John Deere and T165 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

107351-01
Risk of fire or burns. Heater may ig-
nite any time power cord is plugged
in. Unplug power cord if heater is un-
attended.
Risque de feu ou de brûlures. Le
radiateur peut sallumer nimporte
quand lorsque le cordon est branché.
Débrancher le cordon électrique
lorsque le radiateur nest pas surveillé.
WARNING
ATTENTION
5
Improper use of this heater can
cause serious injury or death from
burns, fire, explosion, electrical
shock, and carbon monoxide
poisoning.
Use only kerosene or No. 1 fuel
oil to avoid risk of fire or explosion.
Never use gasoline, crankcase
drainings, naphtha, paint thinners,
alcohol, or other flammable fuels.
Never use heater where gasoline,
paint thinner, or other flammable
vapors are present.
Never use heater in areas with
high dust content.
Do not start heater when chamber
is hot or if fuel has accumulated in
chamber.
Minimum heater clearances from
combustible materials: Outlet: 8 Ft.:
Sides: 4 Ft.: Top: 4 Ft.: Rear: 4 Ft.
Heaters used in the vicinity of
tarpaulins, canvas or similar
enclosure materials shall be located
a safe distance from such materials.
The recommended minimum safe
distance is 10 feet. It is further
recommended that these enclosure
materials be of a fire retardant
nature. These enclosure materials
shall be securely fastened to
prevent them from igniting or from
upsetting heater due to wind action.
Use only a three-prong, grounded
extension cord. Use only with the
electrical voltage and frequency
specified on model plate.
Use only in well-ventilated areas.
Provide at least a 3-square-foot
opening of fresh, outside air for
each 100,000 BTU/Hr of rating
when running heater.
Unplug heater when not in use.
Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater. Never attach duct
work to front or rear of heater. Do not
attach heater to external fuel tank.
Locate heater on a stable and
level surface while hot or running
or a fire may occur.
When moving or storing heater,
keep heater in a level position or
fuel spillage may occur.
Never move, handle, refuel, or
service a hot, operating, or plugged-
in heater.
Keep children and animals away
from heater.
Never use heater in living or
sleeping areas.
Follow all local ordinances and
codes when using heater.
CAUTION
!
WARNING: This heater is
equipped with a thermostat.
Heater may start at any time.
Utiliser uniquement du kérosène ou
du mazout n° 1 pour éviter les risques
dincendie ou dexplosion. Ne jamais
utiliser dessence, dhuile de vidange,
dhuile de naphte, du solvant pour
peinture, de lalcool ou dautres
combustibles inflammables.
Ne jamais utiliser lappareil de
chauffage dans un endroit où de
lessence, du solvant pour peinture
ou dautres vapeurs inflammables
sont présents.
Ne jamais utiliser lappareil de
chauffage dans un endroit très
poussiéreux.
Ne pas mettre la chaufferette en
marche lorsque la chambre de
combustion est chaude ou que le
combustible sest accumulé dans la
chambre de combustion.
Distances minimales de lappareil
aux matériaux combustibles:
Sortie: 2,44 m (8 pi), Côtés: 1,22 m
(4 pi), Dessus: 1,22 m (4 pi), Arrière:
1,22 m (4 pi)
Les appareils utilisés à proximité
de bâches, toiles ou matériaux
denveloppement similaires doivent
être placés à une distance
sécuritaire de ces matériaux. La
distance sécuritaire minimale
recommandée est de 3,05 m (10 pi).
En outre, il est conseillé que ces
matériaux denveloppement soient
ignifuges. Ils doivent en plus être
bien fixé afin de les empêcher de
prendre feu ou de renverser
lappareil de chauffage à cause des
courants dair.
Utiliser uniquement un cordon
prolongateur à trois broches avec
mise à la terre. Utiliser
exclusivement la tension et la
fréquence électriques spécifiées
sur la plaque signalétique.
Utiliser lappareil seulement dans
des endroits bien ventilés. Prévoir
une ouverture dau moins 0,28 m2
(3 pi2) pour lair frais extérieur pour
chaque 29,3 kW (100 000 BTU/h)
de capacité.
Débrancher lappareil quand il
nest pas en usage.
Ne jamais bloquer lentrée
(arrière) ou la sortie (avant) dair de
lappareil de chauffage. Ne jamais
fixer de conduits à lavant ou à
larrière de lappareil. Ne pas relier
la chaufferette au réservoir de
combustible extérieur.
Placer lappareil de chauffage sur
une surface stable et plane quand
il est chaud ou quil fonctionne pour
éviter les incendies.
Lors du déplacement ou du
remisage de lappareil de chauffage,
le maintenir daplomb pour éviter les
déversements de carburant.
Ne jamais déplacer ni manipuler
un appareil de chauffage chaud, en
fonctionnement ou branché, et ne
jamais en faire le plein ou lentretien.
Tenir les enfants et les animaux à
l’écart de lappareil.
Ne jamais utiliser lappareil de
chauffage dans des locaux
dhabitation ou des dortoirs.
Respectez tous les règlements
locaux et les normes régissant
lemploi de cet appareil.
ATTENTION
!
ADVERTISSEMENT: (Cet
appareil de chauffage est équipé
dun thermostat. Il risque de
démarrer à tout moment.)
098131-02
FBL156262
WARNING
ATTENTION
Hot surfaces. Do not touch or move while
burner is ignited or hot. Allow to cool and
unplug heater before fueling.
Surfaces chaudes. ne pas toucher ou
déplacer alors que le brûleur est allumé
ou chaud. Laissez refroidir et débranchez
le radiateur avant dalimenter en combus-
098129-02
107351-01
098134-02
WARNING ATTENTION
Risk of explosion. Unplug power
cord before fueling. Use only
kerosene or #1 fuel oil.
Do not store, transport or ship
heater with fuel in the tank.
Utiliser uniquement du kérosène
ou du carburant No. 1.
Ne pas entreposer, transporter
ou expédier le réchaud lorsquil
y a du carburant dans le réservoir.
Model T115 and T165
Model T70
6
107351-01
Specifications
Model T70 Model T115 Model T165
Output rating 70,000 BTU/Hr 115,000 BTU/Hr 165,000 BTU/Hr
(20.51 kW)) (33.70 kW) (48.35 kW)
Hot air output (approximate) 360 cubic feet 490 cubic feet 575 cubic feet
per minute per minute per minute
(611 m
3
/HR) (830 m
3
/HR) (977 m
3
/HR)
Fuel Kerosene or Kerosene or Kerosene or
No. 1 Fuel Oil No. 1 Fuel Oil No. 1 Fuel Oil
Voltage 120 AC 120 AC 120 AC
Cycle 60 Hz. 60 Hz. 60 Hz.
Amperage (starting) 5.75 7.5 7.5
Amperage (normal operation) 2.8 3.6 3.6
Motor Speed 3,450 rpm 3,450 rpm 3,450 rpm
Weight (empty) (approximate) 37 lbs. (17 kg) 49 lbs. (23 kg) 56 lbs. (26 kg)
Length 34 in. (864 mm) 41 in. (1042 mm) 46 in. (1170 mm)
Width 15 in. (380 mm) 19 in. (480 mm) 22 in. (560 mm)
Height 20 in. (510 mm) 22 in. (560 mm) 25 in. (635 mm)
Fuel tank capacity 5.0 U.S. gal. 9.0 U.S. gal. 13.5 U.S. gal.
(18.93 L) (34.07 L) (51.10 L)
Fuel consumption 0.50 gal. (1.89 L) 0.85 gal. (3.22 L) 1.2 gal. (4.54 L)
per hour per hour per hour
Motor 1/8 hp (93.2 W) 1/5 hp (149.1 W) 1/5 hp (149.1 W)
Pump air pressure 4.7 psi (32.41 kPa) 5.3 psi (36.54 kPa) 5.6 psi (38.61 kPa)
(0.324 bar) (0.365 bar) (0.386 bar)
(Specifications and design subject to change without notice.)
24
LIVRET
D’ENTRETIEN
Radiateurs Portatifs
Modéles
T70, T115 et T165
Division JDM
OMTY25047
LITHO IN U.S.A.
ENGLISH/FRENCH
FBL 156262
107351-01
Introduction
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir fait l’acquisition
d’un produit John Deere.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL pour appren-
dre à utiliser et à entretenir votre appareil convena-
blement et pour éviter les risques de blessures ou de
dégâts.
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme
faisant partie de l’appareil et doit l’accompagner au
moment de sa revente.
LES MESURES données dans ce manuel sont en
unités anglo-saxonnes avec leurs équivalents
métriques immédiatement après. N’utilisez que la
boulonnerie et les pièces de rechange prévues pour
cet appareil. Les clés utilisées pour serrer les vis et
les boulons doivent correspondre au type utilisé.
LES TERMES DROIT ET GAUCHE s’entendent pour
un observateur se tenant derrière l’appareil, et
faisant face vers l’avant.
NOTEZ LES NUMÉROS D’IDENTIFICATION DE
L’APPAREIL à
Lidentification de numéro de série
, à
la page 25.Notez ces numéros avec précision pour
faciliter la localisation de lappareil en cas de vol.
Le concessionnaire a également besoin de ces
numéros pour toute commande de pièces. Rangez
les numéros didentification en lieu sûr.
LA GARANTIE est accordée dans le cadre du
programme dappui John Deere aux clients qui
entretiennent et utilisent leur appareil selon les
prescriptions de ce livret. La garantie est expliquée
sur le certificat de garantie remis par le concession-
naire lors de lachat.
Dans le cadre de la garantie, John Deere assure la
réparation des appareils présentant des défauts de
matière ou de fabrication pendant la durée de la
garantie. Dans certains cas, John Deere offre égale-
ment des programmes damélioration, souvent sans
frais pour lacheteur, même si la garantie est expirée.
Cependant, toutes utilisations abusives ou toutes
modifications apportées aux appareils sans approba-
tion de lusine entraîneront lannulation de la garantie
et les programmes damélioration peuvent être
refusés. Le réglage de lalimentation de carburant à
des spécifications autres que celles indiquées ou
toute surcharge de lappareil entraînera également
lannulation de la garantie.
107351-01
Table des matières
Page
Sécurité .........................................................................1
Fonctionnement
Alimentation....................................................................7
Remplissage du réservoir à carburant............................8
Rallonges........................................................................9
Ventilation .......................................................................9
Mise en marche du radiateur........................................10
Fonctionnement du radiateur........................................ 11
Comment arrêter le radiateur ....................................... 11
Remise en service ........................................................ 11
Dépistage des pannes................................................12
Entretien périodique
Renseignements dentretien supplémentaires .............13
Utilisation de données dentretien ................................13
Entretien périodique
150 Heures.............................................................13
250 Heures.............................................................13
500 Heures.............................................................14
Annuellement .........................................................14
Vidange du réservoir de carburant ...............................14
Nettoyage du capteur de flammes................................15
Nettoyage du filtre dadmission dair.............................15
Remplacement de fusible .............................................16
Nettoyage du ventilateur...............................................16
Nettoyage de la buse de carburant ..............................17
Remplacement et acheminement corrects de
conduites de combustible et dair .................................18
Nettoyage du filtre à carburant .....................................19
Entreposage et entretien ..............................................20
Assemblage
Déballage des composantes ........................................21
Comment installer le cône protecteur...........................21
Roues et essieu............................................................22
Comment attacher le radiateur et les poignées............23
Fiche technique ..........................................................24
Identification du numéro de série .............................25
i
Tous les renseignements, illustrations et caractéristiques dans ce
manuel sont basés sur les tout derniers renseignements disponibles
au moment de la publication. Nous nous réservons le droit dapporter
des changements à nimporte quel moment sans préavis.
107351-01
ii
Table des matières
107351-01
Sécurité
RESPECTEZ LES MESSAGES DE SÉCURITÉ
Ceci est un symbole de rappel à la sécurité. Lorsque
vous voyez ce symbole sur votre appareil ou dans ce
manuel, soyez conscient des risques de blessures.
Respectez les précautions et les pratiques de
sécurité recommandées.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LES SYMBOLES
DE SÉCURITÉ
Les mots - «DANGER», «AVERTISSEMENT» OU
«ATTENTION» - apparaissent à côté du symbole
général de rappel à la sécurité. Le mot «DANGER»
vous avertit au sujet des risques les plus sérieux.
Les étiquettes de sécurité portant les mots «DANGER»
ou «AVERTISSEMENT» sont situées aux endroits
comportant des risques spécifiques. Les précautions
générales à suivre sont indiquées sur les étiquettes
de sécurité portant le mot «ATTENTION». Le mot
«ATTENTION» précède également les messages
de sécurité figurant dans ce manuel.
!
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les messages de sécurité
figurant dans ce manuel et sur l'appareil. Assurez-vous
que les étiquettes de sécurité soient toujours en bon
état. Remplacez les étiquettes de sécurité manquantes
ou endommagées. Assurrez-vous que les nouveaux
éléments de l'équipement et les pièces de rechange
comportent les étiquettes de sécurité les plus récentes.
Des étiquettes de sécurité de rechange sont
disponibles de votre concessionnaire John Deere.
Apprenez à faire fonctionner l'appareil et à utiliser les
commandes de façon adéquate. Ne laissez
personne utiliser l'appareil sans instruction.
Gardez votre appareil en bon état de fonctionnement.
Des modifications non-autorisées effectuées à
l'appareil peuvent nuire au fonctionnement et/ou à la
sécurité et affecter la durée d'utilisation de l'appareil.
Si vous ne comprenez pas ce manuel en tout ou en
partie et que vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter votre concessionnaire John Deere.
WARNING
CAUTION
1
107351-01
Les signes précurseurs de lintoxication par loxyde
de carbone ressemblent à ceux de la grippe: maux
de tête, vertiges et/ou nausée. Si vous ressentez ces
symptômes, il se peut que lappareil ne fonctionne
pas correctement. Allez immédiatement respirer
de lair frais! Faites réparer lappareil. Certaines
personnes (comme les femmes enceintes, celles
souffrant de maladies de coeur ou des poumons,
celles ayant de lanémie, celles étant sous linfluence
de lalcool et celles se trouvant à haute altitude) sont
plus affectées que dautres par loxyde de carbone.
Assurez-vous davoir lu et compris tous les
avertissements. Gardez ce manuel pour vous y
reporter plus tard. Il est nécessaire pour lutilisation
sécuritaire et correcte de cet appareil.
AVERTISSEMENTS
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT: Veuillez lire ce manuel attentivement
et complètement avant dessayer de
monter, de faire fonctionner ou de
réparer cet appareil. Son utilisation
incorrecte pourrait causer des
blessures graves ou la mort à la suite
de brûlures, dincendie, dexplosion,
de chocs électriques, d’électrocution
et dintoxication par de loxyde de
carbone.
DANGER
Lintoxication par de loxyde de carbone risque
dentraîner la mort!
Ne vous servez que de kérosène ou de mazout nº 1.
Branchez-le sur une prise de tension et de
fréquence correspondant à celles indiquées sur la
plaque signalétique.
Le radiateur portatif doit être mis à laterre. Ne vous
servez que dune rallonge à trois fils. Ne brancher que
sur une prise de courant mise a laterre.
Nutilisez pas lappareil dans des endroits qui
contiennent des vapeurs inflammables, ou
poussiéreux.
La distance minimale de lappareil de tout
matériau combustible est de:
Sortie; 8 pieds (244 cm) dessus; 6 pieds (183 cm)
du dessus; 4 pieds (122 cm) des côtés.
Pour éviter les risques dincendie lorsque lappareil
fonctionne ou est chaud, placez le radiateur sur une
surface ferme et plate.
Ne le faites fonctionner que dans des endroits bien
aérés. Assurez un espace ouvert dau moins 3 pi
2
(2
800 cm
2
) pour chaque 100 000 BTU/h (29.3kW) de
rendement.
Ne laissez jamais les enfants ou les animaux
domestiques sapprocher de lappareil.
Ne faites jamais fonctionner le radiateur lorsque
la chambre de combustion est chaude ou si le
combustible sest accumulé dans la chambre de
combustion.
Le radiateur est muni dun thermostat et le
radiateur peut se mettre en marche à nimporte
quel moment.
Pour éviter les renversements de combustible
lorsque lappareil est déplacé ou entreposé, il doit
se trouver de niveau.
Utilisez lappareil uniquement en suivant les
règlements et les codes locaux.
Nutilisez jamais dessence, de naphte,
d’écoulements du carter du moteur, de diluant à
peinture, dalcool ni tout autre combustible très
inflammable.
Nutilisez jamais lappareil dans des endroits
contenant de lessence, du diluant à peinture ou
autre à vapeur très inflammables.
Nutilisez jamais lappareil à des fins
domestiques ou dans une chambre à coucher.
Ne laissez jamais un radiateur branché sans la
supervision dun adulte si des enfants ou des
animaux sont présents.
Neffectuez aucun entretien, ne remplissez
jamais le réservoir et ne déplacez pas lappareil sil
est chaud, en marche ou branché.
Ne bloquez jamais lentrée dair (arrière) de
lappareil.
Nattachez jamais le réseau de distribution à
lavant ou à larrière du radiateur.
Ne montez jamais le radiateur à un réservoir de
carburant externe.
2
107351-01
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN - ÉVITEZ
LES INCENDIES
Lorsque vous travaillez avec du carburant, ne fumez
pas et ne travaillez pas près de radiateurs ou autres
sources de chaleur.
Entreposez les fluides inflammables loin des sources
de chaleur. Nincinérez et ne percez pas les
contenants sous pression.
Assurez-vous que lappareil est exempt de saleté, de
graisse et de débris.
Nentreposez pas les chiffons imbibés dhuile car ils
pourraient senflammer ou brûler spontanément.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Le radiateur a été conçu pour fonctionner avec du
kérosène ou du mazout n°1 seulement. Nutilisez PAS
de carburant diesel, de mazout n°2, dessence, de
naphte, decoulements de carter de moteur, de
diluant à peinture, dalcool ou autres combustibles très
inflammables.
Lutilisation dun combustible non recommandé
pourrait créer des vapeurs toxiques.
Najoutez pas de carburant au radiateur lorsquil est
chaud, en marche ou branché. Nutilisez que le
combustible recommandé.
Ne fumez pas lorsque vous remplissez le radiateur.
Évitez les renversements. Ne remplissez pas trop le
radiateur.
Essuyez tout combustible renversé après le
remplissage.
Éloignez-vous de lendroit où vous avez fait le plein
avant dutiliser le radiateur.
Au moment deffectuer le remplissage, placez le
radiateur sur une surface plate car des fuites
pourraient survenir.
Nutilisez pas le radiateur dans des endroits qui
contiennent des vapeurs inflammables telles que la
peinture, le combustible, certains dissolvants ou qui
sont poussiéreux.
IMPORTANT
: Utilisez seulement un contenant à
kérosène. Assurez-vous de la propreté du contenant
dentreposage. Les corps étrangers tels la rouille, la
saleté ou leau provoqueront la fermeture de la
commande dallumage du radiateur. Les corps
étrangers pourraient aussi vous forcer à nettoyer le
système de carburant plus souvent.
3
107351-01
EN CAS DURGENCE
Soyez prêt à réagir si un incendie se déclare.
Conservez une trousse de premiers soins et un
extincteur à portée de la main.
Conservez lez numéros de téléphone de médecin,
ambulance, hôpitaux et service dincendie près du
téléphone.
4
107351-01
5
Risk of fire or burns. Heater may ig-
nite any time power cord is plugged
in. Unplug power cord if heater is un-
attended.
Risque de feu ou de brûlures. Le
radiateur peut sallumer nimporte
quand lorsque le cordon est branché.
Débrancher le cordon électrique
lorsque le radiateur nest pas surveillé.
WARNING
ATTENTION
Improper use of this heater can
cause serious injury or death from
burns, fire, explosion, electrical
shock, and carbon monoxide
poisoning.
Use only kerosene or No. 1 fuel
oil to avoid risk of fire or explosion.
Never use gasoline, crankcase
drainings, naphtha, paint thinners,
alcohol, or other flammable fuels.
Never use heater where gasoline,
paint thinner, or other flammable
vapors are present.
Never use heater in areas with
high dust content.
Do not start heater when chamber
is hot or if fuel has accumulated in
chamber.
Minimum heater clearances from
combustible materials: Outlet: 8 Ft.:
Sides: 4 Ft.: Top: 4 Ft.: Rear: 4 Ft.
Heaters used in the vicinity of
tarpaulins, canvas or similar
enclosure materials shall be located
a safe distance from such materials.
The recommended minimum safe
distance is 10 feet. It is further
recommended that these enclosure
materials be of a fire retardant
nature. These enclosure materials
shall be securely fastened to
prevent them from igniting or from
upsetting heater due to wind action.
Use only a three-prong, grounded
extension cord. Use only with the
electrical voltage and frequency
specified on model plate.
Use only in well-ventilated areas.
Provide at least a 3-square-foot
opening of fresh, outside air for
each 100,000 BTU/Hr of rating
when running heater.
Unplug heater when not in use.
Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater. Never attach duct
work to front or rear of heater. Do not
attach heater to external fuel tank.
Locate heater on a stable and
level surface while hot or running
or a fire may occur.
When moving or storing heater,
keep heater in a level position or
fuel spillage may occur.
Never move, handle, refuel, or
service a hot, operating, or plugged-
in heater.
Keep children and animals away
from heater.
Never use heater in living or
sleeping areas.
Follow all local ordinances and
codes when using heater.
CAUTION
!
WARNING: This heater is
equipped with a thermostat.
Heater may start at any time.
Utiliser uniquement du kérosène ou
du mazout n° 1 pour éviter les risques
dincendie ou dexplosion. Ne jamais
utiliser dessence, dhuile de vidange,
dhuile de naphte, du solvant pour
peinture, de lalcool ou dautres
combustibles inflammables.
Ne jamais utiliser lappareil de
chauffage dans un endroit où de
lessence, du solvant pour peinture
ou dautres vapeurs inflammables
sont présents.
Ne jamais utiliser lappareil de
chauffage dans un endroit très
poussiéreux.
Ne pas mettre la chaufferette en
marche lorsque la chambre de
combustion est chaude ou que le
combustible sest accumulé dans la
chambre de combustion.
Distances minimales de lappareil
aux matériaux combustibles:
Sortie: 2,44 m (8 pi), Côtés: 1,22 m
(4 pi), Dessus: 1,22 m (4 pi), Arrière:
1,22 m (4 pi)
Les appareils utilisés à proximité
de bâches, toiles ou matériaux
denveloppement similaires doivent
être placés à une distance
sécuritaire de ces matériaux. La
distance sécuritaire minimale
recommandée est de 3,05 m (10 pi).
En outre, il est conseillé que ces
matériaux denveloppement soient
ignifuges. Ils doivent en plus être
bien fixé afin de les empêcher de
prendre feu ou de renverser
lappareil de chauffage à cause des
courants dair.
Utiliser uniquement un cordon
prolongateur à trois broches avec
mise à la terre. Utiliser
exclusivement la tension et la
fréquence électriques spécifiées
sur la plaque signalétique.
Utiliser lappareil seulement dans
des endroits bien ventilés. Prévoir
une ouverture dau moins 0,28 m2
(3 pi2) pour lair frais extérieur pour
chaque 29,3 kW (100 000 BTU/h)
de capacité.
Débrancher lappareil quand il
nest pas en usage.
Ne jamais bloquer lentrée
(arrière) ou la sortie (avant) dair de
lappareil de chauffage. Ne jamais
fixer de conduits à lavant ou à
larrière de lappareil. Ne pas relier
la chaufferette au réservoir de
combustible extérieur.
Placer lappareil de chauffage sur
une surface stable et plane quand
il est chaud ou quil fonctionne pour
éviter les incendies.
Lors du déplacement ou du
remisage de lappareil de chauffage,
le maintenir daplomb pour éviter les
déversements de carburant.
Ne jamais déplacer ni manipuler
un appareil de chauffage chaud, en
fonctionnement ou branché, et ne
jamais en faire le plein ou lentretien.
Tenir les enfants et les animaux à
l’écart de lappareil.
Ne jamais utiliser lappareil de
chauffage dans des locaux
dhabitation ou des dortoirs.
Respectez tous les règlements
locaux et les normes régissant
lemploi de cet appareil.
ATTENTION
!
ADVERTISSEMENT: (Cet
appareil de chauffage est équipé
dun thermostat. Il risque de
démarrer à tout moment.)
098131-02
FBL156262
WARNING
ATTENTION
Hot surfaces. Do not touch or move while
burner is ignited or hot. Allow to cool and
unplug heater before fueling.
Surfaces chaudes. ne pas toucher ou
déplacer alors que le brûleur est allumé
ou chaud. Laissez refroidir et débranchez
le radiateur avant dalimenter en combus-
098129-02
107351-01
6
Modèle T70
Modèles T115/T165
098134-02
WARNING ATTENTION
Risk of explosion. Unplug power
cord before fueling. Use only
kerosene or #1 fuel oil.
Do not store, transport or ship
heater with fuel in the tank.
Utiliser uniquement du kérosène
ou du carburant No. 1.
Ne pas entreposer, transporter
ou expédier le réchaud lorsquil
y a du carburant dans le réservoir.
107351-01
Fonctionnement
ALIMENTATION
ATTENTION: Si une prise électrique
supplémentaire est nécessaire pour faire
fonctionner votre radiateur, elle devrait être
installée par un électricien qualifié et
linstallation devrait être conforme à la dernière
édition des codes électriques provinciaux
applicables et les exigences de lACNOR.
Le radiateur exige une prise de courant mise à la
terre de 120 volts, 60 hertz comme source
dalimentation. Servez-vous dun adapteur mis à la
terre approprié pour le brancher à une prise à 2
broches, au besoin. Vérifiez les exigences en
ampérage du radiateur dans la
Fiche Technique,
page 24.
IMPORTANT: NE surchargez PAS le circuit.
7
107351-01
ATTENTION: Najoutez PAS de combustible
lorsque le radiateur est chaud ou quil
fonctionne. Nutilisez PAS de carburant diesel,
de mazout n
° 2, dessence, d’écoulements du
carter de moteur de naphte, de diluant à
peinture, dalcool ni tout autre combustible
très inflammable. Lutilisation de combus-
tibles non-recommandés pourrait créer des
vapeurs toxiques.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Déposez le bouchon (A) du réservoir de carburant et
remplissez-le de kérosène ou de mazout n
° 1.
Nutilisez pas dhuile lourde comme le mazout n° 2
ou le mazout diesel n° 2. Lutilisation dhuile lourde
peut résulter en:
Obstruer le filtre à carburant et la buse en raison
de gellification du combustible.
Occasionner une accumulation de carbone sur les
bougies.
Nutilisez pas de mazout n° 3 ou dhuiles lourdes
telles que celles qui proviennent de la vidange des
moteurs. Ces huiles lourdes ne senflammeraient pas
bien et contamineraient lappareil.
Remplissage
Le personnel préposé au remplissage doit être
qualifié et complètement familier avec les instruc-
tions du manufacturier et les règlements fédéraux,
provinciaux et locaux se rapportant au remplissage
sécuritaire dappareils de chauffage.
Seul le type de carburant spécifié sur la plaque
des spécifications du radiateurs peut être utilisé.
Toute flamme, y compris celle de la veilleuse,
doit être éteinte et le radiateur refroidi avant de
procéder au remplissage.
Au cours du remplissage, toutes les connexions
des conduites de remplissage doivent être vérifiées
pour voir sil y a des fuites. Toute fuite doit être
réparée avant la remise en marche de lappareil.
Il ne faut en aucun moment emmagasiner plus
dun jour dalimentation de carburant à proximité du
radiateur à lintérieur dun bâtiment. Lentreposage
de grandes quantités de carburant doit se faire à
lextérieur du bâtiment.
Fonctionnement
Tout entreposage de carburant doit être situé à
un minimum de 25 pieds (7,63 m) de radiateurs,
chalumeaux, matériel de soudure et de sources
dallumage semblables (exception: le réservoir
intégral de carburant fourni avec lunité de
radiateur).
Lorsque possible, lentreposage de carburant
doit être confiné aux aires où le plancher ne peut
pas permettre la pénétration par le carburant qui
pourrait s’égoutter sur ou être allumé par un feu à
une élévation inférieure.
Lentreposage de carburant sera fait selon les
autorités fédérales, provinciales ou locales ayant
jurisdiction.
8
A
107351-01
Fonctionnement
RALLONGES
Branchez le cordon électrique à une rallonge à trois
fils avec mise à la terre. La rallonge doit avoir une
longueur dau moins 1,8 m (6 pi).
Conditions requises pour les rallonges électriques
Pour les longueurs de 6 à 10 pi (1,8 à 3 m), rallonge
de calibre 0,75 mm
2
(18)
De de 11 à 100 pi (3,3 à 30,5 m), rallonge de calibre
1 mm
2
(16)
De 101 à 200 pi (30,8 à 61 m), rallonge de calibre
1,5 mm
2
(14)
VENTILATION
AVERTISSEMENT: Prévoir une ouverture
dair extérieur dau moins trois pieds carrés
(2,800 cm3) pour chaque débit nominal de
100,000 Btu/h (35 kW). Dans les cas où plus
dun appareil est utilisé, prévoir une entrée
dair supérieure pour éviter les risques
dasphyxie par oxyde de carbone.
Respectez les règles minimales de ventila-
tion. Assurez-vous que ces règles sont bien
suivies avant de faire fonctionner lappareil.
Exemple:
un radiateur de 165 000 BTU/h (48.35
kW) exige un des trois points suivants:
Une porte de garage pour deux voitures
(ouverture de 16 pi [4,88 m] de large) relevée de 4
po (10,16 cm)
Une porte de garage pour une seule voiture
(ouverture de 9 pi [2,74 m] de large) relevée de 7
po (17,78 cm)
Deux fenêtres de 30 po (76,20 cm) relevées de
12 po (30,48 cm)
9
107351-01
Fonctionnement
MISE EN MARCHE DU RADIATEUR
ATTENTION: Observez les points suivants:
Assurez une ouverture dair frais dau
moins trois pieds carrés (0,28 m
2
) pour
chaque 100 000 BTU/h (29.3 kW). Si plus
dun radiateur fonctionne, assurez un plus
grand passage dair frais.
Assurez une distance minimale de
lappareil de tout matériau combustible,
personne ou animal: soit - 8 feet (2.4 m);
dessus - 6 feet (1.8 m); côtés - 4 feet (1.2 m).
Assurez-vous quil ny a aucune obstruc-
tion provenant des ouvertures dadmission
et de sortie.
Assurez-vous que le radiateur est de
niveau et sur une surface ferme et plate.
Selon le réglage du thermostat, le
radiateur peut fonctionner immédiatement
lorsque le cordon dalimentation est
branché.
Assurez-vous que le circuit électrique est
adéquat et mis à la terre correctement.
Placez le radiateur de façon à fournir un
maximum de circulation dair.
1. Tournez le bouton du thermostat vers la droite
en position maximale.
2. Branchez la rallonge à une prise standard de 120
volts/60 hertz, avec prise de terre à 3 tiges.
Remarque :
Lallumeur préchauffe pendant cinq
secondes, puis lappareil de chauffage démarre.
3. Mettez le bouton du thermostat au réglage
désiré.
Remarque
: Il est possible quun appareil de
chauffage froid affecte le réglage du thermostat. Ce
thermostat est une commande de chauffage
globale. Il nest pas prévu pour un contrôle précis
de la température. Réglez le thermostat jusqu’à ce
que lappareil de chauffage fonctionne au réglage
désiré.
Remarque: Si le radiateur ne fonctionne pas, reportez-
vous à Dépistage des pannes section,
page 12.
10
107351-01
FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR
Le cycle du radiateur sera de marche/arrêt pour
maintenir la température réglée au thermostat. Pour
déterminer une température spécifique, placez un
thermomètre aux côtés ou à larrière du radiateur de
4 à 6 pieds (1,2 à 1,8m) au-dessus du plancher.
COMMENT ARRETER LE RADIATEUR
1. Réglez le radiateur au réglage le plus bas. Le
radiateur sarrêtera mais repartira lorsque la
température ambiante sabaissera à ce réglage.
2. Pour arrêter complètement le radiateur,
débranchez la fiche de la prise de courant.
REMISE EN SERVICE
1. Débranchez la rallonge du cordon de la prise et
attendez 10 secondes. (Attendez deux minutes si
lappareil vient de fonctionner.)
2. Répétez les opérations indiquées sous le titre
Mise en marche du radiateur,
page 10.
Fonctionnement
11
107351-01
Dépistage des pannes
DIAGNOSTIC DES PANNES
Symptôme
Le moteur ne démarre pas dans
les cinq secondes après le
branchement de lappareil de
chauffage
Le moteur démarre et tourne,
mais lappareil ne sallume pas
Lappareil sallume mais la
commande dallumage larrête
après peu de temps
Problème
Lappareil nest pas sous tension
Le réglage du thermostat est trop bas
Mauvaise connexion électrique entre le
moteur et la commande dallumage ou
entre la commande dallumage et le
cordon dalimentation
Grippage du rotor de la pompe
Commande dallumage défectueuse
Moteur défectueux
Pas de combustible dans le réservoir
Pression incorrecte de la pompe
Filtre à combustible sale
Obstruction dans la buse
Eau dans le réservoir de combustible
Mauvaise connexion électrique entre
lallumeur et la commande dallumage
Allumeur défectueux
Commande dallumage défectueuse
Pression incorrecte de la pompe
Filtres dentrée dair, de sortie dair et/ ou
à poussière sales
Filtre à combustible sale
Obstruction dans la buse
Cellule photoélectrique mal installée (ne
détecte pas la flamme)
Capteur malpropre de flamme
Mauvaise connexion électrique entre la
cellule photoélectrique et la commande
dallumage
Capteur défectueux de flamme
Commande dallumage défectueuse
Solution
Vérifiez le coupe-circuit du panneau
électrique
Tournez le bouton du thermostat à une
position plus haute
Vérifiez tous les branchements électriques
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Remplissez le réservoir avec du kérosène
Consultez votre concessionnaire John Deere
Voir
Nettoyage de filtre à carburant
, page 19
Voir
Nettoyage de la buse à carburant
,
page 17
Vidangez et rincez le réservoir de combus-
tible avec du kérosène propre. Voir
Entreposage et entretien
, page 20
Vérifiez les connexions électriques
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
Voir
Nettoyage de filtre à carburant
, page 19
Voir
Nettoyage de la buse à carburant
,
page 17
Assurez-vous que lenveloppe de la cellule
photoélectrique est bien logée dans le
support
Consultez
Nettoyage du capteur de
flamme
, page 15
Vérifiez les connexions électriques
Consultez votre concessionnaire John Deere
Consultez votre concessionnaire John Deere
AVERTISSEMENT : Pour éviter les risques de brûlure et de chocs
électriques, neffectuez aucune opération dentretien sur lappareil
de chauffage lorsquil est branché, fonctionne, ou est chaud.
AVERTISSEMENT : Haute tension!
AVERTISSEMENT : Haute tension!
AVERTISSEMENT : Haute tension!
12
107351-01
Entretien périodique
RENSEIGNEMENTS DENTRETIEN
SUPPLÉMENTAIRES
Ce manuel nest pas un manuel dentretien détaillé. Il
ne renferme que les renseignements dont vous avez
besoin pour le fonctionnement normal du radiateur.
Si vous désirez un manuel technique, consultez
votre concessionnaire John Deere pour obtenir le
manuel exact.
UTILISATION DE DONNÉES DENTRETIEN
1. Conservez un registre du nombre dheures
dutilisation.
2. Vérifiez votre registre régulièrement pour savoir
lorsquun entretien est nécessaire.
3. Effectuez tous les entretiens dans la section
des intervalles. Puis inscrivez le nombre dheures
(de votre registre dentretien) et la date dans les
cases fournies à cette fin.
Diagramme circulaire de service
Date Heure
1er juin 85 3
6 juin 85 2 (5)
7 juin 85 1 (6)
11 juin 85 4 (10)
17 juin 85 3 (13)
150 HEURES
Vidangez le réservoir
250 HEURES
Nettoyez le capteur de flammes.
Nettoyez le filtre dadmission dair.
Nettoyez le ventilateur.
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
Heures
Date
J
O
H
N
D
E
E
R
E
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

John Deere and T165 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues