Dirt Devil M277 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fournitures pour aspirateur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AUTOCLEAN-Set
Bedienungsanleitung ..4
AUTOCLEAN Set
Operating Manual ......6
Set AUTOCLEAN
Mode d’emploil ..........8
AUTOCLEAN-set
Handleiding .............10
Juego AUTOCLEAN
Modo de empleo .....12
Set AUTOCLEAN
Istruzioni per l'uso ...14
AUTOCLEAN Seti
Kullanim Klavuzu .....16
Sada AUTOCLEAN
Návod k obsluze ......18
Súprava AUTOCLEAN
Návod na obsluhu .... 20
Komplet AUTOCLEAN
Navodila za uporabo .22
Komplet AUTOCLEAN
Upute za uporabu ..... 24
AUTOCLEAN készlet
Kezelési útmutató ..... 26
DE
GB
NL
FR
ES
SK
CZ
IT
Sl
HU
HR
TR
Roya-14730-2 A5 2010-10-18
Modell-Nr.: M277 (-0/..../-9)
Autopflegeset.indd 1Autopflegeset.indd 1 16.10.2010 13:43:0816.10.2010 13:43:08
8 9
FRFR FRFR
Matériel fourni à la livraison (page 3)
Coffret pour accessoires ou sachet en tissu
(selon le modèle et l‘exécution) pour le ranger
Manchon de réduction de Ø 35 mm à
Ø 32 mm, a n que les suceurs livrés
(Ø 35 mm) puissent aussi être utilisés avec
des tuyaux d’aspiration de Ø 32 mm
Suceur long et  exible pour nettoyer les
interstices dif cilement accessibles
Housse de feutre servant à la protection des
surfaces pour le suceur long et  exible
Brosse pouvant être montée sur le suceur
long et  exible et servant à la protection des
surfaces particulièrement délicates
n
o
p
q
r
Mini-turbobrosse servant à une aspiration par
brossage en profondeur, convient par exem-
ple bien aux poils d’animaux
Suceur plat pour l’aspiration de grandes surfa-
ces, par exemple de parties rembourrées
Gants en micro- bres (2 pièces, 80 % en
polyester, 20 % en polyamide), avec une face
ne et une face grossière pour essuyer la
poussière à l’intérieur du véhicule
Tuyau d‘aspiration de l‘aspirateur (ne fait pas
partie du matériel fourni à la livraison du set
Autoclean)
s
t
u
k
Mise en place d’un buse / d’une brosse
Essayez si la buse / la brosse que vous
souhaitez utiliser (p,s,t) peut se  xer de
manière sûre et sans manchon de réduction
(o) sur le tube d'aspiration (k).
Si c’est le cas, tournez la buse / brosse en la
mettant en place a n qu’elle soit bien  xée.
Si ce n’est pas le cas, utilisez un manchon
de réduction (
o), a n d'adapter le diamètre
de la buse / de la brosse au tube d'aspira-
tion. Insérez alors le manchon de réduction
avec l’arête arrondie placée en direction de
l’ouverture. Emboîtez maintenant la buse /
la brosse. Tournez la buse / la brosse en la
mettant en place a n qu’elle soit bien  xée.
1.
Au cas où vous souhaitez utiliser le suceur
long (
p), montez sur celui-ci l'embout en feu-
tre (q) ou l'embout muni d'une brosse (r).
Vous protégez ainsi de la meilleure manière
les surfaces lors de l'aspiration. (Lors de
l'utilisation du suceur long et  exible, veuillez
en outre respecter les indications encadrées
consacrées au suceur long page 8)
Placez les accessoires dont vous n’avez pas
besoin dans le support pour accessoires ou le
sachet en tissu (
n).
2.
3.
Entretien des gants en micro- bres
Lorsque vous lavez les gants en micro- bres
(u), veuillez absolument prendre garde à ce
qui suit :
Lavez les gants en micro- bres à la
main ou à une température maximale
de 60 °C.
Utilisez pour cela un détergent liquide
doux et pas d‘adoucisseur.
Renoncez impérativement à laver les
gants en micro- bres avec de l‘eau de
Javel, à les repasser ou à les sécher
dans un séchoir.
Laissez plutôt les gants en micro- bres
sécher à l‘air durant 24 heures.
concernant le manchon de réduction
Les tuyaux d’aspiration (k) se font essen-
tiellement dans des dimensions de Ø 32 mm
ou Ø 35 mm.
A n que les buses (Ø 35 mm) puissent être
utilisées dans les deux cas, les tuyaux d'as-
piration disposent de 2 manchons de réduc-
tion de Ø 32 mm (
o) fournis à la livraison.
Consignes de sécurité
Veuillez respecter le mode d’emploi dé-
taillé correspondant à l’aspirateur utilisé.
N’utilisez pas la mini-turbobrosse sur des
hommes, des animaux ou des plantes.
Soyez vous-même attentif à ce qu’à aucun
moment des parties du corps puissent
être aspirées. Ne passez en outre pas la
brosse rotative sur des câbles, des cordons
électriques, etc., car la rouleau rotatif de la
brosse pourrait les endommager. Il existe
également un danger de voir ces éléments
s’emmêler dans la brosse.
Avant de mettre en place la mini-turbobros-
se sur le tube d’aspiration ou de la retirer de
celui-ci, éteignez l’aspirateur.
N’emboîtez exclusivement que les objets
décrits ici dans les ouvertures de l’appareil
ou de ses accessoires.
Conservez soigneusement les pièces du set
Autoclean et maintenez-les hors de portée
des enfants !
N’utilisez pas les gants en micro- bres (
u)
pour nettoyer l'extérieur du véhicule. Ceci
peut endommager le vernis.
Nettoyage de la mini-turbobrosse
Pour un nettoyage à fond de la mini-turbobros-
se (s), il vous faut la démonter comme suit :
Arrêtez l’aspirateur.
Retirez la brosse du tube d’aspiration.
UNLOCK
LOCK
d
a
b
c
1.
2.
Déverrouillez le couvercle par une rotation
de la collerette de  xation en direction de
«UNLOCK» (a).
Retirez la coque supérieure du boîtier (b).
Nettoyez maintenant la brosse à fond et à
la main.
Après le nettoyage, placez d‘abord la coque
supérieure du boîtier à l‘avant dans les trois
tenons de la coque inférieure et refermez
ensuite sa partie arrière (c).
Verrouillez ensuite le couvercle par une ro-
tation de la collerette de  xation en direction
de „LOCK“ (d).
3.
4.
5.
6.
7.
concernant le suceur long
Lorsque vous utilisez le suceur long et
exible, il peut arriver que la sous-pression
dans l’aspirateur devienne trop forte et que
la soupape de sécurité de l’aspirateur se
déclenche :
Cela se remarque par exemple par l’émis-
sion d’un sif ement (peut varier selon le
modèle d’aspirateur) et une puissance
d’aspiration nettement réduite.
Vous devez dans ce cas, en fonction du
modèle d’aspirateur et de son équipe-
ment, réduire la puissance d’aspiration
ou ouvrir le variateur mécanique de
puissance jusqu’à ce que la soupape ne
se déclenche pas.
Liste des accessoires
N
o
d’article / Ill. Description / contenu
0277001 1 suceur long et  exible +
2 embouts
0277002
1 suceur plat
0277003
2 gants en micro- bres
0230001
1 manchon de réduction
M219
1 mini-turbobrosse
Avez-vous des questions ?
En cas de questions, de problèmes ou pour
passer commande d’accessoires ou de
pièces de rechange, veuillez vous référer aux
indications page 29.
Autopflegeset.indd 8-9Autopflegeset.indd 8-9 16.10.2010 13:44:0916.10.2010 13:44:09
Garantiekarte • Warranty card • Card de garantie • Garantiekaart • Tarjeta de garantía • Tagliando di
garanzia • Garanti Kart • Záruní list • Záruný list • Garancijski list • Jamstveni list • Garancialevél
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome
sim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico
Sokak ve ev no • Ulice a íslo domu • Ulica a íslo domu • Ulica in hišna številka • Ulica i kuni broj • Utca és házszám
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località
Posta kodu ve yer • PS a obec • PS a miesto • Poštna številka in kraj • Poštanski broj i mjesto • Irányítószám és település
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail
E-Posta • E-mail • Email • E-naslov • E-mail • E-mail
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con pre jo • Telefono con pre sso •
ehirleraras kodla telefon • Telefon s pedvolbou • Telefón s predvobou • Telefon s številko omrežne skupine • Broj telefona s pozivnim brojem • Telefonszám, körzetszámmal
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problèmeOmschrijving van de fout • Descripción del
fallo • Descrizione del difetto • Hata tanmPopis závady • Popis chyby • Opis okvare • Opis neispravnosti • Hibaleírás:
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l‘appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all‘apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin. •Tuto ást prosím odstihnte a piložte k pístroji.
Odstrihnite túto as a priložte ju k prístroju. • Ta del izrežite in priložite napravi.
Izrežite ovaj odjeljak i priložite ga ureaju. • Vágja ki ezt a részt és csomagolja a készülék mellé.
Autopflegeset.indd 30Autopflegeset.indd 30 16.10.2010 13:44:2916.10.2010 13:44:29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Dirt Devil M277 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fournitures pour aspirateur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues