Garland M/MST35 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Pièce nº 1382677 (08/06)Page 18
DÉPANNAGE ET RÉGLAGES suite
Directives Pour Le Calibrage Du  ermostat
Pour calibrer le ermostat Fenwal, remplir la friteuse
jusquà la marque « FULL » (plein) avec du composé à
friture et allumer le brûleur. Introduire un thermomètre
dans le centre de la friteuse, et placer le bulbe à environ
deux pouces sous la surface. Laisser le brûleur e ectuer
environ quatre cycles, la lecture sur le thermomètre
devrait être à moins de ° du réglage du bouton du
thermostat. Si la lecture ne correspond pas à lindicateur
du bouton du thermostat:
1. Dévisser les quatre vis sur le bouton du
thermostat,
2. gler lindicateur du thermostat à la température
indiquée sur le thermomètre,
3. serrer les vis fermement.
4. S’assurer qu’il y a un espace de lépaisseur dun
dix sous au moins entre la surface noire du bouton
et la plaque du bouton.
NOTE: NE PAS FAIRE PIVOTER LA TIGE
D’AJUSTEMENT PLUS DE DEUX FOIS DANS UN
SENS OU DANS LAUTRE SINON DU DOMMAGE
PERMANENT PEUT EN RÉSULTER. CETTE
PRATIQUE PEUT ANNULER LA GARANTIE
STANDARD.
Le thermostat Fenwal est un commutateur électrique avec
des contacts qui ouvrent lorsquil y a une augmentation
de chaleur. Il réagira à des changements de température
de ° lorsque la friteuse fonctionne au ralenti et qu’aucune
nourriture nest à frire.
Tourner la tige dajustement dans le sens anti-horaire
augmente la température et à ce moment-, les contacts
souvriront. Certains des problèmes les plus courants
qui surviennent sont en rapport avec le générateur de la
veilleuse. Ceux-ci sont normalement remarqués par un
mauvais allumage du brûleur principal ou une fl amme
de veilleuse irrégulière.
Sous, un diagramme illustre comment le  ermostat
Fenwal et les Contrôles de Hautes Limites sont reliés
au système de sûreté.
NOIR NOIR
BLANC
THERMOSTAT
HAUTE LIMITE
THERMOSTAT
EN FONCTION
GÉNÉRATEUR
DE VEILLEUSE
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EN OPTION
BLANC
BLANC
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 17
DÉPANNAGE ET RÉGLAGES
glages
Le brûleur de votre Friteuse GARLAND, de conception
brevetée, ne demande pas dair primaire donc aucun
ajustement possible. Lorsque le type de gaz requis
est utilisé, à la pression requise, et que les cibles en
céramiques sont correctement ajustées, la combustion
débutera au niveau de la base de la céramique. Le son qui
est caractéristique est à un faible rugissement semblable
à un chalumeau.
Le type de gaz requis et le contenu BTU pour lequel la
friteuse est fabriqué à l’usine est indiqué sur la plaque
signalétique, et ce gaz seulement doit être utilisé.
NE JAMAIS RÉDUIRE LE DÉBIT DE GAZ DANS
UN EFFORT DE FAIRE BRÛLER LA FLAMME
DIRECTEMENT SUR LORIFICE.
Causes Possibles Solutions
1 Le thermostat ne fait aucune demande de chaleur
(n’ouvre pas la soupape à gaz du tout)
1 Voir Ci-bas :
a. Fil conducteur est endommagé. a. Réparer ou remplacer les fi ls du thermostat
b. Réglé trop bas. b. Relever le réglage.
c. Hors-calibrage. c. Calibrer à nouveau.
d. Thermostat défectueux. d. Remplacer
2. Le thermostat ne contrôle pas le point de réglage. 2 Voir Ci-bas :
a. Hors-calibrage. a. Calibrer à nouveau.
b. Contacts contaminés ou brûlés. b. Remplacer le thermostat.
c. Le bouton du thermostat est lâche. c. Calibrer le thermostat et serrer les vis.
Dépannage
Un appareil mécanique utilisé aussi intensément quune
friteuse aura besoin dun entretien de service au fur et à
mesure quelle vieillira; donc, le tableau suivant indique
les problèmes probables qui surviendront et que faire
pour y remédier.
Plusieurs sources de problèmes sont possibles en rapport
avec le thermostat. Normalement le problème sera
remarqué lorsque le thermostat ne peut faire ouvrir la
soupape à gaz, ou lorsque louverture de la soupape à
gaz se fait à une mauvaise température; ceci indique un
hors-calibrage. Si toutes les autres pièces de lappareil
fonctionnent comme il se doit, le tableau suivant aidera
à localiser la source du problème et à le corriger.
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 16
Filtrage : Arrêter la friteuse. Si vous utilisez un fi ltre,
autre que le « Filter Quick » GARLAND (fi ltre rapide
Garland), consultez les directives du manufacturier pour
la méthode de fi ltrage recommandée. Les directives
pour lutilisation du « Filter Quick » sont incluses dans
le Manuel de l’Utilisateur inclus avec chaque appareil
« Filter Quick ».
La méthode suivante est recommandée pour drainer et
ltrer votre composé lorsquune machine à fi ltrer nest
pas disponible :
1. Visser le tuyau de drainage fourni avec votre friteuse
dans la soupape de drainage. S’assurer que le tuyau
de drainage soit fi xé solidement et que l’extrémité
courbée est pointée vers le bas.
2. Placer une marmite ou un autre contenant sous le
tuyau de drainage. La marmite, ou lautre contenant,
doit être capable de supporter la chaleur générée
par le composé à friture chaud et doit aussi être
capable de contenir les liquides. On recommande,
lorsquune machine à fi ltrer nest pas disponible,
dutiliser un support et un ltre en forme de cône.
S’assurer que le support à fi ltre soit appuyé de fon
sécuritaire sur la marmite ou lautre contenant.
3. Ouvrir la soupape de drainage lentement pour
éviter l’éclaboussement. Cependant, puisquun
éclaboussement peut quand même survenir,
dextrêmes précautions devraient toujours être
prises.
4. Si la soupape se bouche à cause des particules de
nourriture, vous pouvez utiliser un outil semblable
à un tisonnier. Loutil doit être utilisé à lintérieur
de la friteuse seulement et des précautions devraient
être prises afi n que lutilisateur retienne loutil
de manière à se tenir aussi loin que possible du
composé à friture chaud. Ne pas frapper sur la
soupape de drainage puisque du dommage à la
bille à lintérieur de la soupape causera une fuite.
NE JAMAIS utiliser cet outil, ou un autre, pour
déboucher la soupape par lavant de celle-ci. Si le
bouchon se défait, le composé chaud peut couler
rapidement alors soyez conscient de la possibilité
d’éclaboussures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
5. Nous recommandons de laisser refroidir le composé
drainé à 100°F ou moins avant de transporter la
marmite, ou l’autre contenant, d’enlever le tuyau
de drainage, ou denlever le support et le fi ltre en
forme de cône.
Entretien
Votre appareil GARLAND est de construction solide
et est conçu pour vous donner un rendement de longue
durée si entretenu normalement. Il est désirable, bien
entendu, de garder votre appareil en parfaite condition.
Au fur et à mesure que cet appareil est utilisé, que ce soit
légèrement ou intensément, il doit être nettoyé souvent
et un horaire de nettoyage régulier devrait être établie,
sur une base journalière, semestrielle et/ou mensuelle,
selon la sévérité de lutilisation.
Entretien Préventif
Afi n de maintenir le cacité de lappareil à son
maximum, il est judicieux deff ectuer un entretien
préventif régulrement. La fréquence de cet entretien
pendra de l’utilisation de l’appareil et vous devriez
demander conseil à votre Agent Autorisé de Service local
GARLAND.
Un entretien préventif devrait couvrir les points
suivants:
1.ri er la hauteur de la fl amme de la veilleuse.
2. Vérifi er lallumage des fl ammes du brûleur principal
et lajustement du bleur.
3. Véri er le calibrage du thermostat.
4. Vérifi er le rendement de l’élément thermoélectrique.
5. Cette friteuse ne demande aucune lubri cation.
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien Général
NE JAMAIS faire fonctionner le brûleur lorsque la
friteuse est vide. En quelques minutes seulement, la
friteuse peut être ruinée et la garantie de la friteuse est
annulée dans ce cas-ci.
Le composé à friture devrait être fi ltré une fois par jour
au moins. Si un lourd volume de nourriture panée est frit,
il peut être nécessaire de ltrer deux fois ou plus chaque
jour. Ceci prolonge la vie du composé à friture et produit
une nourriture de meilleur goût. Les fi ltres GARLAND
en forme de cônes sont l’idéal et non dispendieux; ils
sont disponibles chez votre détaillant ou distributeur
de pièces.
La friteuse devrait être nettoyée tous les jours, et ce
travail peut être combiné avec le fi ltrage du composé
à friture. Après avoir vidé la friteuse, essuyer lintérieur
avec un linge et un nettoyeur commercial pour friteuses/
plaques à frire, ensuite rincer minutieusement. Assécher
et remettre le composé dans la friteuse. La friteuse devrait
être amenée à ébullition une fois par semaine, avec un
nettoyeur commercial pour friteuses/plaques à frire, selon
les directives sur la bouteille. Chaque jour, essuyer les
contrôles et l’intérieur de la porte avec un linge humide.
Enlever le support de paniers et le laver au moins une
fois par semaine. De cette manière, votre friteuse restera
propre et dapparence neuve plus longtemps. S’assurer
que le couvercle de la soupape à gaz automatique est
laissé en place.
Nettoyage
Les Surfaces Enduites De Peinture
Établir un horaire de nettoyage régulier. Les éclaboussures
devraient être essues immédiatement.
Laisser refroidir la friteuse avant de nettoyer les surfaces
extérieures.
1. Lorsque la friteuse est refroidie, essuyer les surfaces
avec de leau chaude et un savon doux. Les taches
rebelles peuvent être frottées avec un tampon à
récurer léger et non métallique. Assécher à fond
avec un linge propre.
2. Lacier inoxydable doit être lavé avec un chi on
délicat, de l’eau chaude et du savon doux. S’il
est nécessaire dutiliser un tampon à récurer
non-métallique, toujours frotter dans le sens du grain
pour prévenir les égratignures. Utiliser un abrasif
à base deau pour acier (disponible en magasin), si
une surface brillante est désirée.
Acier Inoxydable
Pour un nettoyage de routine, simplement laver avec de
leau chaude et du détergent. Laver seulement une petite
surface à la fois sinon leau en sévaporant laissera des
bariolages. Rincer la surface lavée avec une éponge propre
trempée dans une solution hygiénique et essuyer avec un
linge doux et propre avant que la surface ne sèche. Utiliser
une pâte (mélange deau et de poudre à récurer douce) si
vous le devez mais toujours frotter dans le sens du grain.
Lacier inoxydable a été poli dans une seule direction.
Frotter dans le même sens que les lignes pour préserver
son fmi original. Ensuite, bien rincer comme auparavant.
Vous trouverez sur le marché plusieurs marques de polis
pour lacier inoxydable qui préviennent les marques de
doigts, et ne laissent aucune huile ou cire. Ne pas les
utiliser sur les surfaces qui sont en contact direct avec
la nourriture.
Lacier inoxydable peut se décolorer si surchau é. Ces
taches peuvent normalement être enlevées en frottant
vigoureusement avec une pâte à récurer. Si nécessaire,
utiliser seulement de la laine dacier, un outil de bois ou
de plastique pour enlever les dépôts de graisse ou d’huile.
Ne pas utiliser de grattoirs de métal ou de couteaux
puisque des parcelles de fer peuvent sencastrer et rouiller.
De la LAINE D’ACIER NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE
UTILISÉE. Une solution de blanchiment ou d’eau
chaude peut être utilisée pour nettoyer hygiéniquement
lacier inoxydable sans le détériorer
Directives De Drainage Et De Filtrage
Le drainage et le fi ltrage du composé à friture doivent
être accomplis soigneusement a n d’éviter la possibilité
de blures.
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 14
Pour vous donner un point de départ, le tableau suivant
suggère des températures qui sont utilisées pour certains
aliments :
TABLEAU DE FRITURE
Produit
Température Temps
Patates Frites
Cru à bien-cuit 350 5-7 Min
Blanchir 325 4 Min
Brunir
350 2 Min
Oignons Frits 360 2-3 Min
Fruits de Mer
Crevettes 360 2-3 Min
Huîtres 350 1-4 Min
Pétoncles 250 3-5 Min
Filets 350 3-4 Min
Palourdes 350-360 1-3 Min
Poulet
Petits Morceaux 350 6-10 Min
Gros Morceaux 350-360 8-11 Min
Escalopes, Côtelettes
(1” épais)
325 5-7 Min
Beignets
Fruits 350 3-5 Min
Légumes (asperges,
choux-fl eurs, maïs,
aubergines, tomates)
350 5-8 Min
Suggestions Pour Une Qualité
D’aliments Frits
Un composé à friture frais, non contaminé, produits
de meilleurs aliments frits.
Goûter au composé à friture une fois par jour. Vos
clients le font, lorsquils mangent le produit.
FONCTIONNEMENT suite
Filtrer le composé à friture tous les jours. Etirer la
graisse est inadéquat. Vous pouvez choisir le système
de Filtration Rapide GARLAND; ce système est
conçu pour égaler votre Friteuse Garland, ou vous
pouvez choisir un fi ltre en forme de cône.
Drainer ou essuyer la nourriture avant de la faire
frire. Lexcès dhumidité et deau provoquent la
dégradation du composé à friture.
Ne pas saler ou assaisonner la nourriture au-dessus
de la friteuse. Cette pratique contribue à contaminer
le composé à friture et accélère sa détérioration.
Ne pas secouer les aliments panés au-dessus de la
friteuse.
Laisser la friteuse couverte lorsquelle nest pas
utilisée. Ceci préviendra lair doxyder le composé à
friture et gardera les saletés à lextérieur.
Ne pas surchau er le composé à friture. Suivre les
températures recommandées. Le fournisseur de
composé à friture peut vous fournir des recettes
testées et des techniques pour lutilisation de leur
graisse.
Surveiller les signes de dégradation de votre
composé. Les premiers signes de dégradation
sont: un brunissement inhabituel ou lorsque le
composé émet de la fumée. De lécume ou un
changement désagréable dans le goût des produits
et lencrassement indiquent aussi une dégradation
du composé à friture.
Régler le thermostat à 200°F ou moins, lorsque la
friteuse nest pas utilisée.
Un composé à friture brunissant et de la chapelure
ou de la pâte inexactes peuvent laisser croire que
les produits sont cuits. Utiliser une recette déjà
expérimentée ou acheter de la chapelure ou de la
pâte spécialement préparées pour les techniques de
friture d’aujourd’hui.
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 13
Problèmes De Sécurité
AVERTISSEMENT : Lutilisateur devrait connaître
la NATURE DES RISQUES d’éclaboussures et de
débordements etc., et DES CONSÉQUENCES pouvant
en résulter, telles que brûlures corporelles, incendies,
glissades sur du liquide renversé etc., si la friteuse est
déplacée lorsquil y a du liquide à l’intérieur du récipient.
Si la friteuse doit être déplacée, il est recommandé de
refroidir le liquide du récipient à la température de la
pièce et de lenlever du récipient
Pour vous assurer dun bon fonctionnement et dune
protection maximale, votre Friteuse GARLAND
est munie des meilleurs et des plus fi ables contrôles
et dispositifs de sûreté disponibles. Le thermostat de
grande précision, contrôlera les températures du composé
à friture entre ° et °.
Si pour une raison ou une autre la veilleuse devait
s’éteindre, la soupape de sûreté combinée arrêtera la
circulation de gaz vers les brûleurs principaux et le brûleur
de la veilleuse. Comme caractéristique supplémentaire,
cette soupape empêche le gaz de circuler jusqû aux
brûleurs principaux pendant lallumage de la veilleuse.
A cause du haut niveau de chaleur, tous les appareils
sont munis, en équipement standard, dun dispositif de
contrôle de haute limite. Si pour une raison ou une autre,
la température du composé à friture dépasse la température
maximale du cadran, la friteuse en entier sarrête à °.
Si ceci se produit faire vérifi er le système complet par un
technicien de service quali é. CE DISPOSITIF HAUTE
LIMITE NE DOIT, POUR AUCUNE RAISON QUE
CE SOIT, ÊTRE ANNULÉ.
FONCTIONNEMENT suite
Bouts Fonctionnants D’Optimum
Le choix du composé à friture est lune des considérations
importantes pour que lutilisation de la friteuse soit
profi table. Les composés à friture de meilleure qualité vous
coûteront moins chers parce qu’ils durent plus longtemps
que les composés moins dispendieux et qu’ils produisent
des aliments de meilleur goût et d’apparence supérieure.
Plusieurs produits de haute qualité sont disponibles et
on vous recommande fortement de les utiliser.
Pour une période dutilisation maximale du composé, les
utilisateurs avisés trouvent qu’ils obtiennent les meilleurs
résultats en cuisant les fritures à basse température. Par
conséquent, avec une friteuse ultra-rapide, telle que la
friteuse GARLAND, vous ne devez pas frire vos pommes
de terre à °F ou °F, mais à °F. Eff ectuer des
essais déterminera les températures requises pour vos
menus.
Les pires ennemis du composé à friture sont l’éclairage, la
chaleur, lair et le sel. Par conséquent, pour prolonger la
vie de la friteuse on doit la garder couverte lorsqu’elle nest
pas utilisée, frire à des températures basses, et réduire les
températures pendant les périodes dattentes
Une habitude commune nocive au composé à friture est
celle de saler les aliments dans le panier au-dessus de la
friteuse. Aussi, si la nourriture est frite à lavance et placée
au-dessus de la friteuse pour la garder chaude, comme
on le voit souvent, la nourriture perdra rapidement sa
qualité croustillante et goûtera le gras.
Une erreur commune en friture est de surcharger les
paniers sous limpression erronée quon augmentera la
productivité de la friteuse. Pour n’importe quelle friteuse
et n’importe quelle nourriture à frire, on obtient seulement
une certaine quantité de nourriture à l’heure. Pour de
meilleurs résultats, nous recommandons de remplir les
paniers entre la moitié (/) et les deux-tiers (/). Si les
paniers sont remplis plus que ceci, le taux de production
horaire diminuera.
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 12
FONCTIONNEMENT suite
Des périodes denviron trois secondes en marche et dix
secondes darrêt sont convenables. Continuer jusquà ce
que le composé soit fondu. Si de la fumée se produit au
cours de ce processus, ceci indique que le réchau ement
est trop rapide et que la graisse brûle, donc réduit le
temps dutilisation de la graisse et peut endommager la
friteuse. Le niveau de graisse doit couvrir les bulbes de
thermostats lorsque la friteuse fonctionne.
Après avoir allumé le brûleur principal, régler le thermostat
à ° pour vérifi er le calibrage du thermostat. Laisser
le thermostat e ectuer un minimum de quatre cycles et
suspendre un thermomètre pour friteuse profonde dans
le milieu de la friteuse, à environ  Po de profondeur.
Lorsque le brûleur s’allume, après son quatrième cycle,
la lecture sur le thermomètre devrait être identique au
réglage du thermostat. Sinon, calibrer le thermostat selon
les directives à la Section Entretien de ce manuel.
Directives D’allumage
Pour les modèles spéci ques, voir « Directives dAllumage»
à lintérieur du compartiment de la friteuse.
(La friteuse doit être remplie avant son allumage).
1. Tourner le bouton du thermostat à la température
pour friture. Le bouton du thermostat est situé à
lintérieur du compartiment à lavant de la friteuse.
2. Ouvrir la porte de la friteuse et tourner le bouton
de la soupape de sûreté combinée à la position
« PILOT » (veilleuse).
3. Appuyer sur le bouton, allumer la veilleuse et
continuer dappuyer sur le bouton pendant
environ soixante secondes après que la fl amme soit
allumée.
4. Tourner le bouton de la soupape dans le sens
anti-horaire à la position « ON » (en marche).
5. Les brûleurs principaux s’allumeront et seront
contrôlés automatiquement par le thermostat.
NO
OFF
P
I
L
O
T
NO
OFF
P
I
L
O
T
NO
OFF
P
I
L
O
T
POSITION PILOT
DU BOUTON DE ROBINET AUTOMATIQUE
POSITION ON
DU BOUTON DE ROBINET AUTOMATIQUE
POSITION OFF
DU BOUTON DE ROBINET AUTOMATIQUE
NOTE : La friteuse ne peut être arrêtée par le thermostat.
Le thermostat contrôle seulement les températures.
Friteuse Mise En Attente (stand-by)
1. Tourner le bouton de la soupape à gaz de la friteuse
à la position « PILOT » (veilleuse).
2. Mettre le couvercle de la friteuse en place.
Arrêt Complet
Tourner le bouton de la soupape à gaz dans le sens
horaire à la position veilleuse. Appuyer légèrement sur
le bouton dans le sens horaire, relâcher le bouton et
continuer à tourner dans le sens horaire jusquà la position
« OFF » (arrêt).
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 11
Première Utilisation De La Friteuse
Avant dallumer la veilleuse, remplir le bac à lhuile
avec un composé à friture. Ensuite, allumer la veilleuse
selon les directives indiquées sur le panneau intérieur
du compartiment de la friteuse. Si vous utilisez de
lhuile à cuisson, vous pouvez maintenant allumer le
brûleur principal en pivotant le bouton de la soupape à
gaz automatique. Si vous utilisez un composé à friture
hydrogéné (solide), il est sage de le faire fondre dans une
marmite, sur la cuisinière, avant de lintroduire dans la
friteuse. Si on ne fait pas fondre le composé préalablement,
remplir la friteuse avec le composé à friture et mettre le
brûleur principal en marche pendant quelques secondes
et larrêter pendant aussi quelques secondes. Voir les
directives dallumage et darrêt: « Comment allumer le
brûleur principal lorsque la veilleuse est allumée ».
FONCTIONNEMENT
FIGURE 2
TÉS DE DEVANT
ÉCRAN DE CHALEUR
ARRIÈRE ALUMINÉE
CONDUIT D'ÉVENT
VERTICAL
ÉCRAN DE CHALEUR
ENLEVER LES VIS À MÉTAL
EXISTANTES (#10) (2 REQUISES)
DE LA TABLETTE SUPÉRIEURE
OU DU PROTECTEUR
ARRIÈRE POUR INSTALLER
L’ÉCRAN DE CHALEUR.
FIGURE 1
MÉTHODE DE FIXATION DE L'ÉCRAN DE CHALEUR AU PROTECTEUR
ARRIÈRE OU À LA TABLETTE SUPÉRIEURE
Écran De Chaleur
Cet écran de chaleur doit être en place lorsque la friteuse
est installée dans un emplacement qui n’est pas à lépreuve
du feu.
IMPORTANT : Le conduit dévent vertical doit être
installé à lintérieur du protecteur arrière. Ce conduit
vertical s’ajuste sur le collet de la boite du collecteur
dévent à lintérieur de la friteuse. Placer le conduit
dévent vertical dans louverture sur le dessus arrière et
le glisser sur le collet. (Voir le Dessin .)
INSTALLATION suite
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 10
INSTALLATION suite
Directives D’assemblage Protecteur
Arrière À Profi l Bas Pour Série M
1. Enlever le capuchon dévent #6 en enlevant six (6)
vis à métal [#10].
2. Enlever le panneau avant #5 en le soulevant
verticalement.
3. Avec le panneau arrière #4 relié aux montants
gauche #2 et au droit #3, descendre les montants
dans les découpés à larrière de la cuisinière #1.
4. Fixer les montants #2 et #3 à la cuisinière #1 avec
quatre (4) boulons 5/16Po-18 et les rondelles plates
#7 et #8.
5. Si lappareil fait partie dun groupe, fi xer les appareils
adjacents ensemble par le trou indiqué « X » à laide
des boulons 1/4Po-20, écrous et rondelles.
6. Installer le panneau avant #5 enlevé précédemment.
7. Installer le capuchon d’évent #5 enlevé précédemment
~
~
1
"X"
"X"
2
5
8
7
3
6
9
4
Directives D’assemblage Protecteur
Arrière Pour Série M
1. Enlever le panneau avant #5 en le soulevant
verticalement.
2. Avec le panneau arrière #4 relié aux montants
gauche #2 et au droit #3, descendre les montants
dans les découpés à larrière de la cuisinière.
3. Fixer les montants #2 et #3 à la cuisinière #1 avec
quatre (4) boulons 5/16Po-18 et les rondelles plates
#6 et #7.
4. Si l’appareil fait partie dun groupe, fi xer les appareils
adjacents ensemble par le trou indiqué « X » à laide
des boulons 1/4Po-20, écrous et rondelles.
5 Installer le panneau avant #5 enlevé précédemment.
Relier le panneau avant #5 à la cuisinière #1 à laide
des vis à métal.
1
"X"
"X"
2
5
8
4
3
6
7
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 9
INSTALLATION suite
Les distances adéquates doivent être maintenues entre
la sortie dévent de la friteuse et le côté inférieur de
lensemble des fi ltres. Les ltres ne devraient jamais être
installés en position horizontale. Ils devraient être installés
dans un angle de  degrés, et un plateau dégouttement
devrait être placé sous le côté le plus bas du fi ltre. Les
Normes NFPA No.  stipulent que : « Une distance
minimale de Po (mm) devrait être maintenue entre
la sortie dévent et le côté inférieur du fi ltre à graisse ».
Nous recommandons : UNE DISTANCE MINIMALE
DE po (mm) ENTRE LA SORTIE D’ÉVENT
ET LE CÔTÉ INFÉRIEUR DU FILTRE LORSQUE
LAPPAREIL CONSOMME PLUS DE , BTU
À L’HEURE”.
Un bon ventilateur déchappement créera le vide
dans la pièce. Pour quun système d’évent fonctionne
correctement, lair de remplacement doit entrer dans la
pièce où lévent est situé.
Tous les brûleurs au gaz et les veilleuses ont besoins de
su samment dair pour fonctionner et de gros objets ne
doivent pas être placés à lavant de cette friteuse ce qui
empêcherait la circulation d’air par lavant. Un espace
minimal de Po (mm) à l’avant de lappareil devrait
être prévu pour un bon fonctionnement et le service
dentretien. Lair de combustion pénètre par la base. Ne
pas placer des objets près de la base ou sous la friteuse.
Assemblage Du Groupe D’appareils
Tous les appareils haute performance regroupés sont
alignés et ajustés à lusine, en partant de la gauche vers
la droite et doivent être installés dans cet ordre. Un
diagramme est fourni avec chaque groupe dappareils
haute performance. Toutes les Friteuses M ainsi que
M peuvent être installées en groupe avec dautres
cuisinières Garland, Série , et partager les raccords
dun collecteur commun.
A. Tous ces appareils devraient être placés dans
leur position respective du groupe. Détacher les
panneaux de soupape pour prévenir les dommages et
les garder dans un endroit éloigné de l’installation.
B. Niveler chaque appareil (si une cuisinière, par la
grille du four) en ajustant les pattes de six pouces
(6po/152mm) ou lorsque les pattes ne sont pas
utilisées, ajuster le niveau à laide de cales (shims).
Ajuster les pattes si requis.
C. Raccorder les appareils ensemble en jumelant les
raccords à chaque extrémité du collecteur. (Les
appareils contigus doivent être munis des raccords
jumeaux; à moins que les pièces de raccordement
aient les mêmes caractéristiques, un raccord
étanche ne peut être assu). Serrer les raccords
manuellement pour linstant.
D. Les appareils devraient être fi xés à larrière en
insérant les boulons 5/16 Po dans les trous à l’arrière
des côtés de la boite de brûleur. Installer la rondelle et
l’écrou et serrer manuellement. Vérifi er lalignement
de lappareil avant de serrer défi nitivement ces
raccords ou ces boulons. Un serrage incorrect fera
« courber » les appareils.
Le serrage fi nal du raccord devrait être exécuté à
laide d’une clé anglaise. Si une clé anglaise nest pas
disponible, le collet de raccord Garland est muni
darêtes spéciaux et un ciseau à froid peut être passé
le long de ces ates a n dasseoir et de sceller le
raccord.
E. Le collecteur de cet appareil ou le collecteur auquel
il fait partie, doit être muni dun régulateur de
pression homologué approprié pour une installation
en groupe et réglable pour une pression de sortie
au collecteur telle que spéci ée sur la plaque
signalétique.
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 8
INSTALLATION suite
Roulettes
A. Linstallation doit etre e ectuee avec un connecteur
qui rencontre les normes du Standard for Connectors
for movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou selon
celles concernant les connecteurs dappareils ua gaz,
mobiles, CAN/CGA-6.16, et avec un mecanime de
deraccordement rapide qui rencontre les exigences
du Standard for Quick-Disconnect Devices for Use
with Gas Fuel, ANSI Z21.41, ou selon les normes sur
les mecanismes de deraccordement rapde utilisant
le gaz comme combustible CAN/CGA-6.9.
B. Les roulettes avant de lappareil sont munies de
freins a n de limiter tout mouvement de la friteuse
sans dépendre du raccord et de tout dispositif de
débranchement rapide ou de sa tuyauterie associée.
C. La restriction requise est fi xée à un taquet sur la
friteuse (point de raccord est situé sur la roulette
arrière gauche de la friteuse), et si le débranchement
de cette restriction est nécessaire, sassurer de la
rebrancher après que la friteuse ait été replacée à
son emplacement original.
NOTE: Après son installation, la friteuse doit être
empêchée de basculer a n d’éviter léclaboussement du
liquide chaud. Les moyens de restriction peuvent résider
dans la manière de linstaller, tel quun raccordement à
un groupe dappareils ou installer la friteuse dans une
alcôve, ou par des moyens séparés tels que des attaches
adéquates.
Pattes
Relever l’avant de l’appareil et l’immobiliser. Ne pas
placer lappareil sur son côté arrière. Placer la patte dans
louverture et frapper légèrement sur la patte jusquà ce
quelle soit en place. Répéter pour larrière de l’appareil en
sassurant que les quatre pattes soient ajustées à la même
hauteur. Les pattes peuvent être ajustées pour corriger
un plancher inégal.
PRUDENCE :Ces genres de Friteuses GARLAND ne
peuvent être installés sur une base en béton ou sans
avoir le dégagement requis du plancher. Lair primaire
est fourni au brûleur jet par lavant et principalement
par la base de la friteuse. Si l’appareil est installé sur
une base en béton ou directement sur un plancher, sans
lutilisation des pattes ou des roulettes de  Po (mm)
fournies par le manufacturier, une mauvaise combustion
se produira.
Évacuation Et Alimentation Dair
Lévacuation est lune des plus importantes considérations
lors de l’installation. Linstallation de la friteuse doit assurer
l’évacuation e cace des produits de la combustion mais
le système de ventilation de la cuisine ne doit pas produire
de courants dair qui entravent le bon fonctionnement
du brûleur. Louverture dévent de la friteuse NE doit
pas être près de l’entrée du ventilateur.
La friteuse ne doit jamais avoir un évent allongé à la manière
dune « cheminée ». Ceci change les caractéristiques de
combustion de la friteuse et cause des eff ets négatifs
comme une récupération lente de lappareil, souvent un
allumage retardé et quelques fois une fl amme de veilleuse
irrégulière.
La méthode idéale pour éliminer les gaz d’évent d’une
friteuse est lutilisation dune hotte conçue adéquatement
laquelle devrait dépasser de six pouces (Po) (mm)
sur tous les côtés de lappareil et à six pieds et six pouces
(Pi Po) (mm) du plancher.
Beaucoup d’utilisateurs ne réalisent pas que le meilleur
système d’évacuation se détériorera sil nest pas entretenu
correctement. Le système de conduits, la hotte et
lensemble des fi ltres doivent être nettoyés sur une base
régulière et sans aucune graisse.
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 7
NOTE : Lappareil et sa soupape darrêt individuel (non
fourni par le manufacturier) doivent être débranchés
du système dalimentation du gaz au cours de tout test
de pression de ce système, à des pressions supérieures
à / LB/PO
(, KPa). Lappareil doit être isolé
de son système dalimentation du gaz en fermant sa
soupape individuelle darrêt manuel (non fourni par
le manufacturier) au cours de tout test de pression de
ce système dalimentation à des pressions égales ou
inférieures à / LB/PO
(, KPa).
NOTE : Au Canada, l’installation devra être
conforme au Code d’Installation du Gaz Naturel,
CAN/CGA-B. ou au Code DInstallation du Gaz
Propane, CAN/CGA-B . et aux codes locaux
lorsqu’applicables.
NOTE: Un dégagement su sant doit être prévu pour
obtenir un bon fonctionnement et pour lentretien de
service.
NOTE: Cet appareil nest pas recommandé pour une
installation résidentielle.
Dégagements
” (mm) sur les côtés et à larrière près de matériaux
combustibles. Aucun dégagement (.”) sur les
côtés et à larrière est acceptable près de matériaux
non-combustibles. La friteuse est conçue pour une
installation sur des planchers combustibles.
Raccordement De Gaz Et Taille De Pipe
La capacité de la canalisation est très importante. Si la
canalisation est trop petite, la pression de gaz au collecteur
du brûleur sera basse. Ceci causera des eff ets négatifs
comme une récupération lente, un allumage retardé et
une fl amme de veilleuse irrégulière. Se référer au Tableau
de Capacité de la Canalisation (Gas Line Sizing Chart)
dans le manuel de Code National du Gaz.
Avant de raccorder une nouvelle canalisation à votre
Friteuse GAR LAND, la canalisation doit être parfaitement
nettoyée a n d’éliminer toutes les particules étrangères.
Si ces particules étrangères se rendent jusquau brûleur
et aux contrôles, un mauvais fonctionnement, quelques
fois dangereux, surviendra.
Lorsquun composé à joints est utilisé, en appliquer
sobrement sur les fi lets mâles seulement. Utiliser un
composé étanche à l’action des gaz propane. Ne pas en
appliquer sur les deux premiers fi lets. Ceci empêchera
lencrassement des contrôles et le blocage des buses de
la veilleuse et du brûleur principal.
S’assurer que linstallateur vérifi e toute la tuyauterie avec
une solution savonneuse pour détecter les fuites. NE PAS
UTILISER UNE FLAMME, DES ALLUMETTES,
DES CHANDELLES ou d’autres sources dallumage
pour détecter les fuites.
Bassin De Friture
Avant de quitter l’usine, la friteuse a été testée et le
thermostat a été calibré avec de l’huile dans bac; par
conséquent il est nécessaire de nettoyer le bac à l’huile
avant dajouter le composé à friture. Rincer le bac avec de
leau claire, et ensuite nettoyer complètement le bac avec
un linge humide et un nettoyeur pour friteuses. Le rincer
complètement et lassécher. La friteuse est maintenant
prête à être utilisée. Si la friteuse nest pas munie dun
bac à lhuile en acier inoxydable et nest pas utilisé
immédiatement après le nettoyage, enduire entièrement
le bac avec de la graisse ou de lhuile à cuisson afi n de
prévenir la rouille.
INSTALLATION suite
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 6
INSTALLATION
On ninsiste jamais trop sur le fait quune installation
eff ectuée avec exactitude est primordiale pour un appareil
au Gaz à cuisson commerciale. Une bonne performance
de lappareil dépend, en grande partie, de la précision
avec laquelle les directives du manufacturier auront é
suivies. En plus, linstallation doit être conforme au Code
National du Gaz, ANSI Z.-/NFPA et/ou aux
codes locaux a n dassurer un fonctionnement sécuritaire
et effi cace.
Les appareils seront installés dans un endroit où la
ventilation permet une combustion des gaz et une
évacuation satisfaisante. Les appareils seront placés
de façon à ne pas interférer avec la circulation d’air
dans l’espace confi né. Lorsque les bâtiments sont trop
hermétiques et que linfi ltration normale de l’air ne fournit
pas lair nécessaire, lair extérieur sera introduit.
Plaque Signatique
Pour correspondre avec lusine ou le centre de service
agréé local concernant des problèmes de service ou des
pièces de rechange, bien faire référence à lappareil avec
le numéro de mole correct (comprenant les lettres et
chiff res du pré xe et du su xe) et le numéro de série de
garantie. La plaque signalétique fi xée à lappareil contient
ces informations.
Nous suggérons de faire faire linstallation, lentretien
et les réparations par une agence de service agrée locale
gurant dans la manuel dinformations.
En cas de questions concernant linstallation,
lutilisation, lentretien ou la réparation du produit,
écrire ou communiquer avec le département de service
des produits.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel
tel que spécifi é. Les produits Garland/U.S. Range ne sont
pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle
ou résidentielle, mais sont destinés à des applications
commerciales seulement. Garland / U.S. Range noff re
pas de services de réparation, garantie, entretien ou
soutien de nimporte quelle sorte pour des applications
autres que commerciales.
Directives Pour La Pré-installation
Avant l’assemblage et le raccordement, vérifi er
l’alimentation de gaz.
A. Le type de gaz requis pour cet appareil est imprimé
sur la plaque de données située à l’intérieur du
panneau de la porte. Raccorder les appareils
identi és « NAT » à du gaz naturel seulement;
raccorder ceux identi és « PRO » à du gaz propane
seulement.
B. Si cest une nouvelle installation: faire vérifi er le
compteur et la tuyauterie par les autorités du gaz
afi n de s’assurer que l’appareil est alimenté avec
une pression de gaz su sante requise pour faire
fonctionner l’appareil.
C. Si cest un appareil que lon rajoute ou remplace:
faire vérifi er la pression par les autorités du gaz
afi n de sassurer que le compteur et la tuyauterie
existants alimenteront lappareil sans perte de
pression supérieure à 1/2 Po colonne deau.
NOTE: S’assurer que tous les appareils alimentés par
la même ligne de gaz soient à la position en marche
(ON) au moment du test de pression.
Un régulateur de pression est fourni comme équipement
standard avec les Friteuses à Gaz Haute Performance
GARLAND et les Friteuses à Gaz de Restaurant. Le
régulateur de pression est « intégré » dans la friteuse (le
régulateur fait partie de la soupape de contrôle combinée).
Linstallation doit être conforme au Code National
du Gaz ANSI Z.- ou la dernière édition,
NFPA No.  - dernière édition et au Code Électrique
National ANS/NFPA- ou la dernière édition
et/ou aux codes locaux pour assurer un fonctionnement
sécuritaire et effi cace.
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 5
3-1/2"
[89mm]
34-3/8"
[873mm]
37-7/8"
[962mm]
33-3/8"
[848mm]
30-3/8"
[772mm]
6"
[152mm]
31-1/2"
[800mm]
33-7/8"
[860mm]
34"
[864mm]
19-5/8"
[498mm]
24"
[610mm]
1-1/4" N.P.T
[32mm]
ENTRÉE DU GAZ
63-3/4"
[1619mm]
avec
DOSSERT
« DDBG »
46-3/4"
[11187mm]
avec
DOSSERT
« BG »
40-1/4"
[1022mm]
avec
DOSSERT
« LPBG »
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Largeur
24 Po(612mm)
Profondeur
38 Po (965mm
Hauteur (Avec Des Pieds De NFS)
36-3/8 Po (924mm)
Hauteur (Sans Pieds De NFS
30-3/8 Po (772mm)
Entrée-BTU (Gaz Naturels)
125,000 (36.62 kW)
Pds D’expédition :(LB/KG)
225(120.5)
Les indications pour les entrées de gaz s’appliquent à des installations
inférieures à   pi ( m) daltitude au-dessus du niveau de la mer.
Le débit calorifi que doit être réduit pour les installations en haute
altitude.
Diamètre tuyau collecteur
: -/ Po N.P.T.
NOTES D’INSTALLATION
gagements Par Rapport
Aux Murs Combustibles ¹
Dégagement D’Entrée
Pression De Fonctionnement
Du Collecteur
Orifi ce
Côtés: 6 Po (152mm)
Arrière: 6 Po (152mm)
En Caisse: 29-1/4 Po (997mm)
Déballé: 17-1/4 Po (438mm)
Gaz Naturel: 6 Po WC (15mbar)
Propane: 10 Po WC (25mbar)
NAT
#56
PRO
#66
¹NOTA : Les réductions de dégagement d’installation ne sont applicables que lorsque les codes locaux les autorisent.
REMARQUE : Ces données s’appliquent uniquement en Amérique du Nord.
CAPACITÉ DE FRITURE (par heure)
Frites Poisson Poulet Pané
Crues À Cuites
70 lb (32 kg)
Blanchies À Cuites
95 lb (43 kg)
3 (84g), En Pâte À Frire
100 lb (45 kg)
Crues À Cuites
28 lb (13 kg)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, MODÈLE M/MST70
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 4
3-1/2"
[89mm]
34-3/8"
[873mm]
13-1/8"
[333mm]
37-7/8"
[962mm]
33-3/8"
[848mm]
30-1/4"
[768mm]
6"
[152mm]
31-1/2"
[800mm]
33-7/8"
[860mm]
17"
[432mm]
34"
[864mm]
63-3/4"
[1619mm]
avec
DOSSERT
« DDBG »
1-1/4" N.P.T
[32mm]
ENTRÉE DU GAZ
46-3/4"
[11187mm]
avec
DOSSERT
« BG »
40-1/4"
[1022mm]
avec
DOSSERT
« LPBG »
DÉBIT CALORIFIQUE TOTAL
PRESSION DU
COLLECTEUR
ORIFICE
DIAMÈTRE
TUYAU
COLLECTEUR
Naturel Propane NAT PRO NAT PRO
110,000 BTU/Hr
(32.23kW/Hr)
85,000 BTU/Hr
(24.91kW/Hr)
4.0 Po CE
(10mbar)
9.0 Po CE
(22mbar)
#51 1.05MM 1-1/4” N.P.T
Les indications pour les entrées de gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude
au-dessus du niveau de la mer. Le débit calorifi que doit être réduit pour les installations en haute altitude.
CAPACITÉ DE FRITURE (par heure)
FRITES POISSON POULET PANÉ
Crues À Cuites Blanchies À Cuites 3oz. (84g), En Pâte À Frire Crues À Cuites
60lb. (27kg) 80lb. (36kg) 60lb. (27kg) 28lb. (13kg)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, MODÈLE M/MST35
DÉGAGEMENTS
PDS
D’EXPÉDITION
INSTALLATION ENTRÉE
Côtés Arrière En Caisse Déballé
6Po
(152mm)
6Po
(152mm)
29-1/4Po
(746mm)
17-1/4Po
(618mm)
220lb.
(100kg)
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
Informations Importantes . . . . . . . . . . . . . 2
Dimensions Et Sci cations,
Modèle M/MST35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions Et Sci cations,
Modèle M/MST70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque Signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Directives Pour La Pré-installation . . . . . . . . 6
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement De Gaz Et Taille De Pipe . . . 7
Bassin De Friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Évacuation Et Alimentation D’air. . . . . . . . . 8
Assemblage Du Groupe D’appareils . . . . . . . 9
Directives D’assemblage Protecteur Arrière
À Profi l Bas Pour Série M. . . . . . . . . . . . . . 10
Directives D’assemblage Protecteur Arrière
Pour Série M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Écran De Chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Première Utilisation De La Friteuse . . . . . . 11
Directives D’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Friteuse Mise En Attente (stand-by) . . . . . . 12
Arrêt Complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Problèmes De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouts Fonctionnants D’Optimum . . . . . . . 13
Suggestions Pour Une Qualité
D’aliments Frits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien Et Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Les Surfaces Enduites De Peinture . . . . . . . 15
Acier Inoxydable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Directives De Drainage Et De Filtrage . . . . 15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien Préventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Directives Pour Le Calibrage
Du  ermostat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pièce nº 1382677 (08/06)Page 2
Maintenir Lespace Autour De Lappareil Dégagé Et Éloig
De Tout Produit Combustible!
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produ-
its chimiques connus dans l’État de Californie comme
causant le cancer et/ou des anomalies congénitales ou
dautres dommages à lappareil reproducteur. Linstallation
et lentretien de ce produit pourrait exposer lutilisateur
à des particules de laine de verre/ bres ramiques en
suspension dans l’air. Linhalation des particules de laine
de verre/ bre céramique en suspension dans lair est
connue dans l’État de Californie comme pouvant causer
le cancer. Lutilisation de ce produit pourrait exposer
lutilisateur à inhaler de l’oxyde de carbone s’il nest pas
réglé correctement. Linhalation doxyde de carbone est
connue dans l’État de Californie comme pouvant causer
des anomalies congénitales et autres dommages à lappareil
reproducteur
NOTE: Avant de quitter lusine, la friteuse a été testée
avec de lhuile à l’intérieur du bac; par conséquent, il est
nécessaire de nettoyer le bac à lhuile avant dajouter le
mélange à friture. Rincer le bac à lhuile avec de l’eau
propre, puis laver complètement le bac avec un linge
humide et un nettoyeur pour friteuse. Rincer à fond et
assécher. La friteuse est maintenant prête à être utilisée.
Si le bac à frire nest pas en acier inoxydable et nest
pas utilisé immédiatement après le lavage, enduire la
surface entière du bac avec de la graisse végétale ou de
lhuile à cuisson a n de prévenir la rouille.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièce nº 1382677 (08/06) Page 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR LA
FRITEUSE À GAZ HAUTE PERFORMANCE
SÉRIE MASTER
MODÈLES M35 & M70
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN AVANT D’INSTALLER OU DE
RÉPARER L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET DOIT ÊTRE
INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSSETS, L’INSTALLATION DE CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UN PLOMBIER
OU UN INSTALLATEUR AGRÉÉ. NUMÉRO D’AUTORISATION : G-1-07-05-28
Pour Votre Sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instructions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur. Cette information
peut être obtenue auprès du fournisseur de gaz local
Lattention des utilisateurs est attirée sur le fait que lentretien et les réparations doivent être eff ectués par un agent dentretien
autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange dorigine Garland. Garland naura aucune obligation en ce qui concerne
nimporte quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui naurait pas été entretenu conformément aux codes nationaux et locaux
ou aux instructions dinstallation fournies avec le produit ou nimporte quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé,
oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des agents dentretien non
autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.
com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les spéci cations des pièces) peuvent
être remplacés ou modi és sans préavis.
L’amélioration continuelle des produits est une politique Garland; par conséquent, la conception et les spécifi cations peuvent être modifi ées sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES,
LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallowfi eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
ANGLETERRE
Téléphone : 081-561-0433
Télécopieur : 081-848-0041
Pièce nº 1382677 (08/06) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Garland M/MST35 Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues