose ou à la dépose
des meules. Faire fonctionner le dispositif de
verrouillage de la broche uniquement
lorsque l'outil est éteint, débranché et qu'il
est complètement arrêté. Ne pas engager le
dispositif de verrouillage de la broche lorsque l'outil fonctionne,
sinon l'outil risque d'être endommagé. Pour engager le dispositif de
verrouillage, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis
tourner la broche jusqu’au bout.
Montage et utilisation de meules à
moyeu déporté et de disques à
lamelles de ponçage
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE MEULES À MOYEU
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce
ou un accessoire. Avant de rebrancher l'outil, appuyer sur
l’interrupteur à palette et le relâcher pour vous assurer que
l'outil est éteint.
Les meules à moyeu sont posées directement sur la broche
filetée 11 de 5/8 po. Le filetage de l’accessoire doit correspondre
au filetage de la broche.
1. La bride tournante sur collet battu est retenue à la meule au
moyen d'un joint torique sur la broche. Retirer de la machine la
bride tournante sur collet battu en imprimant un mouvement de
traction et de torsion.
2. Enfiler la roue sur le fuseau à la main.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer le
moyeu de la meule avec la clé.
4. Inverser l’ordre de la procédure susmentionnée pour déposer
la meule.
C
MISE EN GARDE : Négliger de bien enfoncer la meule avant
d’allumer l’outil risque d’endommager l’outil ou la meule.
MONTAGE DE MEULES SANS MOYEU
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce
ou un accessoire. Avant de rebrancher l’outil, l’allumer et
l’éteindre selon les indications données précédemment pour
s’assurer que l’outil est éteint.
Les meules à moyeu déporté de type 27
doivent être utilisées avec les brides
incluses. Se reporter à la page 22 du
présent mode d’emploi pour en savoir plus.
1. Poser la bride tournante sur collet battu
non filetée (G) sur la broche (D), la sec-
tion surélevée (pilote) se trouvant contre
la meule. S'assurer que l'enfoncement de la bride tournante sur
collet battu repose sur les méplats de la broche avant de mettre
la meule. Retirer de la machine la bride tournante sur collet
battu en imprimant un mouvement de traction et de torsion
2. Mettre la meule contre la bride tournante sur collet battu de
manière à centrer la meule sur la section surélevée (pilote) de
la bride.
3. Au moment d’enfoncer le bouton de
verrouillage de la broche, visser l’écrou
de serrage (H) sur la broche. Si la meule
posée dépasse de 3,31 mm (1/8 po)
d'épaisseur, mettre l'écrou de serrage
fileté sur la broche de manière à ce que
la section surélevée (pilote) s’insère au
centre de la meule. Si la meule posée
correspond à une épaisseur de 3,31 mm
(1/8 po) ou moins, mettre l'écrou de
serrage fileté sur la broche de manière à ce que la section
surélevée (pilote) ne se trouve pas contre la meule.
MEULES DE 1/4 PO
(6.35mm)
Bride tournante
sur collet battu
Écrou de serrage
G
D
Français
27
4. Au moment d’enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,
visser l’écrou de serrage au moyen d’une clé.
5. Pour déposer la meule, enfoncer le
bouton de verrouillage de la broche, puis
desserrer l’écrou de serrage fileté au
moyen d’une clé.
REMARQUE : Si la meule tourne après
avoir serré l'écrou de serrage, vérifier le
sens de l'écrou de serrage fileté. Si une
meule mince est posée et que le pilote de
l’écrou de serrage se trouve contre la meule,
cette dernière tournera parce que la hauteur
du pilote empêche l’écrou de serrage de tenir la meule.
MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en
contact avec la surface de la pièce.
2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce
qui permet à l’outil de fonctionner à vitesse élevée. La vitesse
de meulage est supérieure lorsque l’outil fonctionne à une
vitesse élevée.
3. Maintenir un angle de 20˚ à 30˚ entre
l’outil et la surface de la pièce.
4. Déplacer constamment l’outil vers l’avant
et l’arrière pour éviter de créer des enfon-
cements dans la surface de la pièce.
5. Retirer l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
20˚-30˚
MEULES DE 1/8 PO
(3.31mm)
Bride tournante
sur collet battu
Écrou de serrage
MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES
MISE EN GARDE: Les meules utilisées
pour la coupe et le meulage de bordure
peuvent se briser si elles se plient ou se
tordent durant l’utilisation de l’outil, pour
un travail de tronçonnage ou de meulage
profond. Afin de réduire le risque de
blessure grave, restreindre l'utilisation de
ces meules avec un dispositif de protection
de type 27, ce qui assure une coupe et un
entaillage peu profond (moins de 1/2 po de
profondeur). Le côté ouvert du dispositif de
protection doit être placé de manière à être
loin de l’opérateur. Pour obtenir une coupe profonde au moyen
d’une meule tronçonneuse de type 1, utiliser un dispositif de pro-
tection fermé de type 1. Se reporter au tableau figurant aux page
23 pour en savoir plus. Les dispositifs de protection de type 1 sont
offerts, moyennant un supplément, auprès d’un concessionnaire
ou d'un centre de réparation autorisé de votre région.
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en
contact avec la surface de la pièce.
2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce
qui permet à l’outil de fonctionner à une vitesse élevée. La
vitesse de meulage est supérieure lorsque l’outil fonctionne à
une vitesse élevée.
3. Se placer de manière à ce que le dessous ouvert de la meule
soit éloigné de vous.
4. Lorsqu’une coupe est engagée et qu’une encoche est réal-
isée dans la pièce, ne pas modifier l’angle de coupe. Le fait
de modifier l’angle risque de faire plier la meule, ce qui peut
la briser. Les meules de bordure ne sont pas conçues pour
résister aux pressions latérales causées par la flexion.
5. Retirer l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
Français
28
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules
ne sont pas conçues pour résister aux pressions latérales
présentes dans le meulage de finition. Il peut en résulter un bris de
meule et des blessures.
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES À LAMELLES
DE PONÇAGE
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en
contact avec la surface de la pièce.
2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce
qui permet à l’outil de fonctionner à une vitesse élevée. La
vitesse de ponçage est supérieure lorsque l’outil fonctionne à
une vitesse élevée.
3. Maintenir un angle de 5˚ à 10˚ entre
l’outil et la surface de la pièce.
4. Déplacer constamment l’outil vers
l’avant et l’arrière pour éviter de
créer des enfoncements dans la sur-
face de la pièce.
5. Retirer l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
MONTAGE DES PATINS D’APPUI ET DE PONÇAGE
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’ef-
fectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou un
accessoire. Avant de rebrancher l’outil, l’allumer et l’éteindre
selon les indications données précédemment pour s’assurer
que l’outil est éteint.
MISE EN GARDE : Il faut poser de nouveau le bon dispositif de
protection pour les applications de meule, de disque à lamelle de
ponçage, de brosse métallique ou de brosse métallique à touret
après les applications de ponçage.
5˚-10˚
1. Mettre ou visser adéquatement le
patin d’appui (Q) sur la broche.
2. Poser le disque de ponçage (R) sur
le patin d’appui.
3. Au moment d'enfoncer le dispositif
de verrouillage de la broche, visser
l'écrou de serrage (H) sur la broche
et guider le moyeu surélevé de
l'écrou de serrage au centre
du disque de ponçage et du patin
d’appui.
4. Serrer manuellement l’écrou de
serrage. Enfoncer ensuite le bouton
de verrouillage de la broche tout en tournant le disque de
ponçage de manière à ce que le disque et l’écrou soient
ajustés serrés.
5. Pour enlever la meule, saisir et tourner le patin d’appui et le
patin de ponçage tout en enfonçant le bouton de verrouillage
de la broche.
UTILISATION DES PATINS DE PONÇAGE ET D’APPUI
hoisir le papier abrasif convenant à l’application. Le papier abrasif
est offert en différentes tailles de grains. Les grains grossiers
assurent un taux d’enlèvement de la matière supérieur et un fini
brut. Les grains plus fins procurent un taux d’enlèvement de
matière inférieur et un fini plus lisse.
Commencer avec des disques à grains grossiers pour un enlève-
ment rapide de matière rugueuse. Changer pour un papier à grains
moyens, puis terminer avec un disque à grains fins pour obtenir
une finition optimale.
Grain grossier 16 - 30
Grain moyen 36 - 80
Grain de finition 100 - 120
Grain très fin 150 - 180
H
Q
R
Français
29
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en
contact avec la surface de la pièce.
2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce
qui permet à l’outil de fonctionner à une vitesse élevée. La
vitesse de ponçage est supérieure lorsque l’outil fonctionne à
une vitesse élevée.
3. Maintenir un angle de 5˚ à 15˚ entre
l’outil et la surface de la pièce. Le
disque de ponçage doit entrer en
contact avec environ 1 po de surface
de la pièce.
4. Déplacer constamment l'outil en
ligne droite pour éviter de brûler la
surface de la pièce et d’y faire des marques de cercle. Si l'outil
repose sur la surface de la pièce sans se déplacer ou si l’outil
imprime un mouvement circulaire, cela risque de causer des
brûlures et des marques de cercle sur la surface de la pièce.
5. Retirer l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
Montage et utilisation de brosses
métalliques et de brosses métalliques
à touret
Les brosses métalliques forme coupelle ou les brosses métalliques
à touret se vissent directement sur la broche de la meuleuse sans
utiliser de brides. Utiliser uniquement les brosses métalliques ou les
brosses métalliques à touret pourvues d’un moyeu fileté 11 de 5/8
po. Une meule de type 27 est requise avec l’utilisation de brosses
métalliques ou de brosses métalliques à touret.
MISE EN GARDE : Porter des gants de travail pour manipuler
les brosses métalliques et les brosses métalliques à touret.
Elles peuvent devenir tranchantes.
MISE EN GARDE : Les brosses métalliques à touret ou les
brosses métalliques ne doivent pas entrer en contact avec le
5˚-15˚
dispositif de protection après avoir été montées ou durant leur
utilisation. L’accessoire risque de subir des dommages indétecta-
bles, ce qui risque de fragmenter les broches de l’accessoire ou de
la coupelle.
MONTAGE DES BROSSES MÉTALLIQUES FORME
COUPELLE ET DES BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou
un accessoire. Avant de rebrancher l’outil, l’allumer et
l’éteindre selon les indications données précédemment pour
s’assurer que l’outil est éteint.
1. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer à
la clé le moyeu de la brosse métallique ou de la brosse
métallique à touret.
3. Pour déposer l’accessoire, inverser l’ordre de la procédure sus-
mentionnnée.
MISE EN GARDE : Négliger de bien enfoncer le moyeu de
meule avant d’allumer l’outil risque d’endommager l’outil ou la
meule.
UTILISATION DE BROSSES MÉTALLIQUES FORME
COUPELLE ET DE BROSSES MÉTALLIQUES
Les brosses métalliques à touret et les brosses métalliques peu-
vent servir à enlever la rouille, la calamine et la peinture ainsi que
pour lisser les surfaces irrégulières.
1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en
contact avec la surface de la pièce.
2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce
qui permet à l’outil de fonctionner à une vitesse élevée. Le taux
d’enlèvement de matière est supérieur lorsque l’outil fonctionne
à une vitesse élevée.
Français
30
MONTAGE D’UN DISPOSITIF DE PROTECTION FERMÉ
(TYPE 1)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant
d’effectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou
un accessoire. Avant de rebrancher l’outil, l’allumer et
l’éteindre selon les indications données précédemment pour
s’assurer que l’outil est éteint.
1. Ouvrir le loquet du dispositif de
protection (M). Aligner les
languettes (N) du dispositif de
protection avec les fentes (O) du
carter d’engrenages.
2. Enfoncer le dispositif de protec-
tion de manière à ce que la
languette s’engage et tourne
librement dans la rainure du
moyeu de carter d’engrenages.
3. Tourner le dispositif de protection (I)
pour le mettre à la position de travail
désiré. Le dispositif deprotection doit
être positionné entre la broche et
l’opérateur afin d’assurer une protection
maximale à l’opérateur.
4. Fermer le loquet du dispositif de protec-
tion pour le fixer sur le couvercle du carter d’engrenages. Vous
ne devez pas pouvoir tourner manuellement le dispositif de
protection lorsque le loquet est fermé. Si le dispositif peut être
tourné, serrer la vis de réglage (P), le levier de serrage étant
fermé. Ne pas faire fonctionner la meuleuse si le dispositif de
protection est mal fixé ou si le levier de serrage est ouvert.
5. our enlever le dispositif de protection, ouvrir le loquet, tourner
le dispositif de protection de manière à ce que les flèches
soient alignées, puis tirer sur le dispositif de protection.
I
M
O
N
3. Maintenir un angle de 5˚ à 10˚ entre
l’outil et la surface de la pièce, pour les
brosses métalliques forme coupelle.
4. Maintenir un contact entre le bord de la
roue à brosse métallique d’appui et la
surface de travail.
5. Déplacer constamment l’outil vers l’avant et
l’arrière pour éviter de créer des enfonce-
ments dans la surface de la pièce. Si l'outil
repose sur la surface de la pièce sans se
déplacer ou si l’outil imprime un mouvement
circulaire, cela risque de causer des brûlures
et des marques de cercle sur la surface de la
pièce.
6. Retirer l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
MISE EN GARDE : Être très prudent pour le travail de bordure,
car la meuleuse peut se déplacer soudainement et vivement.
Montage et utilisation de meules de
coupe (type 1)
Les meules de coupe incluent les meules au tranchant de diamant
et les disques abrasifs. Le meules abrasives de coupe pour le
métal et le béton sont disponibles. Les lames au tranchant de dia-
mant, pour la coupe de béton, peuvent aussi être utilisées.
AVERTISSEMENT : Aucun dispositif de protection fermé pour
meule de coupe 2 côtés n’est inclus avec cet outil. Il est toutefois
requis pour l’utilisation de meules de coupe. Ne pas utiliser de bride
ni de dispositif de protection adéquats peut provoquer des blessures
causées par un bris de meule ou un contact avec celle-ci. Se
reporter à la page 23 pour en savoir plus.
5˚-10˚
Français
31
NOTE: Si, après une période de temps,
le dispositif de protection se desserre,
serrer la vis de réglage (P), le levier de
serrage étant fermé.
MISE EN GARDE : Ne pas serrer la
vis de réglage si le lever de serrage est
ouvert. Le dispositif de protection ou le moyeu de montage
risque de subir des dommages indétectables.
MONTAGE DE MEULES DE COUPE
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’ef-
fectuer un réglage ou de retirer ou d’installer une pièce ou un
accessoire. Avant de rebrancher l’outil, l’allumer et l’éteindre
selon les indications données précédemment pour s’assurer
que l’outil est éteint.
MISE EN GARDE : Une bride tournante sur collet battu filetée
et un écrou de serrage (compris avec l’outil) de même diamètre
doivent être utilisés pour les meules de coupe.
1. Mettre la bride tournante sur collet battu non filetée sur la
broche de manière à ce que la section surélevée (pilote) soit
vers le haut. La section surélevée (pilote) de la bride tournante
sur collet battu se trouvera contre la meule une fois cette
dernière installée.
2. Mettre la meule sur la bride tournante à collet battu et centrer
la meule sur la section surélevée (pilote).
3. Poser l’écrou de serrage fileté de manière à ce que la section
surélevée (pilote) soit éloignée de la meule.
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et visser
l’écrou de serrage au moyen d’une clé.
5. Pour enlever la meule, la saisir et la tourner tout en enfonçant
le bouton de verrouillage de la broche.
UTILISATION DES MEULES DE COUPE
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules
P
ne sont pas conçues pour résister aux pressions latérales
présentes dans le meulage de finition. Il peut en résulter un bris de
meule et des blessures.
1. Laisser l’outil atteindre son plein
régime avant qu’il n’entre en contact
avec la surface de la pièce.
2. Appliquer une pression minimum à la
surface de la pièce, ce qui permet à
l’outil de fonctionner à une vitesse
élevée. La vitesse de coupe est
supérieure lorsque l’outil fonctionne à
une vitesse élevée.
3. Lorsqu’une coupe est engagée et
qu’une encoche est réalisée dans la
pièce, ne pas modifier l’angle de coupe.
Le fait de modifier l’angle risque de faire
plier la meule, ce qui peut la briser.
4. Retirer l’outil de la surface de la pièce avant de l’éteindre.
Attendre que l’outil cesse de tourner avant de le poser à plat.
ENTRETIEN
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Enlever la poussière et la saleté du moteur
et de l'actionneur d'interrupteur au moyen d’air comprimé sec et
propre constitue une procédure d’entretien périodique nécessaire.
Il arrive souvent que la poussière et la saleté, composées de par-
ticules métalliques, s’accumulent sur les surfaces internes, ce qui
peut causer un choc électrique ou une électrocution si un
nettoyage fréquent n’est pas réalisé. Nous recommandons
l’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre afin de mieux protéger
l’utilisateur contre tout choc électrique provoqué par une accumu-
lation de particules conductrices. Si l’outil est désactivé par le
disjoncteur de fuite de terre, débrancher l’outil, le vérifier et le net-
toyer avant de réarmer le disjoncteur. TOUJOURS PORTER DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ au moment de nettoyer cet outil.
Français
32
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ou d'autres
produits chimiques durs pour nettoyer les pièces non métalliques
de l'outil. Utiliser uniquement un chiffon sec propre.
Lubrification
Les outils DEWALT sont adéquatement lubrifiés à l’usine et sont
prêts à l’emploi.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répara-
tions, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre
de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé
D
EWALT ou par un personnel de réparation professionnel. Toujours
utiliser des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de
service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les acces-
soires, communiquer avec D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux États-Unis; composer le
1 (800) 4-D
EWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web
www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait être dangereux.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériau ou de fabrication pour une période de trois ans
à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas
les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-
tions effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéfici-
er d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la
cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'em-
ballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSE-
MENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou
sont perdues, composer le 1 800 4-D
EWALT pour en obtenir le
remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Epson D28110K Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues