GE ZWE23PSHSS Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Le manuel
du propriétaire
Réfrigérateur autonome à deux
portes et tiroir dans le bas
FRANÇAIS
Monogram.com
2 49-60718 Rev. 5
Informations au consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram constitue une éloquente démonstration de style, de
commodité et de polyvalence en aménagement de cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté
de sa ligne, son système de rangement pratique ou l’attention portée aux détails —ou pour toutes
ces raisons— vous constaterez que la combinaison supérieure de forme et de fonctionnalité de
votre réfrigérateur Monogram vous comblera pour les années à venir.
L’information qui suit vous aidera à utiliser et entretenir votre réfrigérateur correctement.
Pour toute question, visitez notre site Web sur monogram.com
Sommaire
Services aux consommateurs
Numéros de téléphone importants .......22
Numéros de modèle et de série ..........3
Fiche technique de performance .........18
Résolveur de problèmes ............16-17
Enregistrement du produit ...............3
Consignes de sécurité ................4-5
Garantie ...........................20
Garantie du filtre à eau ................19
Entretien et nettoyage
Nettoyage — Extérieur et intérieur .......14
Remplacement des lampes ............ 15
Déménagement ......................14
Vacances ...........................14
Mode d’emploi
Machine à glaçons automatique .........13
Fonctions supplémentaires .............14
Tiroir à température contrôlée ...........12
Distributeur d’eau intérieur ..............8
Tablettes et balconnets .............10-11
Commandes de température .............6
Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Avant
d’utiliser
votre
réfrigérateur
Lisez ce manuel attentivement. Il est conçu
pour vous aider à utiliser et entretenir
correctement votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à
vos questions.
Si quelque chose vous échappe ou avez
besoin d’aide, une liste de numéros
d’assistance au consommateur sans frais se
trouve dans la dernière section de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web sur monogram.com
49-60718 Rev. 5 3
Notez les
numéros
de modèle
et de série
Ils figurent sur une étiquette à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur dans le haut du
côté droit.
Veuillez inscrire ces numéros sur la fiche
d’inscription de propriété du produit du
consommateur incluse dans la matériel
d’emballage.
Avant de nous faire parvenir cette carte,
veuillez aussi inscrire ces numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appels de service
concernant votre réfrigérateur..
Si vous
avez
reçu un
réfrigérateur
endommagé
Communiquez immédiatement avec le
concessionnaire (ou l’entrepreneur) qui vous a
vendu le réfrigérateur.
Économisez
temps et
argent
Avant de demander un service technique,
consultez le Résolveur de problèmes au dos
de ce manuel.
Vous y trouverez une liste des problèmes de
fonctionnement mineurs que vous pouvez
résoudre par vous-même.
Si vous
avez
besoin
d’un
service
technique
Pour obtenir un service technique, consultez la
page Services au consommateur au dos de ce
manuel.
Nous sommes fiers de notre assistance
technique et nous souhaitons votre
satisfaction. Si pour une raison quelconque
vous n’êtes pas satisfait du service reçu,
voici la marche à suivre pour obtenir de l’aide
supplémentaire.
Consommateurs aux États-Unis :
D’ABORD, communiquez avec les personnes
qui ont réparé votre appareil. Expliquez la
raison de votre mécontentement. Dans la
plupart des cas, cette démarche résoudra le
problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
visitez le site Monogram.com ou composez le
888.444.1875 pendant les heures d’affaires
normales.
Consommateurs au Canada :
D’ABORD, communiquez avec les personnes
qui ont réparé votre appareil. Expliquez la
raison de votre mécontentement. Dans la
plupart des cas, cette démarche résoudra le
problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails, incluant votre numéro
de téléphone, à l’adresse suivante:
Director, Consumer Relations
MC Commercial Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Renseignements du consommateur
Réfrigérateur en acier inoxydable
4 49-60718 Rev. 5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de
mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60718 Rev. 5 5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie voire
la mort pourrait en résulter.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Les modèles encastrés (modèles PYE, CYE, GYE, PWE, CWE, PYD, et ZWE)) sont plus lourds au niveau de leur partie supérieure,
surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation au sol pour éviter que
l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre réfrigérateur.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6 49-60718 Rev. 5
Commandes de
température
Mode d’emploi
Réfrigérateur en acier inoxydable
Refrigerator
Hold 3 Sec for °F/°C
Hold 3 Seconds
Hold 3 Seconds
Recommended: 37 °F
Actual Set
Energy Smart
Energy Smart Override
Hold 3 Seconds
Freezer
Door Alarm
Ice Maker
Lock Controls
Reset Filter
Recommended: 0°F
F
Modification des commandes de température
L’affichage de température est situé sur l’intérieur de la
porte réfrigérateur gauche. Pour modifier la température,
appuyez et relâchez la touche REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) ou FREEZER (Congélateur). Le témoin
ACTUAL TEMP (Température actuelle) s’allumera et
l’affichage indiquera la températeure actuelle. Pour modifier
la température, tapotez la touche REFRIGERATOR ou
FREEZER jusqu’à ce que la température voulue soit
affichée.
Pour éteindre (OFF) le système de refroidissement,
maintenez une pression simultanément sur les touches
REFRIGERATOR et FREEZER pendant 3 secondes.
Lorsque le système de refroidissement est éteint,
l’affichage devrait indiquer OFF. Pour rallumer le système
de refroidissement, pressez la touche REFRIGERATOR
ou FREEZER. L’affichage indiquera les réglages
de température prédéfinis de 37°F (2.77°C) pour le
réfrigérateur et de 0°F (-17.77°C) pour le congélateur.
L’extinction du système de refroidissement met fin au
refroidissement du réfrigérateur, mais ne coupe pas
l’alimentation électrique.
5(0$548(/HUpIULJpUDWHXUHVWOLYUpDYHFXQ¿OP
protecteur sur les commandes de températures. Si le
¿OPQ¶DSDVpWpUHWLUpSHQGDQWO¶LQVWDOODWLRQUHWLUH]OH
maintenant.
REMARQUE : Pour une température optimale, il
est recommandé d’éviter de placer la nourriture ou
d’autres produits directement devant les bouches de
circulation d’air ou devant la tour de ventilation autour
GHVDOLPHQWVIUDLVHPSrFKDQWDLQVLOHÀX[G¶DLU
Alarme de
porte
Machine à
glaçons
Commandes
de verrouillage
Réinitialisation
du filtre
L’alarme de porte retentira si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 2 minutes. La
sonnerie s’arrête lorsque vous fermez la porte.
Pressez pour allumer ou éteindre la machine à
glaçons.
Maintenez la pression pendant 3 secondes
pour verrouiller ou déverrouiller les
commandes du réfrigérateur et du congélateur.
Maintenez la pression pendant 3 secondes
après le remplacement du filtre pour
réinitialiser la minuterie
49-60718 Rev. 5 7
Distributeur
d’eau intérieur
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi
gauche à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1 Tenir le verre contre le renfoncement.
2 Pousser le bouton du distributeur d’eau.
3 Tenir le verre sous le distributeur pendant 2 à
3 secondes après le relâchement du bouton,
car il est possible que l’eau continue de
couler une fois le bouton relâché.
L’absence d’écoulement d’eau lors de
l’installation initiale du réfrigérateur peut
s’expliquer par la présence d’air dans
la conduite d’eau. Pressez le bouton du
distributeur et faites couler 1,5 gallons (5, 6
litres) d’eau pour expulser l’air emprisonné
dans la conduite et remplir le système d’eau.
Durant ce processus, le distributeur peut
devenir bruyant en raison de l’air expulsé du
système. Ensuite, jetez les premiers 6 verres
d’eau pleins pour expulser les impuretés de la
conduite.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le
distributeur doit être nettoyé régulièrement à
l’aide d’une éponge ou d’un linge propres
Distributeurs
Réfrigérateur en acier inoxydable
Mode
Sabbath
Appuyer simultanément pendant trois
secondes sur le bouton de verrouillage et sur
celui de la lumière (alarme de porte et des
boutons de la machine à glaçons pour les non-
dispense modèles) pour activer ou désactiver
le mode Sabbath.
Sabbath Mode (Modo Sabático) apagará o
atenuará las luces internas, les commandes
de température et les fonctions avancées.
Lorsqu’il sera en mode Sabbath, le
compresseur sera alimenté par une
décongélation programmée.
8 49-60718 Rev. 5
Filtrante à Eau
Réfrigérateur en acier inoxydable
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE Appliances
seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint® procure les meilleurs
rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et la qualité,
facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans
les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE
Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au www.geapplianceparts.
com ou composez le 800.432.2737 pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances.
Les consommateurs du Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Camco le plus proche.
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située sur la paroi gauche de
l’intérieur du compartiment réfrigérateur, dans le haut.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence (IRF)
pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La technologie
IRF est homologuée par la FCC.
À quel moment remplacer la cartouche
filtrante
La cartouche filtrante doit être remplacée tous les 6 mois ou plus
tôt si 644 litres (170 gallons) d’eau ont été distribués ou si le débit
d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
Modèles à écran tactile : Un message d’état du filtre apparaîtra
à l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau. L’état du filtre
sera mis à jour dès le remplacement du filtre.
Modèles sans écran tactile : Un témoins lumineux s’allumera
sur l’écran lorsqu’il faudra remplacer le filtre à eau.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour remplacer le filtre, retirer d’abord la cartouche usée en
ouvrant le panneau d’accès du filtre puis tirer sur le bas de
la cartouche pour permettre son pivotement vers l’extérieur.
Lorsque la cartouche ne peut plus pivoter, tirer délicatement pour
la dégager de son support. NE PAS TORDRE LA CARTOUCHE.
Une petite quantité d’eau pourrait s’échapper.
Installation de la cartouche filtrante
1. Aligner le dessus de la cartouche sur son support puis pousser
la cartouche à fond. La flèche de l’étiquette pointant vers le
haut indique une orientation adéquate.
2. Tout en s’assurant que la cartouche se trouve bien au fond
de son support, pivoter
délicatement la cartouche
vers l’intérieur jusqu’en
position. Si la cartouche
ne pivote pas aisément,
s’assurer qu’elle est
correctement alignée et bien
à fond dans son support.
3. Faites circuler 8 litres (2 gallons) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (environ 5 minutes) afin d’évacuer l’air
du système. De l’eau jaillira du distributeur suite à
l’installation d’une nouvelle cartouche. Utiliser une grande
cruche ou une bouteille d’eau pour le sport pour recueillir le
jet d’eau. NE PAS utiliser le distributeur d’eau chaude tant que
l’air n’est pas totalement évacué du système.
4. Réinitialiser le message d’état du filtre (modèles sans écran
tactile).
AVERTISSEMENT
Risque
d’ébouillantement.
L’utilisation du distributeur d’eau chaude avant l’évacuation
de l’air du système peut provoquer un jaillissement d’eau très
chaude causant des brûlures. Veiller à observer les instructions
ci-dessus pour évacuer la totalité de l’air du système par le
distributeur d’eau froide avant d’utiliser le distributeur d’eau
chaude.
REMARQUE : Il est normal d’apercevoir un changement de
la couleur de l’eau lors de la purge initiale du système. La
couleur de l’eau reviendra à la normale après quelques minutes
d’écoulement.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est pas
disponible. Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon
de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344. Le
distributeur et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans
que ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche filtrante.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID:
10229A-EBX1532P001
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
Swing
Push \ Pull
1
2
Pivoter
Pivoter/Tirer
49-60718 Rev. 5 9
Réorganisation
des tablettes
Les tablettes du compartiment réfrigérateur
sont réglables.
Compartiment réfrigérateur
Pour enlever :
1. Enlevez tous les articles de la tablette.
2. Inclinez la tablette vers le haut à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière et sortez-la.
Pour replacer :
1. Tout en inclinant la table vers le haut,
insérez le crochet supérieur à l’arrière dans
une fente du rail.
2. Abaissez l’avant de la tablette jusqu’à ce que
le bas se verrouille en place.
1
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Tablettes
antigouttes
Cette tablette se divise en deux et se glisse
sous elle-même pour le rangement d’articles en
hauteur sur la tablette du dessous.
Cette tablette peut être retirée et replacée ou
repositionnée (comme les tablettes antigouttes).
REMARQUE : La moitié arrière de la tablette
QuickSpace n’est pas réglable.
Tablette
QuickSpace™*
2
1
2
Les tablettes antigouttes sont dotées de rebords
spéciaux qui préviennent l’égouttement sur les
tablettes inférieures.
*Certains modèles seulement
10 49-60718 Rev. 5
Balconnet
à produits
laitiers non
réglable
Balconnets
réglables
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Pour enlever : Soulevez le balconnet à produits
laitiers en ligne droite, puis tirez vers l’extérieur.
Pour replacer : Introduisez le balconnet dans les
supports de porte moulés et poussez vers le bas.
Le balconnet se verrouillera en place.
Les balconnets réglables peuvent facilement se
transporter du réfrigérateur vers la zone de travail.
Pour enlever : Soulevez le balconnet en ligne
droite, puis sortez-le.
Pour replacer ou repositionner : Glissez le
balconnet juste au-dessus des supports de porte
moulés, et poussez vers le bas. Le balconnet se
verrouillera en place.
Balconnet tombant*
(balconnet ouvert)
1. Ouvrez la porte du compartiment réfrigéra-
teur droite
2. Enfoncez les deux boutons sur les côtés
inférieurs du balconnet pour faire abaisser
celui-ci.
3. Inversez la manœuvre pour remettre en
place.
Modèles sans distribu-
teur
(Porte gauche)
Modèles à distribu-
teur
(Porte droite)
*Certains modèles seulement
Panier et tiroir
du congélateur
1. Panier.
2. Tiroir
3. Récipient à glace*
*Certains modèles seulement
49-60718 Rev. 5 11
Tablettes et balconnets
Réfrigérateur en acier inoxydable
Retrait du
panier (tiroir
inférieur)
Pour enlever : Poussez dans les languettes en
plastique du côté gauche ou droit.
Pour replacer : Glissez le balconnet à la position
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’à la position
d’arrêt. Soulevez l’avant du tiroir puis sortez-le.
Pour replacer : Tirez totalement les rails gauche
et droit. Placez l’arrière du tiroir en premier et
pivotez l’avant pour le déposer sur les rails.
Poussez le tiroir en position fermée..
Pour enlever : Tirez le tiroir jusqu’en position
d’arrêt. Glissez le séparateur vers la droite pour le
dégager du plateau.
Pour replacer : Placez le séparateur dans le
sillon sur la droite et glissez-le vers la gauche au
besoin.
Balconnets
non réglables
sur porte
congélateur
Tiroir pour
charcuterie
Séparateur
de tiroir*
1. Ouvrez les portes du compartiment
réfrigérateur.
2. Ouvrez la porte du compartiment congélateur
jusqu’à la position d’arrêt.
3. Enlevez la panier du congélateur en le
soulevant à l’arrière et en le pivotant vers le
haut.
4. Soulevez-le pour le retirer.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 à 4 pour le replacer.
*Certains modèles seulement
12 49-60718 Rev. 5
Espace
ClimateZone
Tiroir à
température
contrôlée
Espace ClimateZone et tiroir à température contrôlée
Réfrigérateur en acier inoxydable
Une zone pour conserver fruits et légumes
disposés dans des compartiments séparés pour
faciliter l’accès.
L’eau excédentaire qui peut s’accumuler dans le
fond des tiroirs ou en dessous doit être essuyée
pour l’assécher.
Le tiroir à température contrôlée pleine largeur est
doté d’une commande de température réglable. Il
peut servir pour divers articles de grande taille.
Pour changer le réglage, pressez le bouton de
sélection.
REMARQUE : Les températures indiquent les
valeurs pour les types d’aliments et les tempé-
ratures réelles peuvent varier selon le fonction-
nement normal et d’autres facteurs tels que le
nombre d’ouvertures de porte et le réglage de
température du compartiment réfrigérateur.
32° 34° 38°
ATTENTION
Risque de lacération.
Ne conservez pas les bouteilles de verre
à ce réglage. Si elles gèlent, elles peuvent
éclater et provoquer des blessures.
Meat Beverage Deli
Select
49-60718 Rev. 5 13
Machine à glaçons automatique
Réfrigérateur en acier inoxydable
Machine
à glaçons
automatique*
REMARQUE : Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures pour commencer à
produire de la glace.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à
une alimentation d’eau potable seulement. Une
alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
La machine à glaçons produira sept cubes par
cycles, soit environ 100 à 130 cubes pendant une
période de 24 heures, selon la température du
compartiment congélateur, la température de la
pièce, le nombre d’ouvertures de porte et d’autres
conditions d’utilisation.
La machine à glaçons se remplira d’eau lorsqu’elle
se refroidira à 15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur
nouvellement installé peut prendre 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement
de la conduite d’eau à l’appareil ou si l’alimentation
d’eau à un réfrigérateur en service est coupée,
assurez-vous que la machine à glaçons est éteinte.
Une fois l’eau raccordée au réfrigérateur, on peut
allumer la machine à glaçons. Consultez le tableau
ci-dessous pour les détails.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque
fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la
conduite de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du
bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine cesse de produire des glaçons.
Il est normal que plusieurs glaçons se joignent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux
cubes deviendront marbrés, se rétréciront et
perdront leur fraîcheur.
REMARQUE : 'DQVOHVGRPLFLOHVRODSUHVVLRQ
d’eau se situe sous la moyenne, plusieurs cycles de
production de glace peuvent se faire entendre pour
un seul lot de glaçons.
ATTENTION
Pour réduire le risque de
blessure, évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément
chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les
doigts ou les mains sur le mécanisme de production
de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché à la prise électrique.
Pour éteindre la machine à glaçons, utilisez le
bouton “ICE MAKER” sur les commandes.
Accès à la
glace
Bras palpeur
Machine à glaçons
Récipient à glace du congélateur*
Le rangement de glace se trouven dans le
tiroir du compartiment congélateur.
Ouvrez le tiroir du congélateur.
Le récipient à glace est situé du côté gauche
du panier supérieur.
Tirez le panier supérieur pour retirer le
récipient à glace.
*Certains modèles seulement
Récipient
à glace du
congélateur
14 49-60718 Rev. 5
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur en acier inoxydable
Nettoyage de
l’extérieur
Pour prévenir les odeurs, laissez ouverte
une boîte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant le nettoyage.
Si cela n’est pas pratique, tordez l’éponge ou le
chiffon pour évacuer l’excès d’humidité lors du
nettoyage autour des interrupteurs, des lampes et
des commandes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate
de soude, environ une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Vous
pourrez ainsi nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et essuyez pour assécher.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou
les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand
ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en
verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber.
Nettoyage de
l’intérieur
Usez de prudence lorsque vous éloignez le
réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtement
de sol peuvent s’en trouver endommagés, en
particulier s’ils sont coussinés ou présentent une
surface gaufrée.
Levez les pieds de nivellement situés dans le bas
avant du réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite; poussez-le
en ligne droite pour le remettre à sa place. Le
déplacement du réfrigérateur dans une direction
latérale peut endommager le couvre-plancher ou le
réfrigérateur.
Baissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils
touchent le plancher.
AVERTISSEMENT
Risque de
choc électrique. Lors de la remise en place
du réfrigérateur, assurez-vous de ne pas écraser
le cordon d’alimentation électrique ni la conduite
d’eau de la machine à glaçons.
Derrière le
réfrigérateur
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à
récurer ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces GE Appliances pour
des nettoyants pour acier inoxydable approuvés :
Monogram.com ou composer le 800.444.1845.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide
oxalique tels que Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ pour éliminer la rouille de surface, le
ternissement et les petites taches sur les surfaces en
acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone
(propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au
contact du plastique.
Nettoyage de l’extérieur
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique
telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant
avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux
mélangé dans l’eau chaude.
49-60718 Rev. 5 15
Entretien et nettoyage
Réfrigérateur en acier inoxydable
À l’occasion de vacances ou d’absences
prolongées, retirez les aliments et débranchez le
réfrigérateur. Lavez l’intérieur avec une solution
composée de une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans un litre d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
Si la température peut chuter sous le seuil de
congélation, demandez à un technicien qualifié
de purger le système d’alimentation d’eau afin de
prévenir les dommages liés à l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (p. 27) ou débranchez le
réfrigérateur.
2) Videz le récipient de glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la
machine à glaçons (p.
34).
Au retour de vacances :
1) Remplacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 2 gallons (8 litres) d’eau par le
distributeur d’eau froide (environ 5 minutes) pour
rincer le système.
Préparation
pour les
vacances
À l’aide de ruban adhésif, fixez sûrement en place
tous les articles mobiles tels que les tablettes et les
tiroirs afin de prévenir les dommages.
Pour prévenir les dommages, placez le réfrigérateur
sur un de ses côtés lorsque vous utilisez un chariot
manuel pour le déplacement et non sur l’arrière ou
l’avant.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur en
position droite durant le transport.
Préparation
pour un
déménagement
16 49-60718 Rev. 5
Remplacement des lampes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Un éclairage à DEL se trouve dans le
compartiment réfrigérateur et dans le bas des
portes réfrigérateur pour éclairer le compartiment
congélateur.
Il faut faire appel à un technicien agréé pour
remplacer une lampe DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, appelez le
service GE Appliances au 1.800.432.2737 aux
États-Unis ou le 1.800. 561.3344 au Canada.
Compartiment
réfrigérateur
— Lampe
supérieure
Lampes DEL
49-60718 Rev. 5 17
Ŷ Des sons de craquement ou d’éclatement
peuvent se produire lors du branchement initial du
réfrigérateur. Cela résulte du refroidissement du
réfrigérateur vers sa température de service.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins
durant et suivant le dégivrage peut aussi émettre
le même type de bruit.
Ŷ Sur les modèles équipés de machine à glaçons,
vous pouvez entendre la chute des glaçons dans
le récipient après un cycle de production de glace.
Ŷ Sur les modèles équipés d’un distributeur, vous
pouvez entendre le mouvement des conduites
d’eau lors de la distribution initiale ou suite au
relâchement du bouton de distribution.
Ŷ La circulation de fluide frigorigène dans les
serpentins peut produire un son de gargouillis
semblable à de l’eau qui bout.
Ŷ L’égouttement d’eau sur l’élément chauffant du
dégivreur peut causer un son de grésillement,
d’éclatement ou de bourdonnement durant le
cycle de dégivrage.
Ŷ Un son d’égouttement peut aussi survenir durant
le cycle de dégivrage à mesure que la glace fond
depuis l’évaporateur et que l’eau s’écoule dans le
plateau de dégivrage.
Ŷ La fermeture de la porte peut produire un bruit
sourd en raison de l’équilibrage de la pression.
Bruits de
fonctionnement
normaux
Les réfrigérateurs neufs s’entendent différemment des plus anciens. Les réfrigérateurs
d’aujourd’hui comportent davantage de fonctions et utilisent des technologies plus évoluées.
Cliquetis, éclatements,
craquements et gazouillis.
Entendez-vous ce que j’entends? Ces sons sont normaux.
Bruits d’eau
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur haute efficacité peut
fonctionner plus vite et plus longtemps que
l’ancien et un bourdonnement aigu ou un son
pulsatif peut en résulter.
Ŷ 8QVRXIIOHVRXUGSHXWVHODLVVHUHQWHQGUHj
la fermeture des portes. Ce son est causé
par l’équilibrage de la pression à l’intérieur du
réfrigérateur.
Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHXQPRWHXUIHUPHUD
la chute de glace pour empêcher l’air chaud de la
pièce de pénétrer dans le récipient de glace afin
de maintenir la glace dans l’état de congélation.
Le bourdonnement du moteur fermant la chute est
normal, peu de temps après la distribution de glace.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
haute vitesse. Cela survient lors du branchement
initial du réfrigérateur, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande
quantité d’aliments est ajoutée au compartiment
réfrigérateur ou congélateur.
Ŷ La vitesse des ventilateurs varie afin de procurer
un refroidissement optimal et d’économiser
l’énergie.
Pour des renseignements
supplémentaires sur les bruits
de fonctionnement normaux
de la machine à glaçons et du
distributeur, consultez les sections
Machine à glaçons automatique
et Distributeur d’eau interne.
Le résolveur de problèmes
Réfrigérateur en acier inoxydable
18 49-60718 Rev. 5
Questions?
Utilisez ce
résolveur de
problèmes
Le résolveur de problèmes
Réfrigérateur en acier inoxydable
Problème Cause probable
La poignée est lâche/présente un
jeu
• La poignée nécessite un ajustement. Consultez les sections Fixation de
la poignée du compartiment réfrigérateur et Fixation de la poignée du
compartiment congélateur pour des instructions détaillées.
Le réfrigérateur émet un bip • Il s’agit d’une alarme de porte. Éteignez l’alarme ou désactivez-la en
fermant la porte. Si la porte s’ouvre et que l’alarme retentit, vous ne
pouvez que la faire cesser momentanément.
Pas de refroidissement • Le système de refroidissement est désactivé. Activez le refroidissement
à nouveau. Consultez le mode d’emploi.
Le goût/l’odeur de l’eau est
douteuse
• Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de
l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
L’eau dans le verre est tiède Normal lors de l’installation initiale du réfrigérateur. Attendez 24 heures
que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
• Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps. Distribuez de
l’eau jusqu’à ce que le système ne contienne que de l’eau fraîche.
• Le système d’eau a été purgé. Plusieurs heures sont nécessaires pour
refroidir le nouvel approvisionnement.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
• L’alimentation d’eau est coupée ou n’est pas raccordée. Consultez la
section Installation de la conduite d’eau.
• Le filtre à eau est obstrué ou le filtre/le bouchon de dérivation* n’a pas
été posé. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le filtre et posez le
bouchon de dérivation.
• De l’air peut être emprisonné dans le système d’eau. Pressez le bras du
distributeur pendant au moins 5 minutes.
• L’eau dans le réservoir est gelée en raison d’un réglage de température
trop froide. Réglez la commande à une température plus élevée et
attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas après 24 heures, faites un
appel de réparation.
L’eau gicle du distributeur • Un nouvelle cartouche filtrante a été posée. Faites circuler de l’eau
froide par le distributeur pendant 5 minutes (env. 8 litres).
Aucune production d’eau ou de
glace
• La conduite d’alimentation ou le robinet d’arrêt est obstrué. Appelez un
plombier.
• Le filtre à eau est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante ou retirez le
filtre et posez le bouchon de dérivation*.
• La cartouche filtrante n’est pas posée correctement. Retirez la cartouche
et reposez-la en vous assurant qu’elle se verrouille en place.
• La machine à glaçons est éteinte. Assurez-vous qu’elle est allumée.
Consultez la section Machine à glaçons automatique.
Le distributeur présente une fuite
d’eau
• De l’air peut se trouver dans le système d’eau occasionnant un
égouttement d’eau après une distribution. Distribuez de l’eau pendant au
moins 5 minutes pour expulser l’air du système.
Seul le congélateur se refroidit,
pas le réfrigérateur
• Normal lors du branchement initial du réfrigérateur ou suite à une panne
de courant prolongée. Attendez 24 heures pour que la température des
deux compartiments atteigne les valeurs sélectionnées.
*Certains modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le
800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
49-60718 Rev. 5 19
Fiche technique de performance
Modèle :
GE Appliances RPWFE
Utilisez une cartouche de rechange RPWFE.
Les résultats de réduction pharmaceutique suivants n'ont pas été certifiés par NSF International. Ils ont été testés et vérifiés
par un laboratoire indépendant.
Réduction
de substance Influent moyen
Concentr. d'essai
selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr. moyenne
Concentr.
max. permissible
Rapport
d'essai NSF
Aténolol 1088 ng/L N/A 99,5% 5,0 ng/L N/A J-00103221
Fluoxétine 845 ng/L N/A 99,4% 5,0 ng/L N/A J-00103221
Ibuprofène 898 ng/L N/A 98,8% 9,9 ng/L N/A J-00103726
Progestérone 945 ng/L N/A 99,4% 5,5 ng/L N/A J-00103727
Triméthoprime 403 ng/L N/A 99,5% 2,0 ng/L N/A J-00103221
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172– 827 k Pa)
Température de l'eau 33º F - 100º F (0.6º C - 38º C)
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de laboratoire.
Cartouche de rechange : RPWFE. Pour une estimation du coût des pièces
de rechange, veuillez composer le 1-800-626-2002 ou visitez notre site
Web au www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine ou non potable
sur le plan microbiologique sans une désinfection en amont et en aval
du système. Les systèmes homologués relativement à la réduction d'oocystes
peuvent être utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
oocystes filtrables. Numéro d'établissement EPA 070595-MEX-001.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir un rendement
optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi (827 kPa).
Si votre pression d'eau excède 80 psi (551.58 kPa), vous devez poser une valve
de limitation de pression. Faites appel à un plombier si vous avez des doutes
sur la façon de mesurer votre pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier est susceptible
de survenir. Si cette condition existe, vous devez poser un antibélier. Faites appel à
un plombier si vous avez des doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude. La température
température de service maximale de l'eau pour ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus tôt si vous vous
constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles recommandés
peut mener à une réduction du rendement du filtre et au fendillement du boîtier
du filtre, entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
Capacité 170 gal. (643,5 litres). Réduction des contaminants déterminée par essai NSF.
Substance testée
pour réduction Influent moyen
Concentr.
d'essai selon NSF
Réduction
moy. (%)
Concentr.
moyenne
Concentr
max.
permissible
Spéc. de
réduction NSF
Rapport
d'essai NSF
Goût et odeur chlore 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,4% 0,05 mg/L N/A ≥50% J-00102044
Particules de Classe I,
≥0.5 to < 1.0 µm 7,633,333 pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL
99,0% 71,850 pts/ml N/A ≥85% J-00106249
Amiante 109 MFL
10
7
to 10
8
fibres/L ; fibres
sup. à 10um de long 99,99% <1 MFL N/A ≥99% J-00102069
Atrazine 0,009 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,4% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102058
Benzène 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,4% 0,001 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00102065
Carbofuran 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00102059
Oocystes*
104,750 oocystes/L
Minimum 50,000 cysts/L 99,99% 3 cyst/L N/A ≥99,95% J-00102057
Plomb pH @6.5 0,140 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102052
Lead pH @8.5 0,158 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 98,3% 0,002 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00102053
Mercure @ pH 6.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 91% 0,0003 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00102054
Mercure @ pH 8.5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 88,3%% 0,0007 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00104087
Lindane 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 99% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00102063
P-Dichlorobenzène 0,222 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00102067
Toxaphène 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00102061
Réduction de 2, 4-D 0,218 mg/L 0,210 mg/L±10% 99,9% 0,0001 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00102064
COV 0,278 mg/L 0,300 mg/L ± 10% 97,7% 0,0015 mg/L N/A ≥95% J-00102070
* D'après l'utilisation d'oocystes de Cryptosporidium parvum.
RPWFE
La concentration des substances mentionnées dans l'eau pénétrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite permissible relative à l'eau quittant le système, selon les spécifications des normes NSF/ANSI 42 et 53. Le système a été mis à l'essai
et homologué par NSF International conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 relatives à la réduction des substances énumérées
ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Mis à l’essai et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF du modèle RPWF et RPWFE
de GE Appliances pour les énoncés
de réductions mentionnés à la
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
20 49-60718 Rev. 5
Certificat de garantie de la cartouche
RPWFE du filtre à eau
Communiquez avec nous sur www.geapplianceparts.com,
ou appelez le 800.GE.CARES.
Agrafez votre facture
ici. Pour obtenir le
service sous garantie,
une preuve de la date
d’achat initial est
nécessaire.
Pendant la période de garantie de :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Nous remplacerons gratuitement :
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
• Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
• Une installation incorrecte.
• Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
• Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
• Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
• Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
• Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers
vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un
autre. Pour connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs
ou le Procureur Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de
cette vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur : Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Nom
Adresse
Ville État Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous fournirons gratuitement une nouvelle pièce, ou, à notre gré,
une pièce reconstruite. Renvoyez la pièce défectueuse au fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique
aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées.
Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’œuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne.
Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : General Electric Company
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes
ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

GE ZWE23PSHSS Mode d'emploi

Catégorie
Frigos
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues